Is however a comparison word

How to Use the Word ‘However’

The word ‘however’ is used a lot in academic writing, particularly when introducing a contrast or comparison. But ‘however’ has more than one meaning, so you should take care when using it.

However (Any Way You Want It)

While not specifically about the Journey song, one meaning of ‘however’ is ‘in whatever way’. We could therefore write:

However you want it, that’s the way you need it.

Along similar lines, ‘however’ can also mean ‘to whatever extent’:

I will get tickets to the Journey concert, however long it takes.

When used to ask a question, this sense of ‘however’ means ‘how under the circumstances’ and usually communicates a sense of disbelief:

However can you still care about Journey in the twenty-first century?

Journey Band

What? Journey are still cool! WHY ARE YOU ALL STARING AT ME!?! [Photo: Matt Becker]

However (Introducing Contrasts)

A common use of ‘however’ in academic work is indicating that something contrasts with or contradicts something said previously. This sense of ‘however’ is a conjunctive adverb used to connect two statements:

I love Journey. I am not, however, a fan of Bon Jovi.

In the above, the ‘however’ in the second sentence indicates a comparison is being made, serving as a synonym for ‘but’. The sentences could thus be rewritten as:

Find this useful?

Subscribe to our newsletter and get writing tips from our editors straight to your inbox.

I love Journey, but I am not a fan of Bon Jovi.

Note that this form of ‘however’ is separated from the main sentence by commas.

Can I Use ‘However’ at the Start of a Sentence?

The short answer here is ‘yes’. The idea that it’s wrong to begin a sentence with ‘but’ isn’t strictly true anyway. And even if it were, it wouldn’t apply to ‘however’.

The reason we’re sometimes taught not to start a sentence with ‘but’ is to guard against accidentally writing an incomplete sentence. But ‘however’ can only be used to link complete sentences, so this isn’t usually an issue.

Furthermore, by placing ‘however’ at the start of the sentence you can even add emphasis, since it foregrounds the contrast being made:

Journey are a good band. However, Midnight Oil are better.

But if you really want to avoid using ‘however’ at the beginning of a sentence, you can always connect two independent clauses with a semicolon instead:

Journey are a good band; however, Midnight Oil are better.


Каждый из нас стремится к тому, чтобы как можно четче выражать мысли и доносить до собеседника свой месседж.

Мы соединяем идеи, дополняем, приводим примеры и, конечно, противопоставляем.

Сегодня поговорим о двух словах, которые служат для того, чтобы выражать противопоставление или контраст. Это слова but и however.

Хотя по значению они идентичны, это разные части речи, и их употребление в предложении во многом отличается.

Начнем со всем знакомого слова but, которое переводится, как «но» или «однако». Если есть две идеи, A и Б, причем идея A – главная, а идея Б противопоставляется ей, то, чтобы показать этот контраст, ставим между ними but с запятой. But – это союз, он связывает два предложения: главное и второстепенное, и находится всегда в начале второго:

I love fruit, but I do not like oranges. – Я люблю фрукты, но я не люблю апельсины.

The shirt was quite expensive, but he decided to buy it. – Рубашка была довольно-таки дорогая, но он решил ее купить.

But, как правило, не ставят в начале предложения, хотя многим очень хочется это сделать.

Для английских предложений типично использовать сочетание but not, если во втором предложении по сути повторяется часть первого, только с отрицанием. Поэтому после but not никогда не будет подлежащего и сказуемого, а только та часть, которая контрастирует с главным предложением:

We would like to go on holiday but not in winter. – Мы бы хотели поехать в отпуск, но не зимой.

He showed me some of his works but not all of them. – Он показал мне некоторые из своих работ, но не все.

Выражение противопоставления – основная функция союза but. Есть у него и другие функции, но они заслуживают отдельного урока.

Как же заменить слово but? Не использовать же его всякий раз?

Конечно нет, потому что таким же значением – выражение контраста – обладает и слово however (но, однако). При использовании however нужно помнить о двух вещах: о произношении и пунктуации.

Произношение: /haʊˈɛvə/. Слово часто произносят неправильно. Заметьте, что буквы w и v передают два абсолютно разных звука, о различиях между которыми я рассказывала в этой статье. Потренируйтесь проговаривать слово however вслух, обращая внимание на то, как вы произносите w и v.

С точки зрения пунктуации however обладает своими особенностями, потому что это не союз, а наречие.

Когда идея Б представлена в отдельном предложении, however чаще всего стоит в начале предложения с идеей Б и отделяется запятой. Помимо начальной позиции, можно поставить however в середине или в конце предложения. Но не забывайте отделять его запятыми.

Если идеи А и Б находятся в одном предложении, и противопоставляются при помощи however, тогда перед ним должна стоять точка с запятой, а после – запятая.

Рассмотрим на примерах разные позиции слова however:

I was very busy yesterday. However, I found time to meet with my colleagues. /
I was very busy yesterday; however, I found time to meet with my colleagues. /
I was very busy yesterday. I found time to meet with my colleagues, however. –
Вчера я был очень занят, однако/ но я нашел время встретиться с коллегами.

The weather was hot. However, she was wearing a warm sweater. /
The weather was hot; however, she was wearing a warm sweater. /
The weather was hot. She, however, was wearing a warm sweater. /
The weather was hot. She was wearing a warm sweater, however. –
Была жаркая погода, однако/но она была в теплом свитере.

Вот все, что вам нужно помнить о словах but и however, которые используется для выражения контраста.

Конечно, запомнить и законспектировать теоретические основы – легко. А выражать мысли вслух – это совсем другая задача, с которой справляется далеко не каждый.

Делать это грамотно мы учимся на разговорном курсе, где мы обсуждаем самые различные темы, спорим, дискутируем и активно практикуемся в говорении на английском языке.

100% занятия посвящено вашей речи, а 99% вашей речи на занятии – на английском, никакого русского! Преподаватель корректирует, и помогает работать над ошибками и улучшать речь.

Ну как тут не заговорить? :)

Для всех, кто желает прокачать свой устный английский, подойдет Разговорный курс английского по Скайп в онлайн-школе ENGINFORM.

А чтобы вы узнали обо всех преимуществах для себя – мы проводим серию бесплатных пробных занятий, где познакомитесь лично с нашими преподавателями и уже начнете говорить на английском.

Записывайтесь, пробуйте английский по Скайп, приступайте к регулярным занятиям и удивляйте всех своими успехами!

До встречи на занятиях!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


However, a comparison of the natural gas market with the oil market is even more significant.



Однако еще более показательно сравнение рынка природного газа с рынком нефти.


However, a comparison with the situation of men shows that much remains to be done.



В то же время если сравнить это положение с положением мужчин, то видно, что еще предстоит предпринять много усилий.


However, a comparison of the shares of expenditure on health in total public expenditure between 1980 and 2000 presents a mixed picture.



Однако данные сравнительного анализа доли расходов на образование в общем объеме государственных расходов в период 1980 — 2000 годов неодинаковы.


However, a comparison of statistics of Ukraine with the data of the other countries on this indicator has not been possible so far because of a number of methodological reasons.



Однако сопоставить статистические данные Украины с данными других стран по этому показателю пока невозможно по ряду причин, связанных с методологией.


However, a comparison for the periods from January to September of 2012 and 2013 indicates that, whereas the number of attacks decreased in 2013, the related number of deaths and abductions were higher.



Однако сравнение данных за период с января по сентябрь 2012 и 2013 годов свидетельствует о том, что, хотя общее число нападений сократилось в 2013 году, относительное число убитых и похищенных людей было, тем не менее, более высоким.


However, a comparison of data from Armenia’s customs service and the CITES shows that at least 13 were imported to Armenia.



Между тем сопоставление базы данных Таможенной службы и базы данных Конвенции показывает, что в Армению было импортировано не менее 13 попугаев амазон.


However, a comparison between immigrants to Sweden and the Netherlands and local residents of more conservative European countries, such as Portugal, reveals that the former are even more accepting of gender equality than Portuguese society.



Но если сравнить приезжающих работников в ту же Швецию и Нидерланды с местными жителями консервативных европейских стран, например, Португалии, то окажется, что мигранты в Швеции и Нидерландах более склонны к гендерному равноправию, чем португальцы.


However, a comparison of regular budgetary posts at the P-5 equivalent and above in the two organizations showed the Secretariat to have a much smaller percentage of posts at those levels than did the Bank (11.9 per cent versus 18.9 per cent).



Однако сопоставление числа финансируемых из регулярного бюджета должностей, эквивалентных классам С5 и выше, в двух организациях показало, что процентная доля таких должностей в Секретариате ниже, чем в Банке (11,9 процента против 18,9 процента).


However, a comparison for the periods from January to September of 2012 and 2013 indicates that, whereas the number of attacks decreased in 2013, the related number of deaths and abductions were higher.



Однако сравнение данных за период с января по сентябрь 2012 и 2013 годов свидетельствует о том, что, хотя общее число нападений сократилось в 2013 году, относительное число убитых и похищенных людей было, тем не менее, более высоким.

Другие результаты


Data for this were not collected previously, however, so a comparison with past years was not possible.



Следует отметить, что ранее подобных исследований не проводилось, поэтому сравнивать их результаты с предыдущими годами не представляет возможным.


However, such a comparison misses the point that, unlike such bodies, all Security Council members are members of the General Assembly.



Однако такое сравнение неуместно, ведь в отличие от таких органов все члены Совета Безопасности одновременно являются членами Генеральной Ассамблеи.


The title of this post, however, suggests a comparison.


However, such a comparison can be made only in a figurative sense, since one can not seriously talk about suzerain-vassal relations in non-European societies.



Однако подобное сравнение может быть допущено лишь в образном понимании, поскольку никак нельзя всерьез говорить о сюзерено-вассальных отношениях в неевропейских обществах.


However, such a comparison is a plus of the system, as it speaks of the potential usability of the user.



Однако, такое сравнение — это плюс системы, так как оно говорит о потенциальном удобстве работы пользователя.


However, such a comparison would not be entirely correct — the military budget of Russia exists in domestic, ruble prices, and the world arms market operates in dollars, as the main means of calculation.



Однако такого рода сравнение будет не совсем корректным — военный бюджет России существует во внутренних, рублевых ценах, а мировой рынок оружия оперирует долларами, как основным средством расчета.


However, a systematic comparison of these models has not been undertaken.


However, a simple comparison of the Office’s mandated activities with equivalent functions in other organizations was not feasible owing to differences in organizational structures and activities.



Однако прос-тое сравнение предусмотренных мандатом обязан-ностей Канцелярии с соответствующими функциями других организаций не представляется возможным в силу различий в организационной структуре и направ-лениях деятельности.


However, such a comparison immediately requires one to relativize, in so far as the abandonment of sovereignty conceded in each case is not done under identical conditions, or with identical consequences.



Однако такое сравнение требует незамедлительной релятивизации, поскольку признаваемый в каждом случае отказ от суверенитета не происходит в одинаковых условиях или не имеет одинаковых последствий.


However, a formal comparison between the two phenomena ignores the fundamental differences between the social and historical origins of the Soviet Union and those of the Russian Federation.



Тем не менее формально проведенное сравнение между этими двумя явлениями игнорирует фундаментальные различия между социальным и историческим происхождением Советского Союза и нынешней Российской Федерации.


However, a systematic comparison and in-depth analysis of differences in flow data between two given countries was not the aim of the emigration data collection.



Однако при сборе данных об эмиграции не ставилась цель проведения систематического сопоставления и углубленного анализа различий в данных о потоках между двумя отдельно взятыми странами.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6216. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 757 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Kacy.H


  • #1

Hi, people. Does either «in comparison» or «however» work since they both can show contrasts? I’m not sure if «however» can show contrasts like the way «in comparison» does. Many thanks!

China produced 5,398 billion kWh of electricity. Germany, in comparison/however, only produced 526.6 billion kWh.
I wrote it.

  • Andygc


    • #2

    «However» expresses a comparison that contains a suggestion of the difference being unexpected. The difference in this case is not at all unexpected. China is a huge country in comparison to Germany.

    Kacy.H


    • #3

    «However» expresses a comparison that contains a suggestion of the difference being unexpected. The difference in this case is not at all unexpected. China is a huge country in comparison to Germany.

    Thank you very much. Can I use «however» in the sentence below? Of course, what I wrote is not fact. I dreamed up this situation to learn «however».

    Germany produced 5,398 billion kWh of electricity. China, however, only produced 526.6 billion kWh.

    Andygc


    • #4

    No. The sentence doesn’t make sense — only 526.6 billion kWh!

    Look in the WR dictionary entry for however and follow the «in context» link. You will find many examples showing how the word is used.

    Asked
    9 months ago

    Viewed
    33 times

    A native English speaker wrote this sample paragraph about the two pie charts for me to study. Why is «however» used? What I’ve learned is that «however» expresses a comparison that contains a suggestion of the difference being unexpected. But there is nothing unexpected about the increase in spending on technology. I wonder if «in comparison» would be better?

    Expenditure primarily consisted of officer and staff salaries, although the proportion decreased from 75% of the total to 69%. However, spending on technology almost doubled to 14% from 8%, whilst expenditure on buildings and transport remained constant at 17%.

    enter image description here

    DialFrost's user avatar

    DialFrost

    7,5334 gold badges14 silver badges47 bronze badges

    asked Jul 9, 2022 at 9:04

    newbie forever's user avatar

    4

    You must log in to answer this question.

    Browse other questions tagged

    .

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Is how a bad word
  • Is gay bad word
  • Is hover a word
  • Is house sitting one word
  • Is house keeping one word