Is hello an english word

Page semi-protected

From Wikipedia, the free encyclopedia

«Hello!» redirects here. For the British magazine, see Hello! (magazine).

The greeting «Hello» became associated with telephones in the late 19th century. Postcard circa 1905–1915

Hello is a salutation or greeting in the English language. It is first attested in writing from 1826.[1]

Early uses

Hello, with that spelling, was used in publications in the U.S. as early as the 18 October 1826 edition of the Norwich Courier of Norwich, Connecticut.[1] Another early use was an 1833 American book called The Sketches and Eccentricities of Col. David Crockett, of West Tennessee,[2] which was reprinted that same year in The London Literary Gazette.[3] The word was extensively used in literature by the 1860s.[4]

Etymology

According to the Oxford English Dictionary, hello is an alteration of hallo, hollo,[1] which came from Old High German «halâ, holâ, emphatic imperative of halôn, holôn to fetch, used especially in hailing a ferryman».[5] It also connects the development of hello to the influence of an earlier form, holla, whose origin is in the French holà (roughly, ‘whoa there!’, from French ‘there’).[6] As in addition to hello, halloo,[7] hallo, hollo, hullo and (rarely) hillo also exist as variants or related words, the word can be spelt using any of all five vowels.[8][9][10]

Telephone

The use of hello as a telephone greeting has been credited to Thomas Edison; according to one source, he expressed his surprise with a misheard Hullo.[11] Alexander Graham Bell initially used Ahoy (as used on ships) as a telephone greeting.[12][13] However, in 1877, Edison wrote to T. B. A. David, president of the Central District and Printing Telegraph Company of Pittsburgh:

Friend David, I do not think we shall need a call bell as Hello! can be heard 10 to 20 feet away.
What you think? Edison – P.S. first cost of sender & receiver to manufacture is only $7.00.[11]

By 1889, central telephone exchange operators were known as ‘hello-girls’ because of the association between the greeting and the telephone.[13][14]

A 1918 fiction novel uses the spelling «Halloa» in the context of telephone conversations.[15]

Hullo, hallo, and other spellings

Hello might be derived from an older spelling variant, hullo, which the American Merriam-Webster dictionary describes as a «chiefly British variant of hello»,[16] and which was originally used as an exclamation to call attention, an expression of surprise, or a greeting. Hullo is found in publications as early as 1803.[17] The word hullo is still in use, with the meaning hello.[18][19][20][21]

Hello is alternatively thought to come from the word hallo (1840) via hollo (also holla, holloa, halloo, halloa).[22] The definition of hollo is to shout or an exclamation originally shouted in a hunt when the quarry was spotted:[23][24]

If I fly, Marcius,/Halloo me like a hare.

Fowler’s has it that «hallo» is first recorded «as a shout to call attention» in 1864.[25]
It is used by Samuel Taylor Coleridge’s famous poem The Rime of the Ancient Mariner written in 1798:

And the good south wind still blew behind,
But no sweet bird did follow,

Nor any day for food or play

Came to the mariners’ hollo!

In many Germanic languages, including German, Danish, Norwegian, Dutch and Afrikaans, «hallo» literally translates into English as «hello». In the case of Dutch, it was used as early as 1797 in a letter from Willem Bilderdijk to his sister-in-law as a remark of astonishment.[26]

Webster’s dictionary from 1913 traces the etymology of holloa to the Old English halow and suggests: «Perhaps from ah + lo; compare Anglo Saxon ealā».

According to the American Heritage Dictionary, hallo is a modification of the obsolete holla (stop!), perhaps from Old French hola (ho, ho! + la, there, from Latin illac, that way).[27]

The Old English verb, hǽlan (1. wv/t1b 1 to heal, cure, save; greet, salute; gehǽl! Hosanna!), may be the ultimate origin of the word.[28] Hǽlan is likely a cognate of German Heil (meaning complete for things and healthy for beings) and other similar words of Germanic origin. Bill Bryson asserts in his book Mother Tongue that «hello» comes from Old English hál béo þu («Hale be thou», or «whole be thou», meaning a wish for good health; cf. «goodbye» which is a contraction of «God be with ye»).

«Hello, World» computer program

Students learning a new computer programming language will often begin by writing a «Hello, World!» program, which does nothing but issue the message «Hello, world» to the user (such as by displaying it on a screen). It has been used since the earliest programs, in many computer languages. This tradition was further popularised after being printed in an introductory chapter of the book The C Programming Language by Kernighan & Ritchie.[29] The book had reused an example taken from a 1974 memo by Brian Kernighan at Bell Laboratories.[30]

See also

  • Aloha
  • As-salamu alaykum
  • Ciao
  • Kia ora
  • Namaste
  • Shalom
  • World Hello Day

References

  1. ^ a b c «hello». Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
  2. ^ (Anonymous). The Sketches and Eccentricities of Col. David Crockett, of West Tennessee. New York: J. & J. Harper, 1833. p. 144.
  3. ^ «The Sketches and Eccentricities of Col. David Crockett, of West Tennessee«. The London Literary Gazette; and Journal of Belles Lettres, Arts, Sciences, &c. No. 883: 21 December 1833. p. 803.
  4. ^ [1] Origin of the word.
  5. ^ «hallo». Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
  6. ^ «holla». Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
  7. ^ Butler, Mann, A History of the Commonwealth of Kentucky, Wilcox, Dickerman & Co., 1834, p. 106.
  8. ^ «Definition of HOLLO». www.merriam-webster.com.
  9. ^ «Definition of HULLO». www.merriam-webster.com.
  10. ^ «Definition of HILLO». www.merriam-webster.com.
  11. ^ a b Allen Koenigsberg. «The First «Hello!»: Thomas Edison, the Phonograph and the Telephone – Part 2″. Antique Phonograph Magazine. Vol. VIII, no. 6. Archived from the original on 16 November 2006.
  12. ^ Allen Koenigsberg (1999). «All Things Considered». National Public Radio. Archived from the original on 2009-03-09. Retrieved 2006-09-13.
  13. ^ a b «Online Etymology Dictionary». etymonline.com. Retrieved 28 September 2010.
  14. ^ Grimes, William (5 March 1992). «Great ‘Hello’ Mystery Is Solved». The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2017-10-25.
  15. ^ Dehan, Richard (1918). That which Hath Wings: A Novel of the Day. G. P. Putnam. ISBN 978-1-5332-9337-4.
  16. ^ «hullo – Definition from the Merriam-Webster Online Dictionary». Merriam-webster.com. 25 April 2007. Retrieved 2009-09-26.
  17. ^ The Sporting Magazine. London (1803). Volume 23, p. 12.
  18. ^ «Hullo From Orkney». Forum.downsizer.net. Retrieved 2009-09-26.
  19. ^ Piers Beckley (23 April 2008). «Writersroom Blog: Hullo again. Did you miss me?». BBC. Retrieved 2009-09-26.
  20. ^ «Ashes: England v Australia – day one as it happened | Andy Bull and Rob Smyth». The Guardian. London. 16 July 2009. Retrieved 2009-09-26.
  21. ^ «Semi-final clash excites fans». BBC Sport. 14 April 2005. Retrieved 2009-09-26.
  22. ^ «Hello». Merriam-Webster Online. Retrieved 2016-02-07.
  23. ^ «Hollo». Merriam-Webster Online. Retrieved 2016-02-07.
  24. ^ Baily’s Magazine of Sports and Pastimes. Vinton. 1907. p. 127.
  25. ^ The New Fowler’s, revised third edition by R. W. Burchfield, Oxford University Press. ISBN 0-19-860263-4, p. 356.
  26. ^ Bilderdijk, Willem Liefde en ballingschap. Brieven 1795–1797 (ed. Marita Mathijsen). Uitgeverij De Arbeiderspers, Amsterdam/Antwerp 1997
  27. ^ «Hello». The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000. Retrieved 2006-09-01.
  28. ^ «OEME Dictionaries».
  29. ^ Kernighan, Brian W.; Ritchie, Dennis M. (1978). The C Programming Language (1st ed.). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. ISBN 0-13-110163-3.
  30. ^ Kernighan, Brian (1974). «Programming in C: A Tutorial» (PDF). Bell Labs. Retrieved 9 January 2019.

External links

  • Hello in more than 800 languages
  • OED online entry for hollo (Subscription)
  • Merriam-Webster Dictionary: hollo, hullo

It may be true that OK is the most spoken word on the planet, but hello is a good candidate for the English word that most people learn first. The word is so ubiquitous that it’s surprising how new it is: hello has only been in use for about the last 150 years of the 1000-year history of English.

hello

Despite its popularity, ‘hello’ has only been in use for about the last 150 years.

An older term used for greeting or salutation is hail, which dates back to the Middle Ages but was still in use in Shakespeare’s time; he used it both as a greeting (“Hail to your grace“) and as an acclamation (“Hail, Caesar!”). Interestingly, this word is related to others that originally meant “health,” such as hale, health, and whole. Since hail was presumably sometimes shouted (from a horse, across a river, from a tower), it isn’t surprising that several variants are recorded, including hollo, hallo, and halloa. Another variant of this interjection has subsequently had a long life as a noun and verb: holler.

Hello is first recorded in the early 1800s, but was originally used to attract attention or express surprise (“Well, hello! What do we have here?”). But the true breakthrough for this now-common word was when it was employed in the service of brand-new technology: the telephone. Thomas Edison himself claimed to have initiated the use of hello upon receiving a phone call—which required people to address an unseen and unknown person. It was simpler and more efficient than some other greetings used in the early days of the telephone, such as “Do I get you?” and “Are you there?”

Hello obviously caught on, and spread along with the telephone. But had the actual inventor of the telephone, Alexander Graham Bell, had his way, our greetings might be very different today. For his entire life, he preferred to answer the phone with “Ahoy.”

  • Abkhaz: бзиа збаша (bzja zbaŝa), мыш бзи (məŝ bzi), (to a man) бзиара убааит (bzjara ubaajtʼ), (to a woman) бзиара ббааит (bzjara bbaajtʼ), (to more than one person) бзиара жәбааит pl (bzjara ẑʷbaajtʼ)
  • Afrikaans: hallo (af), goeiedag
  • Ainu: イランカラㇷ゚テ (irankarapte)
  • Albanian: tungjatjeta (sq), tung (informal), ç’kemi m or f
    Arbëreshë Albanian: falem (sq)
  • Alemannic German: sälü, hoi, hello
  • Aleut: aang, draas
  • Ambonese Malay: wai
  • American Sign Language: B@Sfhead-PalmForward B@FromSfhead-PalmForward
  • Amharic: ሰላም (sälam)
  • Apache:
    Jicarilla: dá nzhǫ́
    Western Apache: dagotʼee, daʼanzho, yaʼateh
  • Arabic: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ (ar) (as-salāmu ʕalaykum), سَلَام (ar) (salām), مَرْحَبًا (ar) (marḥaban), أَهْلًا (ar) (ʔahlan)
    Egyptian Arabic: اهلاً(ahlan)
    Hijazi Arabic: مَرحَبا(marḥaba), هلا(hala), السلام عليكم(as-salāmu ʿalēkum), أهلًا(ʾahlan)
    Iraqi Arabic: هلو(helaww)
  • Archi: салам алейкум (salam alejkum), варчӏами (warčʼami)
  • Armenian: բարև (barew) (addressed to a single familiar person), բարև ձեզ (barew jez) (addressed to several people), բարև Ձեզ (barew Jez) (formal, addressed to a single unfamiliar person), ողջույն (hy) (ołǰuyn)
  • Assamese: নমস্কাৰ (nomoskar) (very formal), আচ্চেলামো আলাইকোম (asselamü alaiküm) (formal, used among Muslims), হেল’ (helö)
  • Assyrian Neo-Aramaic: ܫܠܵܡܵܐ(šlama), (to a man) ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܘܼܟ݂(šlama ʿāloḳ), (to a woman) ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܵܟ݂ܝ(šlama ʿālaḳ), (to more than one person) ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܵܘܟ݂ܘܿܢ(šlama ʿāloḳon)
  • Asturian: hola (ast)
  • Azerbaijani: salam (az), səlam (South Azerbaijani), hər vaxtınız xeyir olsun, hər vaxtınız xeyir
  • Bashkir: сәләм (säläm)
  • Basque: kaixo (eu)
  • Bats: please add this translation if you can
  • Bavarian: servus, grias di, pfiati (Timau)
  • Belarusian: віта́ю (vitáju), здаро́ў (zdaróŭ) (colloquial), до́бры дзень (dóbry dzjenʹ) (good day)
  • Bengali: নমস্কার (bn) (nomośkar), আসসালামুআলাইকুম (aśśalamualaikum), সালাম (bn) (śalam), হ্যালো (bn) (jhalō)
  • Bhojpuri: प्रणाम (praṇām)
  • Bouyei: mengz ndil
  • Bulgarian: здра́сти (bg) (zdrásti) (familiar), здраве́й (bg) sg (zdravéj) (familiar), здраве́йте (bg) pl (zdravéjte) (formal)
  • Burmese: မင်္ဂလာပါ (my) (mangga.lapa) , ဟဲလို (my) (hai:lui) (colloquial)
  • Catalan: hola (ca)
  • Cayuga: sgę́:nǫʔ
  • Central Atlas Tamazight: ⴰⵣⵓⵍ (azul)
  • Chamorro: håfa adai
  • Chechen: маршалла ду хьоьга (maršalla du ḥʳöga) (to one person), маршалла ду шуьга (maršalla du šüga) (to a group of people), ассаламу ӏалайкум (assalamu ˀalajkum)
  • Cherokee: ᎣᏏᏲ (chr) (osiyo)
  • Chichewa: moni
  • Chickasaw: chokma
  • Chinese:
    Cantonese: 你好 (nei5 hou2), 哈佬 (haa1 lou2)
    Dungan: ни хо (ni ho), сэляму (seli͡amu), хома (homa)
    Hakka: 你好 (ngì-hó)
    Mandarin: 你好 (zh) (nǐ hǎo), 您好 (zh) (nín hǎo) (polite), 你們好你们好 (nǐmen hǎo) (to a group of people),  (zh) (hǎo) (following an address form or name),  (zh) (hāi), 哈囉哈啰 (zh) (hāluó)
    Min Dong: 汝好 (nṳ̄ hō̤)
    Min Nan: 汝好 (lí hó)
    Xiang: please add this translation if you can
    Wu: 儂好侬好 (non hau)
  • Choctaw: halito
  • Chukchi: еттык (ettyk) (formal), ети (eti) (informal), етти (etti) (informal)
  • Coptic: ⲛⲟϥⲣⲓ (nofri)
  • Cornish: dydh da
  • Corsican: bonghjornu
  • Cree:
    Plains Cree: tânisi
  • Czech: ahoj (cs), nazdar (cs) (informal), servus (cs) (informal), dobrý den (cs) (formal)
  • Danish: hej (da), dav (da), god dag (formal), hallo (da)
  • Dhivehi: އައްސަލާމު ޢަލައިކުމް(assalāmu ʿalaikum̊)
  • Dutch: hallo (nl), hoi (nl), hai (nl),  (nl), dag (nl) (informal), goeiedag (nl), goededag (nl), goedendag (nl), goeiendag (nl) (formal)
  • Esperanto: saluton (eo)
  • Estonian: tere (et), hei (et)
  • Faroese: hey, halló, góðan dag, góðan daginn
  • Fijian: bula (fj)
  • Finnish: terve (fi), moi (fi), hei (fi), moikka (fi)
  • French: bonjour (fr), salut (fr) (informal), coucou (fr)(informal), cocorico (fr)
  • Friulian: mandi
  • Galician: ola (gl), oula, ouga
  • Georgian: გამარჯობა (ka) (gamarǯoba), ჰეი (hei)
  • German: hallo (de), guten Tag (de), servus (de), moin (de), grüß Gott (de) (Southern German, Austria)
    Alemannic German: grüezi
  • Gilbertese: mauri
  • Gothic: 𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃 (hails), 𐌷𐌰𐌹𐌻𐌰 (haila)
  • Greek: γεια (el) (geia), γεια σου sg (geia sou), γεια σας pl (geia sas), χαίρετε (el) (chaírete)
    Ancient: χαῖρε sg (khaîre), χαίρετε pl (khaírete), χαῖρε καί ὑγίαινε sg (khaîre kaí hugíaine)
  • Greenlandic: aluu (kl)
  • Guaraní: maitei (gn)
  • Gujarati: નમસ્તે (namaste), નમસ્કાર (namaskār)
  • Haitian Creole: bonjou
  • Hausa: sannu
  • Hawaiian: aloha
  • Hebrew: שָׁלוֹם (he) (shalóm), שָׁלוֹם עָלֵיכֶם (he) (shalóm ‘aleikhém)
  • Hindi: नमस्ते (hi) (namaste), नमस्कार (hi) (namaskār), सलाम (hi) (salām) (used by Muslims), सत श्री अकाल (sat śrī akāl) (Sikh, hello/goodbye), हेलो (hi) (helo), हलो (halo), सत्य (hi) (satya), आदाब (hi) (ādāb)
  • Hmong:
    • Green Hmong: nyob zoo
    • White Hmong: nyob zoo
  • Hungarian: szia (hu), sziasztok (hu) pl (informal), szervusz (hu), szervusztok pl (somewhat formal), heló (hu), helló (hu) (informal), jó napot (hu), jó napot kívánok (hu) (formal), üdvözlöm
  • Icelandic: halló (is),  (is), góðan dag (is), góðan daginn (is)
  • Ido: hola (io)
  • Igbo: kèdu
  • Indonesian: hai (id), salam (id)
  • Interlingua: bon die, salute (ia)
  • Irish: Dia dhuit (formal, singular), Dia dhaoibh (formal, plural), Dia’s Muire dhuit (formal, singular, response), Dia’s Muire dhaoibh (formal, plural, response)
  • Isan: please add this translation if you can
  • Italian: ciao (it), salve (it), buongiorno (it), saluti (it) m pl
  • Iu Mien: yiem longx nyei
  • Jamaican Creole: ello, wah gwaan
  • Japanese: おはよう (ja) (ohayō) (morning), こんにちは (ja) (konnichi wa) (daytime), こんばんは (ja) (konban wa) (evening)
  • Javanese: halo
  • Jeju: 반갑수다 (ban-gapsuda), 펜안ᄒᆞ우꽈 (pen-anhawukkwa), 펜안 (pen-an)
  • Judeo-Tat: шолум (şolum)
  • Kabardian: уузыншэм (wuwuzənšem)
  • Kabyle: azul
  • Kalmyk: мендвт (mendvt), менд (mend) (informal)
  • Kannada: ತುಳಿಲು (kn) (tuḷilu), ನಮಸ್ಕಾರ (kn) (namaskāra)
  • Karachay-Balkar: кюнюгюз ашхы болсун (künügüz aşxı bolsun), ассаламу алейкум (assalamu aleykum)
  • Karelian: terveh, hei
  • Kazakh: сәлем (kk) (sälem) (informal), сәлеметсіздер (sälemetsızder) (formal)
  • Khmer: ជំរាបសួរ (cumriəp suə), សួស្តី (suəsdəy)
  • Khün: please add this translation if you can
  • Kinyarwanda: muraho
  • Korean: 안녕하십니까 (annyeonghasimnikka) (formal), 안녕하세요 (ko) (annyeonghaseyo) (neutrally formal), 안녕(安寧) (ko) (annyeong) (informal)
  • Krio: kushɛ
  • Kurdish:
    Northern Kurdish: merheba (ku), silav (ku), selam (ku)
  • Kyrgyz: саламатсыздарбы (salamatsızdarbı), салам (ky) (salam)
  • Ladino: shalom, bonjur, buenos diyas
  • Lak: салам (salam)
  • Lakota: háu
  • Lao: ສະບາຍດີ (sa bāi dī)
  • Latin: salvē (la) sg, salvēte (la) pl; avē (la) sg, avēte pl
  • Latvian: sveiki (informal to more than one person or people of indeterminate gender), sveiks (to a man), sveika (to a woman), čau (informal)
  • Laz: გეგაჯგინას (gegacginas)
  • Lezgi: салам (salam)
  • Lithuanian: labas (lt), sveikas (lt) (informal), sveiki (lt) (formal)
  • Livonian: tēriņtš
  • Luo: msawa
  • Lü: ᦍᦲᧃᦡᦲ (yiinḋii)
  • Luxembourgish: hallo
  • Macedonian: здраво (zdravo)
  • Malagasy: manao ahoana? (mg), salama (mg) (Tsimihety)
  • Malay: helo (ms), apa khabar (ms), salam (ms)
  • Malayalam: ഹലോ (halō), നമസ്തേ (ml) (namastē), നമസ്കാരം (ml) (namaskāraṃ)
  • Maltese: bonġu (mt) (before noon), bonswa (after noon), nsellimlek (formal one to one person), nsellmilkom (formal one to more than one person), nsellmulek (formal more than one person to one person), nsellmulkom (formal more than one person to more than one persons)
  • Manchu: ᠰᠠᡳᠶᡡᠨ (saiyūn)
  • Maori: kia ora (mi) (informal), tēnā koe (formal to one person), tēnā kōrua (formal to two people), tēnā koutou (formal to three or more people)
  • Mapudungun: mari mari
  • Maranungku: yo
  • Marathi: नमस्कार (mr) (namaskār)
  • Michif: tánishi, boñjour
  • Mingrelian: გომორძგუა (gomorʒgua)
  • Mohawk: sekoh
  • Mongolian:
    Cyrillic: сайн уу? (mn) (sajn uu?) (informal), сайн байна уу? (mn) (sajn bajna uu?)
  • Mopan Maya: dʼyoos
  • Nahuatl: niltze (nah), panoltih
  • Navajo: yáʼátʼééh
  • Neapolitan:
  • Nepali: नमस्ते (ne) (namaste), नमस्कार (ne) (namaskār)
  • Norman: baon-n-jour (Guernsey), banjour (Guernsey), boujouo (continental Normandy), bouônjour (Jersey), bwõju (Sark)
  • Northern Thai: สบายดีก่อ
  • Norwegian:
    Bokmål: hallo (no), hei (no), god dag (no) (formal), halla (no) (informal), heisann
  • Ojibwe: boozhoo
  • Okinawan: はいさい m (haisai), はいたい f (haitai), はい n (hai)
  • Old English: wes hāl
  • Oriya: ନମସ୍କାର (or) (nômôskarô)
  • Ossetian: салам (salam), байрай (bajraj), арфӕ (arfæ)
  • Palauan: alii
  • Pashto: سلام (ps) (salām), سلام الېک(slāmālék), السلام عليکم(as-salám alaykúm)
  • Persian: سلام (fa) (salâm), سلام علیکم(salâmo ‘alaykom) (religious), درود (fa) (dorud) (literary)
  • Picard: bojour
  • Pitcairn-Norfolk: watawieh
  • Polish: cześć (pl) (informal), witaj (pl), witajcie, witam (more formal), dzień dobry (pl) (formal), siema (pl) (informal), czołem (pl), halo (pl) (on phone), serwus (pl) (colloquial), cześka (colloquial), siemanero (colloquial),
  • Portuguese: oi (pt), olá (pt), (slang) e aí? (pt)
  • Punjabi: ਸਤਿ ਸ਼੍ਰੀ ਅਕਾਲ (sati śrī akāl)
  • Rapa Nui: ‘iorana
  • Romani: te aves baxtalo (to a male), te aves baxtali (to a female), te aven baxtale (to two or more people)
  • Romanian: salut (ro), bună (ro), noroc (ro) (informal), bună ziua (formal), servus (ro)
  • Russian: приве́т (ru) (privét) (informal), здоро́во (ru) (zdoróvo) (colloquial), здра́вствуйте (ru) (zdrávstvujte) (formal, first «в» is silent), до́брый день (ru) (dóbryj denʹ), здра́вствуй (ru) (zdrávstvuj) (informal, first «в» is silent), салю́т (ru) (saljút)
  • Rusyn: наздар (nazdar)
  • Sami:
    Inari Sami: tiervâ
    Northern: dearvva, būres
    Skolt: tiõrv
    Southern: buaregh
  • Samoan: talofa
  • Sanskrit: नमस्कार (sa) (namaskāra), नमस्ते (namaste), नमो नमः (namo namaḥ) (formal)
  • Santali: ᱡᱚᱦᱟᱨ (jôhar)
  • Scots: hullo
  • Scottish Gaelic: halò (informal), latha math (formal), (informal) hòigh
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: здра̏во, ћа̑о, ме̏рха̄ба, селам, бог, бок
    Roman: zdrȁvo (sh), ćȃo, mȅrhāba, selam (sh), bog, bok (sh)
  • Sesotho: lumela
  • Shan: please add this translation if you can
  • Shona: mhoro
  • Sichuan Yi: please add this translation if you can
  • Sicilian: ciao, salutamu
  • Sindhi: هيلو
  • Sinhalese: හලෝ (halō), ආයුබෝවන් (si) (āyubōwan)
  • Situ: please add this translation if you can
  • Slovak: ahoj (sk), nazdar (informal), servus (sk) (informal), dobrý deň (formal)
  • Slovene: žívjo, zdrávo (informal), dóber dán, pozdravljeni (formal)
  • Somali: ma nabad baa, waa nabad
  • Sorbian:
    Lower Sorbian: dobry źeń
    Upper Sorbian: dobry dźeń
  • Sotho: dumela (st)
  • Spanish: hola (es), buenos días (es), qué tal, buenas tardes (es)
  • Sundanese: halo
  • Svan: ხოჩა ლადა̈ღ (xoča ladäɣ)
  • Swahili: jambo (sw), salaam
  • Swedish: hallå (sv), hej (sv), god dag (sv) (formal), tjena (sv), hejsan (sv) (informal), tja (sv)
  • Tagalog: kamusta (tl)/kumusta (tl), musta (tl) (slang), hoy (tl), huy, oy/oi (informal), uy/ui (informal)
  • Tajik: салом (salom)
  • Tamil: வணக்கம் (ta) (vaṇakkam)
  • Tangsa: äshazhoix
  • Tatar: сәлам (tt) (sälam)
  • Telugu: నమసకారం (namasakāraṁ), బాగున్నారా (bāgunnārā)
  • Tetum: please add this translation if you can
  • Thai: สวัสดี (th) (sà-wàt-dii), สวัสดีครับ (male speaker), สวัสดีค่ะ (female speaker), หวัดดี (wàt-dii)
  • Tibetan: བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས (bkra shis bde legs)
  • Tigrinya: ሰላም (sälam)
  • Tongan: mālō e lelei
  • Tswana: dumela (tn) (singular, as in dumela, rra, «hello sir»), dumelang (tn) (plural, as in dumelang, borra, «hello gentlemen»)
  • Turkish: merhaba (tr), selam (tr)
  • Turkmen: salam
  • Tuvan: экии (ekii)
  • Udmurt: ӟеч (dźeć), чырткем (ćyrtkem), умой (umoj)
  • Ukrainian: приві́т (uk) (pryvít) (informal), здоро́в був (uk) (zdoróv buv) (informal), добри́день (uk) (dobrýdenʹ) (neutral or formal), чоло́м (čolóm), сервус (servus)
  • Urdu: سلام علیکم(salām-o-alaikum), اسلام علیکم(literally Peace be upon you), اسلام علیکم ورحمۃاللہ وبرکاتہ(literally Peace be upon you & May Allah bless), آداب (ur) (ādāb)
  • Uyghur: سالام(salam)
  • Uzbek: salom (uz)
  • Venetian: ciao (vec)
  • Vietnamese: xin chào (vi), chào (vi)
  • Volapük: glidis
  • Walloon: bondjoû (wa), a (wa), diewåde (wa) (old)
  • Welsh: helo (cy), bore da (good morning), dydd da (good day), hylo
  • West Frisian: hallo, hoi
  • Winnebago: haho (male speaker), (female speaker), hinįkaraginʼ
  • Xhosa: molo sg, molweni pl
  • Xibe: ᠪᠠᡳᡨᠠᡴᡡ
    ᠨᠠ
    (baitakū na)
  • Yakut: эҕэрдэ (eğerde), дорообо (doroobo) (informal)
  • Yiddish: שלום־עליכם(sholem-aleykhem), אַ גוטן (yi) (a gutn), גוט־מאָרגן (yi) (gut-morgn)
  • Yoruba: Pẹlẹ o
  • Yup’ik: waqaa, cama-i
  • Zapotec: padiull
  • Zazaki: sılam, namaste
  • Zhuang: mwngz ndei
  • Zulu: sawubona (zu) (familiar), sanibonani (plural, respectful)

British English: hi! / hau026a/ INTERJECTION. In informal situations, you say `hi! ‘ to greet someone. American English: hi! /

What does Hi mean in America? noun. Hawaii, a state of the United States of America. abbreviation. Hi is defined as a standard greeting and is short for “hello.”

Likewise Is Hi An official word?

Yes, it is a real word (when everyone uses it, it is REAL). It is an interjection which is a more casual say of saying u201chellou201d (heard most often now when the telephone rings).

Is Hey an American word? hey in American English

(used as an exclamation to call attention or to express pleasure, surprise, bewilderment, etc.)

Can you pronounce hi?

What does Hi mean in a text? Hi, is just a slang for Hello, which is a salutation or greeting . It can be interpreted in many ways: As a warm greeting. As a Conversation initiator. To register your interest in talking to someone ( In social networking sites)

How do you say hi in Russian?

1. How to say “hello” in Russian

  1. Hello in Russian – Здравствуйте (Zdravstvuyte)
  2. Hi in Russian – Привет (Privyet)
  3. Goodbye in Russian – До свидания (Do svidaniya)
  4. Have a good day in Russian – Ну тогда до свидания (Nu togda do svidaniya)

How do you say hi in England?

Do you say hi in Korean?

“Hello” (polite): 안녕하세요 (annyeong haseyo) “Hi” / “Hello” (casual): 안녕 (annyeong) “Good day” / “Hello” (formal): 녕하십니까 (annyeong hasimnikka) “Hello” when answering the phone: 여보세요 (yeoboseyo)

What does Hello mean from a girl? It means that she communicated with you using a single word. This word she use, “hello”, is a very common greeting word. It is even very similar in pronunciation in many different languages.

What does it mean when a girl sends hi?

A casual “hi,” “hey,” or “hello” seems so simple, but it can actually mean a lot. First, the fact that your crush went out of their way to send you a greeting means they were obviously thinking about you. You don’t just send someone a “hi” text just for the heck of it.

What does it mean when a girl says Heyy? “Hey” means “friends,” “heyy” means they think they like you, “heyyy” means “take the hint already,” “heyyyy” means “dtf,” and “heyyyyy” means they are drunk.

How do you say hi in Arabic?

How do you say “hello” in Arabic? The answer is مرحبا (Marhaba). Marhaba is the simplest type of greeting that is used across the Arabic speaking world.

How do you pronounce hi in Japanese?

How would a Japanese man greet you?

The most common ways to greet someone in Japan are: Konnichiwa (Hi; Good afternoon.) Say Ohayō gozaimasu to your superior instead of Ohayō. And don’t forget to bow when you greet them.

How do American say hello?

What Hiya means?

Interjection. hiya. An informal greeting, hi, hello.

Is Hello mate British or Australian? Diversify your vocabulary and connect to people more with the word MATE! The word “mate” is very common in Australian and British English and can help you sound a lot more natural when speaking Englsih in these places. Although it’s not used in American English, it is understood by English speakers all over the world.

Is Annyeong hello or goodbye?

Annyeong (안녕) is a casual, informal way of saying “Hello”. It is typically used among close friends and not people you have just met. There is no need to bow when you are greeting someone informally, though you could if you want to. Annyeong (안녕) can also be used to say “Goodbye”.

How do you reply to Annyeong? Smile, nod your head or say ‘Annyeong haseyo‘ in reply.

How do you reply to hi?

Answer a simple “hello” with a question. “How are you?” is a popular way to respond and keep the conversation going. You may want to add a simple “hello” to your response just to acknowledge the person, like “Hi there! How are you?” or “Hey man.

What the difference between Hey and hi? Hey is a term that is casual and laid back. Hi is a word used to greet people of all ages. It is considered more formal than Hey though somewhat less formal than Hello. This is the reason why it has become acceptable among people of all classes.

What does Hey B mean in texting?

Internet slang has made its way into real-world speech, and now, dictionaries! … After doing extensive research on online dictionaries and forums, I have uncovered the most common meanings for, ‘b’: A greeting to friends. A shortened version of ‘Bro’ Babe/Baby.

How do I respond to a hi text? How to Respond to Hey Text If You Want to Continue the Conversation?

  1. Simply say “hey” back. …
  2. Want to look more intimate and friendly? …
  3. A formal “hello” is a better choice if you are answering someone whom you don’t know that well.

Is hiii flirty?

Texting a guy “Hii” is not too flirty. As a guy I’d take that as just being friendly. Your just saying hi so don’t worry. If you were saying something like “hey sexy” then it’s getting flirty.

Is HII flirty?

Texting a guy “Hii” is not too flirty. As a guy I’d take that as just being friendly. Your just saying hi so don’t worry. If you were saying something like “hey sexy” then it’s getting flirty.

How do you know if a girl likes you?
Signs a Girl Likes You

  • She reschedules a date she can’t make. …
  • She makes an effort to continue the conversation. …
  • She compliments you and tries to make you feel good. …
  • She’s clearly nervous around you. …
  • Her body language is inviting. …
  • She remembers things you tell her. …
  • You catch her staring at you on multiple occasions.

What does it mean when a girl says KK?

The kk online acronym simply means “okay” or “message acknowledged.” It’s the same as nodding in person or saying “cool,” “gotcha,” etc. It’s common to see kk or KK as a text message abbreviation or when you’re playing online games.

“Hello, it’s me,” — поет небезызвестная Адель. В этой статье попробуем ответить ей, а для этого изучим, как можно сказать «привет» по-английски несколькими разными способами.

16 приветствий в английском языке

Hello — самая нейтральная и самая распространенная форма приветствия. Британцы иногда говорят hallo, а также могут написать hullo. Hi используется в неформальных ситуациях, а good morning/afternoon/evening — в более формальных. Сегодня рассмотрим более нетривиальные способы поприветствовать другого человека.

1. Hello/Hi there! — Привет!

Hello/Hi there может использоваться, чтобы выразить удивление, если вы не ожидали увидеть человека или не сразу его заметили, а также показать, что спустя долгое время рады встретиться.

There в конце фразы может означать, что вы обращаетесь к кому-то, кто находится поодаль от вас, и хотите привлечь его внимание. Есть мнение, что слово there добавляет приветствию дружелюбия.

Hello there.

Have you caught it yet?

Not quite, Jen. The spider’s managed to walk behind me. And it’s between me and the door.

Перевод

Привет.
— Уже поймал?
— Ну, не совсем, Джен. Паук умудрился меня обойти. И сейчас он между мной и дверью.

Есть еще один вариант — You there! (Эй, послушай!) Он довольно неформальный и может восприниматься как грубость.

2. Howdy! — Здорово!

Это неформальное приветствие когда-то было популярно на юге США и в некоторых западных штатах страны. Howdy можно услышать в фильмах о Диком Западе, ковбоях и индейцах. Сейчас это восклицание считается устаревшим, но ради шутки южане могут так поздороваться с жителями других штатов, чтобы подчеркнуть свое происхождение.

Howdy. My associates and I are here to relieve you of your ride.

Someone’s been telling you boys tales. Nothing in this wagon worth taking.

Перевод

Приветик. Мы с помощниками хотим облегчить ваш путь.
— Кто-то вам наговорил сказок, парни. В этой повозке ничего ценного.

3. Hey! — Привет!

Hey — американская альтернатива hi — используется только в неформальных ситуациях. С этим приветствием рекомендуем быть осторожными, так как оно может показаться грубым, пренебрежительным и даже агрессивным. Связано это с тем, что hey часто употребляют в значении «эй», когда хотят привлечь чье-нибудь внимание, выразить удивление или недовольство.

Hey. I didn’t see you today.

Yeah, I…

Oh. I see. You know, I don’t just have these places. I could show you some nice rentals. Small, but okay.

No, I’m buying this house.

Перевод

Здравствуйте. Я вас сегодня не видела.
— Да, я…
— Понятно. Знаете, у меня есть не только такие дома. Могу показать вам хорошие съемные квартиры. Небольшие, но приятные.
— Нет, я куплю этот дом.

4. Hiya! — Приветики!

Британский вариант hiya, в отличие от hey, используют только в отношении хорошо знакомого человека. Дети и подростки так приветствуют своих ровесников.

Hiya!

Mary? What are you… ? No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case.

No, exactly. So… don’t wait up.

Перевод

Приветики!
— Мэри, что ты тут… ? Нет, мы же решили, что не берем Рози на расследование.
— Так и есть. Так что… ложись спать без нас.

5. How are things? — Как дела?

Если речь идет не о близких друзьях или членах семьи, то от вас не ждут детального рассказа о последних событиях и вашем здоровье. Достаточно сказать, что все хорошо, или в ответ повторить How are things?, а можно использовать другую фразу с тем же значением: How’s everything? / How’s it going? / How are you doing? / How have you been?

How are things?

Good. I had a real good week. A friend’s in the hospital. That’s never pleasant, but… Otherwise, I’m having a good week.

Перевод

Как ваши дела?
— Хорошо. У меня и правда была хорошая неделя. Мой друг в больнице. Неприятно, конечно, но… В остальном все хорошо.

6. What’s up? — Как жизнь?

Если выражение используют в качестве приветствия, как и в предыдущем случае, в ответ не ждут услышать правду о том, как у вас дела. Обратите внимание, что What’s up? неуместно в общении с малознакомыми людьми, в деловой коммуникации, а также по отношению к людям, которые значительно старше вас. Обычно What’s up? (также Whassup?, Wassup? или просто Sup?) звучит в речи молодежи.

Dudes! What’s up? You didn’t come here to sit in a room, right? You came here for some intergenerational bro time! Well, now’s your chance! I’m here!

Перевод

— Чуваки! Как дела? Вы пришли не просто посидеть, верно? Ждете, когда старшие по-дружески поделятся с вами опытом? Что ж, вам повезло! Я здесь!

Выражение также часто употребляют в значении «В чем дело?», «Что происходит?».

7. Long time no see. — Давненько не виделись.

Загадочная фраза, нарушающая правила английской грамматики, возможно, была позаимствована американцами из китайского языка. Выражение long time no see относится к неформальным приветствиям и уместно по отношению к друзьям, родственникам и хорошим знакомым, с которыми вы встретились спустя долгое время.

В таком же значении можно услышать фразы haven’t seen you in/for ages, it’s been ages, it’s been a while, а также шутливое hello, stranger (привет, незнакомец).

Long time no see.

Well… busy today, huh?

Oh. Tuesday specials. Cream-filleds are half off. If we don’t sell them by midnight, they get as hard as hockey pucks.

Перевод

Давно не виделись.
— Ну… Сегодня много народу, да?
— О, вторник. Блюдо дня. Кремовые десерты за полцены. Если не продадим до полуночи, они станут, как хоккейные шайбы.

8. Look who’s here! — Смотрите, кто здесь!

Эта фраза используется, когда вы не ожидали увидеть человека и показываете свое удивление, а также если вы хотите привлечь внимание окружающих к тому, кто пришел. В обоих случаях вместо look who’s here можно сказать look who it is.

Look who’s here.

Hi, Mom.

Hi, sweetie. How’s my boy?

Перевод

Смотрите-ка, кто здесь.
— Привет, мам.
— Привет, милый. Как поживает мой мальчик?

9. Well, hello! — О, привет! / Ну, привет!

Эту фразу используют в двух случаях: если вы не ожидали встретить человека и когда вы давно кого-то не видели. Во втором значении она синонимична long time no see и look who it is.

Harry? It’s Linda.

Well, hello.

Перевод

— Гарри? Я Линда.
Ну, привет.

10. Nice to see you. — Рад видеть!

Этой фразой уместно приветствовать знакомого человека. В конце можно добавить again (снова) — Nice to see you again! В отношении хороших знакомых и друзей используют фразу good to see you, однако первое выражение считается более вежливым.

Обратите внимание, что фраза I’m glad to see you, а также более эмоциональный вариант am I glad to see you используют, когда вы рады, что кто-то наконец пришел.

Hey, Aunt Maureen.

Good to see you, Elizabeth.

Maureen, nice to see you. I’m so sorry about Patrick.

Перевод

— Здравствуй, тетя Морин.
Рада тебя видеть, Элизабет.
— Взаимно, Морин. Я сожалею о Патрике.

11. Nice to meet you! — Приятно познакомиться!

Nice to meet you, в отличие от nice to see you, используется только в отношении незнакомых вам людей наряду с фразами I’m pleased/delighted to meet you и It’s a pleasure to meet you.

I’m Christy Ling. This is Alice.

Well, very nice to meet you.

Facebook me when you get home. You know, maybe we can all go out and grab a drink.

Перевод

— Я Кристи Линь. А это Элис.
— Привет, очень приятно познакомиться.
— Как придешь домой, напиши мне на Facebook. Знаешь, мы все могли бы сходить куда-нибудь выпить.

12. How do you do? — Здравствуйте.

Очень формальное приветствие, которое многие считают устаревшим. Раньше How do you do? использовали при знакомстве с человеком, после того как он представился или его представили. Отвечали обычно этой же фразой. Сейчас так не здороваются, разве что в высших кругах британского общества.

How do you do? This is Mr Lazar, and this is Jack Brennan. Now, Miss Cushing, would you like to take a tour, you know, maybe stretch your legs after your long journey?

Перевод

Здравствуйте. Это мистер Лазар, а это Джек Бреннан. Мисс Кушинг, я могу вам устроить маленькую экскурсию, чтобы размять ноги после долгой поездки, хотите?

13. What’s the good word? — Что хорошего? / Что нового?

Так можно поприветствовать друзей, коллег или хороших знакомых. Но не удивляйтесь, если в ответ вы услышите какое-нибудь странное слово, например: ventriloquist (чревовещатель), nectarine (нектарин), plethora (множество) и вообще все что угодно. Такой шутливый ответ на приветствие принят среди американцев.

What’s the good word, Reginald?

The kegs are tapped out. We’ve got more empty bottles than full. Hell, even your mocktails are selling out tonight.

Перевод

Что хорошего, Реджинальд?
— Бочки уже осушили. У нас больше пустых бутылок, чем полных. Даже твои безалкогольные коктейли сегодня хорошо продаются.

14. Morning! — Доброе утро!

Если good morning/afternoon/evening звучат формально и часто используются, когда нужно поприветствовать аудиторию, то morning/afternoon/evening уместно говорить в непринужденной обстановке. Обратите внимание, что good night и night говорят только на прощание.

Morning!

What are you doing?

Just a little favor for Cho.

Перевод

Доброе утро!
— Что ты делаешь?
— Кое-что для Чо.

15. (Are you) all right? — Как ты? / Все нормально?

Эту фразу обычно говорят, когда с человеком что-то случилось или он неважно себя чувствует. Однако в Великобритании это выражение также используют в качестве приветствия, по значению и функции оно схоже с What’s up? и How are things?

Hello! You all right?

Yeah, good, thanks.

Перевод

— Приветствую! Как дела?
— Все хорошо, спасибо.

16. Good day! — Добрый день!

Еще одна фраза, которую сейчас можно найти только в старых фильмах и книгах, услышать от пожилых людей или… австралийцев. Если good day кажется британцам и американцам старомодным и слишком вежливым, то в Австралии неформальное приветствие g’day (привет) звучит утром и днем повсеместно. Если вы фанат этой страны, советуем запомнить.

Oh, Australia’s waking up. G’day, guys!

Перевод

— О, Австралия просыпается. Привет, ребята!

Чтобы не оказаться в неловком положении, постарайтесь запомнить, в каких ситуациях уместны те или иные формальные и неформальные выражения. А что сказать на прощание, читайте в статье «23 способа попрощаться по-английски».

В завершение предлагаем выполнить тест и проверить себя.

Тест по теме «16 приветствий в английском языке»

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Is hell a swear word
  • Is inbox a word
  • Is good selves one word
  • Is helix a word
  • Is good self one word or two