Is newest a proper word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

правильное слово

подходящее слово

нужные слова


«Account» might not be the proper word either.


Pastor Brian said «judge is not the proper word if you read the Greek and read it in context.»



Пастор Брайан сказал «Судья не правильное слово, если вы читали греческий и читать его в контексте.»


I’m not sure fun’ is the proper word.


A friend who runs a medium-sized investment trust recently wrote: «The mercurial temperament characteristic of the American people, produced a major transformation in 1958 and ‘exuberant’ would be the proper word for the stock market, at least».



Один мой друг, управляющий товариществом средних размеров недавно написал мне: «Деятельный нрав, присущий американцам, произвел значительные трансформации в 1958 году и»пышно растущий» будет подходящее слово характеризующее состояние фондового рынка».


(Can’t find the proper word).


To speak the proper word at the proper time is indeed a work of art.



Говорить нужные слова в нужное время — это искусство.


In a household, if that is the proper word, where a magazine was edited, and which was visited exclusively by artists, writers, and — for want of a better word — intellectuals, I managed to live in my own private world.



Дома, если это подходящее слово, где редактировался журнал и который посещали исключительно артисты, писатели и, одним словом, интеллектуалы, я ухитрялся жить в своем собственном личном мире.


They merely indicate that when the «something» of the experiments is translated into the language of physical theory, the proper word in that language is «atom,» not «nucleus.»



Они просто показывают, что, когда «что-то» переводится на язык физической теории, правильное слово — это «атом» а не «ядро».


That is not the proper word.


«That is the proper word


The proper word here is stable, because «qualitative» means something else.



Правильное слово — это стабильное, поскольку «квалифицированное» означает совсем другое.


The proper word for that idea is anarchism.


The proper word is «impetus».


I suspect that «surprise» would not be quite the proper word for their reaction.



Подозреваю, что «удивление» будет слишком мягким словом для их реакции.


They measured the separate neuronal processes involved with first activating the item’s conceptual cluster, then selecting the proper word.



Они измеряли отдельные нейронные процессы, связанные с первым включением концептуального кластера элемента, а затем выбор правильного слова.


This would have been the proper word if any other person had written the book.



Но так можно было бы сказать, если бы эта книга была написана какими-нибудь другими писателями.


Predator is the proper word for this person.


You have to find the proper word processing program that works for you.



Вы должны найти подходящую программу обработки текстов, которая работает для вас.


Even help is not the proper word.


The first hour was the easiest, if that’s the proper word.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 22 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Some people have this idea that learning new English words is only done by foreigners, small children, and people who are new to the language. But, there are so many words in English, you could probably learn a new one every day, and still not even know half of them.

One such word is “agreeance”. Today, I want to see if it’s an actual word, what it means, and is it just a fancy way of saying “agreement”.

Some say “agreeance” means the same thing as “agreement”. Others say that there is a subtle difference between the two. Agreeance is when two parties share a view. Agreement is when one party says something that another agrees with.

Is "Agreeance" A Proper Word In English?

Agreeance Etymology- Where Does That Word Come From?

The word “Agreeance” comes from the Old French “Agreance”. This comes from the word “agreer”, which is a verb that means “to accept”.

“agreer” the verb should not be confused with “agreer”- a noun that means someone who agrees.

When you agree with someone, you are accepting what they’re telling you as true. Over time, the word “agreeance” went out of favour, and got replaced by “agreement”.

Perhaps in the future, the word will change yet again. Who can really tell?

Agreeance Vs Agreement: The Difference Explained

Whilst some people would argue that “agreeance” is just the older version of “agreement”, there are others who say that there is a difference.

According to these people, agreeance is when two parties share a view.

For example, if I think that chocolate is the best kind of ice cream, and someone who lives 5000 miles away happens to have that same view, we would be in agreeance. It does not matter if the two of us never meet or even communicate.

Agreement on the other hand has to follow a series. For me and him to be in agreement, I would need to say “Chocolate is the best kind of ice cream” and he would need to say “I agree” in reply to me.

4 Examples Of Agreeance

  • “The Roman Empire and British Empire are in agreeance about the importance of maintaining order throughout a stable empire”
  • “The Prime Minister and my mother are in agreeance that we need to put more money into healthcare”
  • “All my old bosses are in agreeance that I am a hard worker
  • “Portsmouth and Southampton are in agreeance that they should be willing to let in 300 refugees each”

4 Examples Of Agreement

  • “We are in agreement. It looks like the biggest cake in the world was baked in Sweden in 2013”
  • “I’m glad we’ve managed to come to an agreement. It’s taken so long for my company to start making money, and I can see it doing very well in the future”
  • “My mum and dad came to an agreement. They would never bad mouth each other, and as a result, I was able to have a good relationship with both of them”
  • “If you let the planet live, we’ll let you have all the oil in the sea. Do we have an agreement Martian?”

The Difference Between Agreement And Agreeance

And now, to make it clear what the difference is, let’s look at one more example that highlights the difference between “agreeance” and “agreement”.

Agreement

“The best fruit is apples”

“I agree. I love apples too”

Agreeance

John in England: The best fruit is apples

Sam is Canada: The best fruit is apples

(This only counts as agreeance if John and Sam don’t know each other)

The main difference is that to be in agreement, one person needs to say something for another person to agree with. But to be in agreeance, you just need to hold the same view.

Why Don’t We Use Agreeance?

If “agreement” and “agreeance” have different meanings, why don’t we use “agreeance” anymore? When I typed this up on Word, the word “agreeance” even had a red squiggly line underneath it.

The main reason why is that language does change over time. Words that might have served one purpose once either change their purpose or go out of style.

Some people would say that perhaps in the past “agreeance” and “agreement” meant different things. But today, “agreement” has taken over the role of “agreeance”, which has now gone out of popular usage.

However, the trouble with this idea is that when we say “agreement”, how do we know if someone is agreeing with what someone has said or is just thinking the same as them?

Ment Vs Ance: Two Suffixes With Similar Meanings

Let’s try another way of trying to look at the differences. What do the suffixes mean?

“ment” means as a result of. If I enlarge an image, the result will be enlargement.

“ance” is a quality of. If I accept something, I will have the quality of acceptance.

“Agreement” is the result of agreeing. “Agreeance” is the quality of agreeing.

And this confirms what we’ve already established in this article.

Synonyms For Agreeance And Agreement

  • Well, I guess we’re in agreement then.
  • Well, I guess we’re in accord then.
  • Well, I guess we’re in concurrence then.
  • Well, I guess we’re in consensus then.
  • Well, I guess we’re in harmony then.
  • Well, I guess we’re in accordance then.
  • Well, I guess we’re in unity then.
  • Well, I guess we’re in unison then.
  • Well, I guess we’re in concord then.
  • Well, I guess we’re like-minded then.
  • Well, I guess we’re in rapport then.
  • Well, I guess we’re in sympathy then.
  • Well, I guess we’re in assent then.

Conclusion

And that is what “agreeance” means.

From the Old French “agreance” to a word that not many English speakers are familiar with.

What do you think?

Would you say that “agreeance” is just an old fashioned term that has now gone away with the times, and we should just use “agreement” so everybody knows what we’re talking about?

Or do you think that there is a subtle but clear difference between the two words and we should respect this difference to help us understand each other better?

No matter what you think, I hope there can be an agreement between us that English is more complex and nuanced than our English perhaps lead us to believe.

martin lassen dam grammarhow

Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.

(= нужно) it is necessary, it is essential

В более сложных системах необходимо… — In more complicated systems, it is necessary to…

В подобной ситуации необходимо… — In such a situation, it is necessary to…

В самом деле, необходимо… — It is in fact necessary to…

В связи с этим необходимо отметить, что… — In this connection, it should be noted that…

В то же время необходимо объяснить, что… — At the same time it must be explained that…

Во многих инженерных приложениях необходимо рассматривать… — In many engineering applications, it is necessary to consider…

Во многих приложениях это и есть все что необходимо. — In many applications this is all that is required.

Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) является необходимым. — A question arises as to whether the converse necessarily holds.

Вот почему было необходимо (показать и т. п.)… — That is why it has been necessary to…

Вряд ли здесь необходимо говорить о том, что… — It hardly needs to be stated that…

Вряд ли необходимо подчеркивать тот факт, что… — It is hardly necessary to stress the fact that…

Все, что необходимо здесь сказать, это… — All that need be said now is that…

Все, что необходимо — это заметить, что… — All that is necessary is to observe that…

Для лучшего понимания процесса необходимо… — In order to have a better understanding of the process, it is necessary to…

Для последующего нам необходимо одно обобщение (чего-л). — In the sequel we require a generalization of…

Для этого нам необходима концепция… — For this we require the concept of…

Еще очень многое необходимо сделать в этой области. — Much remains to be done in this area.

Заметьте, что необходимо (сделать что-л). — Notice that it is necessary to…

Здесь необходимо сделать одно предостережение. — A word of warning is necessary here.

Изредка необходимо… — Occasionally, it is necessary to…

Имеется один нюанс, о котором здесь необходимо сказать. — There is a subtle point that should be mentioned here.

На этом этапе необходимо отметить очень важный факт. — At this stage a very important fact must be pointed out.

Наконец, необходимо допустить, что… — Finally, it must be granted that…

Нам все еще необходимо решить как (действовать и т. п.)… — We have yet to decide how to…

Нам необходима некоторая гарантия того, что… — At the very least some assurance is needed that…

Нам необходимо еще одно условие, чтобы определить… — We need one more condition to determine…

Нам необходимо еще раз… — Once again it is necessary to…

Нам необходимо найти число… — We wish to find the number of…

Нам необходимо одно определение. — We need a definition.

Нам необходимо найти решение… — We need to determine the solution of…

Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия… — We need to consider in more detail the practical implications of…

Нам необходимы более точные определения, потому что… — More exact definitions are necessary because…

Не так редко, однако, необходимо… — Not infrequently, however, it is necessary to…

Необходимо более внимательно изучить данные. — A closer look at the data is called for.

Необходимо быть осторожным в применениях данной формулы. — One must be careful in using this formula.

Необходимо внести коренные изменения в… — There has to be a radical change in…

Необходимо выяснить, действительно ли… — It needs to be ascertained if…

Необходимо добавить, что… — It should be added that…

Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми… — It should be noted that there are two ways in which…

Необходимо кратко остановиться на… — Brief mention should be made of…

Необходимо лишь… — It is merely necessary to…; It is only necessary to…

Необходимо (— Нужно) ожидать, что… — It is to be expected that…

Необходимо особенно подчеркнуть, что… — It cannot be too highly stressed that…

Необходимо особенно тщательно следить за тем, чтобы… — Special care must be used to

Необходимо отметить, что… — It is to be noted that…

Необходимо подчеркнуть, что… — It is necessary to stress that…; It should be stressed that…; It must be emphasized that…

Необходимо понимать, что… — It should be realized that…

Необходимо понять и выяснить роль процессов, задействованных в… — It is therefore important to understand and appreciate the processes involved in…

Необходимо понять, что… — It is to be understood that…

Необходимо проверить… — There is a need to examine…

Необходимо проследить за… — It is necessary to keep track of…

Необходимо проявлять большую осторожность в выборе… — Great care must be exercised in selecting…

Необходимо рассмотреть эту проблему в некоторых деталях. — It is necessary to consider this problem in some detail.

Необходимо сделать несколько замечаний. — There are a number of points to be made.

Необходимо сделать следующее замечание. — It should be noted that; It should be pointed out that; A remark is in order

Необходимо сказать с самого начала, что… — It should be said from the outset that…

Необходимо следить за тем, чтобы не произошел перегрев… — Care must be exercised to avoid overheating…

Необходимо учесть… — Account must be taken of…; Proper allowance must be made for…

Необходимо четко отметить, что… — It must be carefully noted that…

Необходимо, чтобы… — It is necessary that…; It is essential that…

Однако модификации необходимы, когда… — Modifications, however, are necessary when…

Однако необходимо всегда помнить, что… — One should always keep in mind, however, that…

Однако необходимо заметить, что… — It must be observed, however, that…

Однако необходимо знать, что понимается под… — It is necessary, however, to know what is meant by…

Однако необходимо подчеркнуть, что… — But it needs to be stressed that…

Однако необходимо понимать, что.. i. — However, it must be understood that…

Однако сначала необходимо… -It is first necessary, however, to…

Однако часто бывает необходимо… — However, it is frequently necessary to…

Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию… — First, however, we need to study the general theory of…

Относительно… необходимо сделать пояснение. — A word of explanation is necessary with regard to…

Очевидно, необходимо, чтобы… — Clearly, it is necessary that…

Очевидно, нет необходимости (= нам не надо) (нечто проделать). — Clearly, there is no need to…

Перед тем как вернуться к рассмотрению этих проблем, нам необходимо… — Before returning to these matters, it is necessary to…

Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)… — Before establishing the results just mentioned it is necessary to…

Помимо всего, нам необходимо показать, что… — Above all, we need to show that…

Поэтому необходимо… — For this reason it is necessary to…

Прежде всего необходимо (вычислить и т. п.)… — It is first of all necessary to…

При этих обстоятельствах необходимо… — In these circumstances, it is necessary to…

Производя экспериментальные работы, иногда необходимо… — In the course of experimental work, it is sometimes necessary to…

С другой стороны, необходимо всегда удостовериться, что… — On the other hand one always has to make sure that…

С этим обозначением необходимо обращаться аккуратно. — One must be careful with the notation.

Следовательно в каждом (отдельном) из этих случаев необходимо… — In each of these cases, therefore, it is necessary to…

Следовательно, необходимо помнить, что… — It should therefore be borne in mind that…

Следовательно, необходимо развить общий метод для… — It is, therefore, necessary to devise a general method for…

Таким образом, в принципе необходимо только… — Thus, in principle at least, it is only necessary to…

Сначала нам необходимо определить, что понимается под… — We need first to define what is meant by…

Совершенно необходимо, чтобы… — It is important that…

Тем не менее, необходимо допустить, что… — Nevertheless, it must be admitted that…

Тем не менее, необходимо уделить внимание… — Nevertheless, attention needs to be paid to…

То, что нам необходимо, это понятие о… — What is needed is a notion of…

Удобно, хотя и не необходимо (= не очень нужно),… -It is convenient (though not necessary) to…

Часто бывает необходимо… — It is frequently necessary to…

Часто необходимо произвести… — It is frequently necessary to generate…

Что (действительно) необходимо — это ясное понимание… — What is needed is a clear understanding of…

Чтобы доказать (3), необходимо только… — То establish (3) we need only to…

Чтобы достичь цели, необходимо… — То meet this objective, it is necessary to…

Чтобы не допустить этого, необходимо… — То prevent this it is necessary to…

Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо… — In order to handle such a situation, we need to…

Это вполне справедливо, однако необходимо понять, что… — This is quite true, but it should be realized that…

Это необходимо для существенного понимания… — This is required for a fundamental understanding of…

Это условие необходимо для… — The condition is required to satisfy…

Этот результат было необходимо (= нужно) ожидать, исходя из факта… — This result was to be expected from the fact that…

Is contentual a proper word? I saw in Wiktionary that it is considered to be a proper word:

contentual

adjective

Relating to content (as apposed to context)

However, I have not seen it cited in any major dictionaries (Websters, Oxford, Collins etc.).

If the reason it is not in these dictionaries is because the word «contentual» is not considered to be a proper word, why is this so?

Community's user avatar

asked Mar 30, 2018 at 22:01

Bensstats's user avatar

1

It’s in the OED, so I’d say it is a word, albeit not a very common one:

Philos. and Psychol.

Belonging to, or dealing with, content (opp. act or form).

The citations listed are from 1909 to 1962. (I’m not sure when this entry was last updated though.)

Community's user avatar

answered Mar 30, 2018 at 22:17

Laurel's user avatar

LaurelLaurel

62.6k10 gold badges141 silver badges211 bronze badges

2

What is your definition of «a proper word»? It strikes me as a new word, so new that it is unusual. If it is new it is not surprising that it has not made its way into the dictionaries that you mention.

In time it may become a word that we all use without a second thought. But it is not there yet.

So, unless you particularly feel the need for this word, or have a particular liking for it, do not use it. Wait and see. If it serves a useful purpose it may survive. If not, not.

answered Mar 30, 2018 at 22:24

JeremyC's user avatar

JeremyCJeremyC

3,6839 silver badges14 bronze badges

1

Exercise 22. a) Choose the proper words from the list below: 1. Mr Hawk is not a very … person. He is a clerk. He is a … in an
office in London. He is a man … imagination. He is a dreamer.
2. Mr Baxter is a very important … . He is a manager and believer in
strict … . He is always …-dressed and punctual. Mr Baxter is a … of
great energy and he is very successful, but he is not very happy. He is …
little too ambitious. He would like to become an … .
3. Miss Clara Flight is a pretty … with a good figure and an interesting
face. She is … well-dressed. Miss Flight is a secretary in an … in
London. … is a hard-working girl. Clara is fond of … and films. She
would like to be a … star, and to visit Paris and … .
4. Mr Baxter … very well-off. He has a big … and a very nice house.
The car is new and very … . The house is … and comfortable, but it is
not new. It is Victorian House with all the … facilities installed: central
heating, gas, electricity and air-conditioning. Mr Baxter has (got) a …
in the house.
girl; with; modern; ambassador; always; clerk; expensive; a; Hollywood;
important; car; well; man; computer; film; she; large; office; person; music;
discipline; is

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Is never a negative word
  • Is negotiating a word
  • Is needs a plural word
  • Is nearby one word
  • Is nationwide one word