Is hand wrote a word


Asked by: Mr. Spencer Schuster III

Score: 4.8/5
(70 votes)

hand•wrought (hand′rôt′), adj. Metallurgyformed or shaped by hand, as metal objects.

What is hand wrought?

: fashioned by hand or chiefly by hand processes handwrought silver.

Is there a word wrought?

Wrought is an adjective that means «molded,» «shaped,» or «manufactured.» A wrought-iron fence has been shaped to fit a particular ornamental style. Wrought is most often used to describe the shaping, altering, molding, and manufacture of various metals, like iron, steel, aluminum.

How do you use the word wrought?

Wrought Sentence Examples

  1. Her days were long but peaceful, wrought with duty and rest.
  2. That was something she had trouble imagining, but the wrought iron design was open and graceful.
  3. I tried to force from my memory the mayhem and violence Grasso had wrought across the country.

What is the modern word for wrought?

In this page you can discover 21 synonyms, antonyms, idiomatic expressions, and related words for wrought, like: created, fashioned, manufactured, molded, woven, worked, processed, formed, made, shaped and beaten.

39 related questions found

What does wrought mean?

1 : worked into shape by artistry or effort carefully wrought essays. 2 : elaborately embellished : ornamented. 3 : processed for use : manufactured wrought silk. 4 : beaten into shape by tools : hammered —used of metals.

What does emotionally wrought mean?

Someone who is overwrought is extremely upset and emotional.

What has God wrought meaning?

«What has God done»; usually used to express one’s awe. The phrase originated in the Bible and, in 1844, Samuel Morse sent it as the first telegram.

Was wrought in a sentence?

Terrible havoc has been wrought in the neighbourhood of the sea front. This is a finely wrought piece of social history. Yet years of neglect had wrought terrible change. Simple objects speak eloquently of the havoc wrought.

What does wrought mean in Shakespeare?

Wrought as a past or past participle form of work still turns up on occasion but for the most part is considered archaic. Shakespeare plays with the word as a past-tense verb in Timon of Athens: TIMON. … Wrought here is used as a past participle (hath is an archaic form of have).

Why is wrought iron called?

Wrought iron is tough, malleable, ductile, corrosion resistant, and easily welded. … It was given the name wrought because it was hammered, rolled or otherwise worked while hot enough to expel molten slag. The modern functional equivalent of wrought iron is mild steel, also called low-carbon steel.

What is hand wrought jewelry?

The jewelry is made one piece at a time, using hand tools such as a coping saw, pliers, files, and a soldering torch. … They also make “Friendship” and “Dippity Dot” cuffs and “Squiggle” jewelry.

What is Baka in Japanese?

Baka is a Japanese word that means “crazy,” “foolish,” or downright “stupid.” It can also be used as a noun for “a fool” or “a crazy or stupid person.” Anime and manga fans in the West have adopted the use of baka as a (usually joking) insult.

Who said what God wrought?

What Hath God Wrought? On May 24, 1844, Samuel F. B. Morse dispatched the first telegraphic message over an experimental line from Washington, D.C., to Baltimore.

What is the synonym of wrought?

wrought. Synonyms: performed, effected, executed, done, produced, manufactured. Antonyms: begun, initiated, attempted.

Where did the phrase What hath God wrought come from?

«What hath God wrought» is a phrase from the Book of Numbers (Numbers 23:23), and may refer to: «What hath God wrought», the official first Morse code message transmitted in the US on May 24, 1844, to officially open the Baltimore–Washington telegraph line.

What is the word florid mean?

1a : very flowery in style : ornate florid prose florid declamations also : having a florid style a florid writer. b : elaborately decorated a florid interior. c obsolete : covered with flowers. 2a : tinged with red : ruddy a florid complexion.

What overwrought means?

1 : extremely excited : agitated. 2 : elaborated to excess : overdone.

What does it mean if something is pretentious?

a : making usually unjustified or excessive claims (as of value or standing) the pretentious fraud who assumes a love of culture that is alien to him— Richard Watts. b : expressive of affected, unwarranted, or exaggerated importance, worth, or stature pretentious language pretentious houses.

What does Roth mean in the Bible?

: intensely angry : highly incensed : wrathful.

What does it mean to be wrought upon?

To cause or effect; bring about: working miracles. 2. To cause to operate or function; actuate, use, or manage: worked the controls; can work a lathe. 3. To shape or forge: «Each separate dying ember wrought its ghost upon the floor» (Edgar Allan Poe).

In the online dictionary, such as reverso, there are two ways to write this word. From what I understand, «hand-written» is a noun and «handwritten» is a participle.

How to spell correctly, hand-written or handwritten? It’s about text.

Em.'s user avatar

Em.

45.2k12 gold badges134 silver badges148 bronze badges

asked May 3, 2017 at 4:59

Natalia  Chernyavskaya's user avatar

3

This is a simple case of compound words becoming one word from two. They start out as two, they become hyphenated then the hyphen drops out.
You can see this with a lot of words, even the word tomorrow is in this group.
So basically write it as one word, that’s always correct, but unlike with tomorrow, using hyphen is not incorrect with handwritten just yet.

answered May 3, 2017 at 6:38

Korvin's user avatar

Handwritten and hand-written are both adjectives which mean written using a pen or pencil, instead of being printed or typed.

The former version (handwritten) is the correct spelling but hand-written isn’t incorrect too (alternative spelling). As a compound word it used to be hyphened but lost that in years. There are other examples of such words: homegrown and handmade for instance.

The noun you’re referring to is handwriting.

There used to be the adjective handwrit (hand-writ) in Middle English that came from Old-English handgewrit — from hand (“hand”) +‎ ġewrit (“writing”) which means any non-printed or handwritten text; something written by hand

answered May 3, 2017 at 9:00

SovereignSun's user avatar

SovereignSunSovereignSun

24.7k36 gold badges139 silver badges258 bronze badges

Not the answer you’re looking for? Browse other questions tagged

.

Technology may be improving certain parts of our lives by leaps and bounds, but there is at least one part of life that should remain “old school.” That’s writing by hand. This is especially true among young children and students, as the benefits of writing by hand include myriad skills and developments that typing on a keyboard or iPad cannot provide. As pediatric psychologist Dr. Margot B. Stein has famously stated, “Computer keyboarding skills are an excellent adjunct to handwriting, but in most cases they are not a substitute.” Below are 20 good reasons to write by hand, according to science.

Those who write by hand are better able to organize their notes.

According to a joint study done by researchers at UCLA and Princeton, those who take notes by hand are more likely to remember important information than are those who type their notes. The study found that those who type tend to include nearly everything they hear, including a lot of information that just isn’t that important. As a result, those who type do not understand their notes thoroughly. Alternatively, those writing by hand are using their Reticular Activating System, a part of the brain that automatically emphasizes whatever the writer is focusing on at that moment.

This leads to increased memory.

Washington University of St. Louis conducted a study in 2012 to find out more about typing and memory retention. The study found that students who type notes on a computer begin to lose vital information as quickly as 24 hours later. On the other hand, those who wrote notes by hand not only remembered the important information a week later, they demonstrated a much better grasp of the taught concepts.

Writing by hand uses more brainpower.

And this is a good thing. Karin James, a psychology professor at Indiana University, conducted a study in which she asked children to type, trace, or draw a letter. The children, none of whom knew how to read or write at the time of the study, were then given an MRI as they looked over the letters once more. Professor James noticed that the brains of the children who had written the letters by hand lit up in three places, proving that physically writing letters engaged the brain’s vital neural pathways.

Writing by hand improves spelling.

Those vital neural pathways and the improved brainpower that comes with writing by hand are especially beneficial to children learning to read and write.

RELATED: Top 20 Best Online Master’s in Reading and Literacy

Writing by hand leads to better composition.

In 2009, researchers at the University of Washington found that elementary-aged students who wrote creative stories with a pen on paper far exceeded the performance of their peers. Not only were the writers able to complete their assignments faster than the typers, but they also wrote longer compositions with more complete sentences. Perhaps this is why so many novelists prefer to compose their first drafts in longhand form — that is, with pencil and paper — despite having access to a computer or typewriter.

Writing longhand keeps the mind sharp.

Writing by hand engages various parts of the brain, memory, and motor skills. All of these are necessary for maintaining a sharp mind as we age. In an article published in The Wall Street Journal, physicians declared that those who wanted to keep their minds sharp should find some type of skill or hobby that included putting a pencil to paper. Ideas included writing short stories, learning a new language with different types of characters, learning to read and write music, or tackling a crossword puzzle.

Students who write by hand do better in school.

Multiple studies have found a positive correlation between handwriting skills and grades. A study was published about this in the Journal of Early Childhood Education and Development. It reported that of the 1,000 pre-K students studied, those who consistently practiced handwriting instruction outperformed children who had not had the practice, or who learned on a digital platform, in both reading and math by grade two.

Writing by hand allows a writer to be more creative.

Writing a story, letter, essay, or article might appear to be easier on a computer, but is it really? When we type, erasing an idea is as simple as pressing the delete button. Writing by hand, however, forces us to cross out rejected sentences. So what’s the difference and why does it matter? Though we may cross out sentences as we write, those sentences remain on the paper and in our brain. This creates a sort of guide in our subconscious, and that guide is necessary to put together our very best work. 

writing by hand

Because it requires more thinking, writing by hand is a better tool for teaching kids to articulate.

Communication will always be an essential skill, and one way to build good communication is to compose by hand. As previously mentioned, writing by hand requires thinking about each word that is put on paper. Thus, it ultimately forms the habit of discerning what is important and in what order those important things should be. Writing by hand builds necessary communication skills.

Writing by hand exercises the right hemisphere of the brain.

Writing may seem like second nature, especially the farther away we are from kindergarten, but writing each letter is actually a simple form of artwork. Each letter is a unique design that we must form properly. A series of designs then creates words. As we form letters and create words, the right hemisphere of our brain — that is, the artistic side of our brain which sees in pictures — is activated. This does not happen when we write on a computer.

Proper handwriting technique benefits the whole body.

When a people write by hand properly (that is, with the correct posture and pencil grip), they’re actually exercising and benefitting the entire body. With proper posture comes appropriate, natural strengthening of the shoulder, elbow, wrist, and fingers. Such stability is vital for success in other areas of life, including holding/carrying objects, playing the piano, cutting with scissors, cutting food, etc.) Joints, especially the thumb, move in ways that are natural. Any adult who has spent enough time typing on the computer knows that joint pain and carpal tunnel are very real. Now imagine subjecting those unnatural movements and the resulting pain onto a child whose joints, bones, and muscles are still forming.

The finger movements necessary for writing by hand also light up the brain.

Interestingly, just the ways in which our fingers move when we write by hand have proven to be beneficial to the brain. A 2010 study done by a psychologist at the University of Wisconsin found that “writing entails using the hand and fingers to form letters” and “the sequential finger movements activate multiple regions of the brain associated with processing and remembering information.”

Writing with a pencil on paper builds visual processing skills.

Visual processing skills are important for any child to learn, and writing by hand is an excellent way to develop them. Practicing with pencil and paper will help children develop spatial processing (right, left, top, bottom), spatial awareness (what else can fit on a line?), and executive function skills.

Handwriting helps to capture the “richness of life.”

The abbreviations that come with typing and texting — think LOL, OMG, TTYL — stifle the variety and richness of the beautiful language we speak. They hinder both communication and creativity. Shorthand does exist for convenience. And while handwritten notes are often abbreviated, handwriting encourages creativity and out-of-the-box thinking in ways typing is unable to.

Writing by hand is much more effective for those with dyslexia.

It is estimated that 15-20% of the general population has a language-based learning disability, the most common of which is dyslexia. Though writing by hand is beneficial for all types of students, it is especially helpful for those with dyslexia to write by hand in cursive. According to academic therapist Deborah Spear, this is because “all letters in cursive start on a baseline, and because the pen moves fluidly from left to right, cursive is easier to learn for dyslexic students who have trouble forming words correctly.”

READ: Top 60 Best Online Master’s in Special Education

Speaking of cursive, it should be the preferred type of writing for all students!

Because of its artistic elements, cursive is the only type of writing to stimulate both sides of the brain. Additionally, numerous studies have shown that those who write in cursive almost always write faster and more neatly than their peers.

Writing something down can help you get it done.

Interestingly, positive links have been found between handwriting goals and lists and reaching goals. According to Dr. Jordan Peterson, “It appears possible that writing, which is a formalized form of thinking, helps people derive information from their experiences that help them guide their perceptions, actions, thoughts, and emotions in the present.” Dr. Peterson adds, “Clarifying purpose and meaning into the future helps improve positive emotion, which is associated with movement towards important goals.” Want to go on that vacation next year? Write it down on the calendar. Have a list of tasks you want to get done? Write them down.

Handwriting encourages personal style.

Sure, you can alter the font on your Word document, but for the most part, typing on a computer is pretty standard. Handwriting, on the other hand, has certain rules (i.e. an ‘A’ has to be recognized as such). But handwriting also leaves a ton of room for personal style. Thus, writing by hand allows students to put forth a personal style, and take a sort of ownership over their work.

The practice of writing by hand is calming and therapeutic.

According to handwriting expert Dr. Marc Seifer, writing by hand can be a type of graphotherapy. For those who have a goal they wish to attain, such as being more peaceful, Dr. Seifer recommends writing the goal statement down 20 times each day. Doing so, he says, “actually calms the person down and retrains the brain.”

Paper isn’t linked to Facebook and other distractions.

A 2012 study found that five-minute internet breaks to play a game or catch up on social media actually increased productivity. Still, there’s a reason lockout programs such as Minutes Please and Facebook Limiter are so popular. Distraction is a natural part of learning and working with the human brain, so why would we make it all the more difficult to learn by providing students with a device full of opportunities for distraction?


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


You can also write a hand written note for your loved ones by leaving a comment in «Message box».



Вы также можете отдать свой голос за понравившуюся девушку, оставив сообщение в комментариях.

Другие результаты


So write a hand-written note to your most helpful contacts, clients, interns, IT guru and virtual assistants — they’ll thank you back with their continued loyalty and good work.



Напишите благодарственные записки своим наиболее полезным посредникам, клиентам, IT-консультантам и прочим виртуальным помощникам, и они также отблагодарят вас в следующем году — своей лояльностью и хорошей работой.


He may not spell accurately, but he writes a beautiful hand.


Maybe we write them a hand written note.


A conductor can hand-write a ticket once you’re already on board.


Can I write a book by hand?


How to write a complaint and hand over bad shoes?


Yet at the same time, he quickly accepted the need for diplomacy with the Kremlin-he went so far as to hand write a note to Soviet leader Leonid Brezhnev from his hospital bed while recovering from an assassination attempt.



И всё-таки в то же самое время он быстро понял необходимость дипломатии в отношениях с Кремлём — он пошёл настолько далеко, что передал послание советскому лидеру Леониду Брежневу, находясь на больничной койке, оправляясь после покушения.


When the Babylonian King Belshazzar gave a feast and used the vessels of the Temple for his carousing, he saw a hand write these very words on the wall which mean «weighed, found defective, and divided».



Когда Вавилонский царь Валтасар давал пир и использовал сосуды из иерусалимского Храма, он увидел руку, писавшую на стене эти слова, которые означали «взвешен, найден слишком легким, и разделен».


Imagine you wanted to write a sentence using two hands, starting from either side.



Допустим, что вы хотите написать предложение двумя руками, начав с любого конца.


Just as every educated Russian must be able to write in a cursive hand, every oriental cultured personage must be a master of calligraphy, which is studied at schools down there.



Так же, как в России каждый образованный человек должен уметь писать прописью, на Востоке — обязан владеть искусством каллиграфии.


I asked somebody, and they said, «We have to write a theme, and hand it in in four weeks.»



Я спросил у кого-то, и мне сказали: «Мы должны написать сочинение и сдать его через четыре недели».


The person who possesses a normal, methodical mind, devoid of pride and vulgar display, will naturally write in a medium sized hand.



Человек с обычным, уравновешенным характером, без тщеславия и показной вульгарности, обычно пишет почерком среднего размера.


Mayakovsky said that it was Burliuk who made him a poet — he gave him 50 kopeks every day so that he would not have to write hand to hand.



Маяковский говорил, что именно Бурлюк сделал его поэтом — давал ему каждый день 50 копеек, чтобы тому не приходилось писать впроголодь.


So now you should be able to take a Markov chain and compute by hand or write a piece of software the probabilities of future states.



Теперь вы можете взять цепь Маркова и расчитать её, или написать программу, которая может это сделать.


Chinese woman writes hands and feet simultaneously



Китайская гадалка пишет руками и ногами одновременно…


This would require that standard operating procedures be created for recurring activities and that departing staff write hand-over notes and end-of-assignment reports and conduct exit interviews.



Это потребует разработки стандартных оперативных процедур для осуществления регулярных мероприятий и составления увольняющимися сотрудниками передаточных памяток, итоговых отчетов о выполнении поставленных задач и проведения анкетирования при увольнении.


We can’t write without our hands and fingers.


Only truthful hands write true poems.


She writes by hand, and prefers to write in the morning before breakfast.



Она пишет вручную и, хотя не имеет официального графика, предпочитает писать утром, перед завтраком.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат write a hand

Результатов: 30732. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 722 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

1. [teık]

1. 1) захват, взятие; получение

2. 1)

выручка, барыши; сбор ()

2) получка

3. 1) улов ()

4. 1) аренда ()

2) арендованный участок

5.

популярная песенка, пьеса

6.

проф. хорошо принявшаяся прививка

8.

снятый кадр, кинокадр, дубль

10. запись ()

give and take — а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка

on the take — корыстный, продажный

2. [teık]

(took; taken)

I

1. брать; хватать

to take a pencil [a sheet of paper, a spade] — взять карандаш [лист бумаги, лопату]

to take smth. in one’s hand — взять что-л. в руку

to take smb.’s hand, to take smb. by the hand — взять кого-л. за руку

to take smb. in one’s arms — а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.

to take smb.’s arm — взять кого-л. под руку

to take smth. in one’s arms — взять что-л. в руки; схватить что-л. руками

to take smb. to one’s arms /to one’s breast/ — обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди

to take smb. by the shoulders — взять /схватить/ кого-л. за плечи

to take smb. by the throat — взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/

to take smth. between one’s finger and thumb — взять что-л. двумя пальцами

to take smth. (up) with a pair of tongs — взять что-л. щипцами

to take smth. on one’s back — взвалить что-л. на спину

take a sheet of paper from /out of/ the drawer — возьми лист бумаги из ящика стола

take your bag off the table — снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола

take this table out of the room — уберите /вынесите/ этот стол из комнаты

2. 1) захватывать; овладевать, завоёвывать

to take a fortress [a town] (by storm) — брать крепость [город] (штурмом)

to take prisoners — захватывать /брать/ пленных

he was taken prisoner — его взяли /он попал/ в плен

he was taken in the street — его взяли /арестовали/ на улице

2) ловить

a rabbit taken in a trap — заяц, попавшийся в капкан

he managed to take the ball (off the bat) — ему удалось поймать мяч (с биты)

to take smb. in the act — застать кого-л. на месте преступления

to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ — захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох

to take smb. at his word — поймать кого-л. на слове

3)

овладевать (), брать ()

4) уносить, сводить в могилу

pneumonia took him — воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких

3. 1) присваивать, брать (без разрешения)

who has taken my pen? — кто взял мою ручку?

he takes whatever he can lay his hands on — он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся

he is always taking other people’s ideas — он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями

2) (from) отбирать, забирать

they took his dog from him — они у него забрали /отобрали/ собаку

4. 1) пользоваться; получать; приобретать

to take a taxi — брать такси [ тж. II А 2]

to take one’s part — взять свою часть /долю/ [ тж. III А 2)]

to take a quotation from Shakespeare [from a book] — воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]

to take a holiday — а) взять отпуск; when are you taking your holiday? — когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday — вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today — я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день

he lived in my house and took my care and nursing — он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)

2) выбирать

he took the largest piece of cake — он взял себе самый большой кусок пирога

to take any means to do smth. — использовать любые средства, чтобы сделать что-л.

which route shall you take? — какой дорогой вы пойдёте /поедете/?

she is old enough to take her own way — она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь

3) покупать

I take bread here — я покупаю /беру/ хлеб здесь

you will take — 2 lbs. — купишь /возьмёшь/ два фунта ()

I shall take it for $3 — я возьму /куплю/ это за три доллара

4) выигрывать; брать, бить

to take a bishop — взять /побить/ слона ()

he took little by that move — этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему

5)

вступать во владение, наследовать

according to the will he will take when of age — согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия

5. 1) доставать, добывать

to take the crop — убирать /собирать/ урожай

2) взимать, собирать; добиваться уплаты

to take contributions to the Red Cross — собирать пожертвования в пользу Красного Креста

3) получать, зарабатывать

6. 1) принимать (

); соглашаться ()

to take an offer [presents] — принимать предложение [подарки]

to take £50 for the picture — взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину

how much less will you take? — на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?

take what he offers you — возьми /прими/ то, что он тебе предлагает

I’ll take it — ладно, я согласен

I will take no denial — отказа я не приму; не вздумайте отказываться

to take smb.’s orders — слушаться кого-л., подчиняться кому-л.

I am not taking orders from you — я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик

to take a wager /a bet/ — идти на пари

to take a dare /a challenge/ — принимать вызов

2) получать

take that (and that)! — получай!, вот тебе!

7. воспринимать, реагировать

to take smth. coolly [lightly] — относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]

to take smth. to heart — принимать что-л. (близко) к сердцу

I wonder how he will take it — интересно, как он к этому отнесётся

I can’t take him [his words] seriously — я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]

he took the joke in earnest — он не понял шутки, он принял шутку всерьёз

he is really kind-hearted if you take him the right way — он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать

this is no way to take his behaviour — на его поведение нужно реагировать не так

take it easy! — а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!

to take things as they are /as one finds them, as they come/ — принимать вещи такими, какие они есть

to take smth. amiss /ill, in bad part/ — обижаться на что-л.

you must not take it ill of him — вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть

to take kindly to smb. — дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.

he took kindly to the young author — он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя

to take smth. kindly — благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.

I should take it kindly if you would answer my letter — я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо

8. 1) понимать; толковать

I take your meaning — я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать

I [don’t] take you — я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать

how did you take his remark? — как вы поняли его замечание?

to take smb. in the wrong way — неправильно понять кого-л.

your words may be taken in a bad sense — ваши слова можно истолковать дурно /превратно/

2) полагать, считать; заключать

to take the news to be true /as true/ — считать эти сведения верными /соответствующими действительности/

what time do you take it to be? — как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?

how old do you take him to be? — сколько лет вы ему дадите?

I take it that we are to wait here [to come early] — надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]

let us take it that it is so — предположим, что это так

3) верить; считать истинным

(you may) take it from me that he means what he says — поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/

take it from me!, take my word for it — можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!

we must take it at that — ничего не поделаешь, приходится верить

9. охватывать, овладевать

his conscience takes him when he is sober — когда он трезв, его мучают угрызения совести

what has taken the boy? — что нашло на мальчика?

he was taken with a fit of coughing [of laughter] — на него напал приступ кашля [смеха]

to be taken ill /bad/ — заболеть

10. 1) захватывать, увлекать; нравиться

to take smb.’s fancy — а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy — рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public — её новый роман понравился читателям

I was not taken with him — он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления

he was very much taken with the idea — он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи

2) иметь успех, становиться популярным (

take on)

the play didn’t take (with the public) — пьеса не имела успеха (у публики)

11. записывать, регистрировать, протоколировать

to take dictation — а) писать под диктовку; б) писать диктант

12. 1) снимать, фотографировать

to take a photograph of a tower — сфотографировать башню, сделать снимок башни

he liked to take animals — он любил фотографировать /снимать/ животных

2) выходить, получаться на фотографии

he does not take well, he takes badly — он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен

13. использовать в качестве примера

take the French Revolution — возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию

take me for example — возьмите меня, например

14. вмешать

this car takes only five — в этой машине может поместиться только пять человек

the typewriter takes large sizes of paper — в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата

15. 1) требовать; отнимать

it takes time, means and skill — на это нужно время, средства и умение

the stuff takes sixty hours in burning — это вещество сгорает за шестьдесят часов

how long will it take you to translate this article? — сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?

it took him three years to write the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ тж. 2)]

this trip will take a lot of money — на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег

it takes some pluck to do our work — для нашей работы требуется немало мужества

it took four men to hold him — потребовалось четыре человека, чтобы его удержать

it would take volumes to relate — нужны тома, чтобы это рассказать

the work took some doing — работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая

it took some finding [explaining] — это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]

he has everything it takes to be a pilot — у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком

2) требовать, нуждаться

he took two hours to get there — ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа

wait for me, I won’t take long — подожди меня, я скоро освобожусь

he took three years to write /in writing/ the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ тж. 1)]

a plural noun takes a plural verb — существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе

16. (in, on) цепляться (); застревать, запутываться ()

17. жениться; выходить замуж

she wouldn’t take him — она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала

the cow [the mare] took the bull [the stallion] — корова [кобыла] приняла быка [жеребца]

19. 1) приниматься

before the graft has taken — до тех пор, пока прививка не принялась

2) действовать; приниматься

the vaccination did not take — оспа не привилась /не принялась/

the medicine seems to be taking — лекарство, кажется, подействовало

3) держаться, закрепляться, оставаться

this ink does not take on glossy paper — этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге

20. начинаться, расходиться, набирать силу

21. 1)

схватываться, замерзать

2)

твердеть, схватываться

22.

становиться, делаться

to take sick — заболеть, захворать; приболеть

II А

1. 1) принимать ()

to take an early breakfast [dinner] — рано позавтракать [пообедать]

will you take tea or coffee? — вы будете пить чай или кофе?

do you take sugar in your tea? — вы пьёте чай с сахаром?

I cannot take whiskey — я не могу пить /не выношу/ виски

that’s all he ever takes — это всё, что он ест

to take medicine [pills, sleeping powders] — принимать лекарство [пилюли, снотворное]

I must take smth. for my headache — мне нужно принять что-л. от головной боли

to be taken — принимать внутрь, для внутреннего употребления ()

the fish doesn’t take (the bait /the hook/) — рыба не клюёт

2. ездить ()

to take a tram [a taxi] — поехать на трамвае [на такси] [ тж. I 4, 1)]

3. 1) снимать, арендовать ()

they’ve taken the large hall for the conference — они сняли большой зал для конференции

2) нанимать, приглашать ()

to take smb. as a servant — взять кого-л. в качестве слуги

he took me into partnership — он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю

he has been taken into the Air Ministry — его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации

3) брать ()

to take pupils [lodgers] — брать учеников [постояльцев]

4. выписывать регулярно покупать (); подписываться ()

which magazines and newspapers do you take? — какие журналы и газеты вы выписываете?

5. 1) принимать (); нести ()

to take control — брать в свои руки руководство /управление/

to take charge of smb., smth. — взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.

when I go away she is to take charge of the children — когда я уеду, она будет заботиться о детях

I don’t want to take the blame for what he did — я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/

I shall take it upon myself to convince him — я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его

2) вступать ()

3) получать ()

to take a degree — получить учёную степень, стать магистром доктором наук

to take holy orders — принять духовный сан, стать священником

to take a front [a back] seat — садиться спереди [сзади] [ тж. ]

take a seat! — садитесь!

take the chair — садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ тж. ]

7. держаться, двигаться ()

to take (a little) to the right — брать /держаться/ (немного) правее

take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left — идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево

8. занимать (); придерживаться ()

to take the attitude of an outsider — занять позицию (стороннего) наблюдателя

if you take this attitude we shall not come to an agreement — если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/

to take a strong stand — решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию

to take a jaundiced view — отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/

to take a practical view of the situation — смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию

9. 1) приобретать, принимать ()

a pudding takes its shape from the mould — пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)

the word takes a new meaning in this text — в этом тексте слово приобретает новое значение

this drink takes its flavour from the lemon peel — лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/

2) получать, наследовать ()

the city of Washington takes its name from George Washington — город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона

this apparatus takes ifs name from the inventor — этот аппарат назван по имени изобретателя

10. 1) преодолевать ()

to take a hurdle [a grade] — брать барьер [подъём]

the horse took the ditch [the fence] — лошадь перепрыгнула через канаву [забор]

the car took the corner at full speed — машина свернула за угол на полной скорости

2) выигрывать, побеждать, одерживать верх ()

the visiting team took the game 8 to 1 — команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1

3) выигрывать, завоёвывать, брать (); занимать ()

to take (the) first prize — завоевать /получить/ первую премию

who took the first place? — кто занял первое место?

11. (into)

1) посвящать ()

to take smb. into the secret — посвятить кого-л. в тайну

to take smb. into one’s confidence — оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн

we took him into the details — мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела

2) принимать ()

to take smth. into account /into consideration/ — принять что-л. во внимание, учесть что-л.

12. 1) изучать ()

I shall take French — я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским

you should take a course in physiology — вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/

2) вести ()

he always takes botany in the park — он всегда проводит занятия по ботанике в парке

13. определять (); снимать ()

to take the /a/ temperature — измерять температуру

to take azimuth — засекать направление, брать азимут

to take bearings — а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать

14. носить, иметь размер ()

what size do you take in shoes? — какой размер обуви вы носите?

she takes sevens /a seven/ in gloves — она носит седьмой номер перчаток

15. подвергаться (); нести ()

to take a light [severe] punishment — а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери

16. 1) выдерживать, переносить ()

I don’t know how he can take it — я не знаю, как он (это) выдерживает

she takes the rough with the smooth — она стойко переносит превратности судьбы

he always takes what comes to him — он всегда мирится с тем, что есть

2) (take it)

выносить, терпеть

he can dish it out but he can’t take it — он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит

3) (take it)

разг. держать ()

4) выдерживать ()

17. заболеть; заразиться ()

18. поддаваться ()

19. впитывать, поглощать ()

II Б

1. 1) направляться куда-л.

to take to the field — направиться в поле; выйти в поле [ тж. ]

he took to the road again — он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [ тж. 4, 4)]

the guerillas took to the mountains — партизаны ушли в горы /скрылись в горах/

2) пересекать что-л., идти через что-л.

3)

идти, течь

в каком-л. направлении ()

2.

1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.

to take smb. home — отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой

may I take you home? — можно мне проводить вас (домой)?

to take smb. to the hospital — доставить /отвезти/ кого-л. в больницу

he was taken to the police station — его доставили /отвели/ в полицейский участок

don’t worry, I’ll take the book to your father — не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу

it was I who took the news to him — это /именно/ я сообщил ему эту новость

the butler took the lawyer to the old lady — дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме

2) приводить кого-л. куда-л.

what took you to the city today? — что привело вас сегодня в город?

business took him to London — он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон

3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.

why don’t you take the manuscript to the country? — почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?

4) выводить, приводить кого-л. куда-л. ()

where will this road take me? — куда эта дорога выведет меня?

3. выводить кого-л. ()

to take smb. for a ride — взять кого-л. (с собой) на прогулку () [ тж. ]

4.

1) пристраститься к чему-л.

to take to drink /to drinking, to the bottle/ — пристраститься к вину, запить

2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.

he didn’t take to the idea — его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/

does he take to Latin? — он с удовольствием занимается латынью?

I took to instant coffee — я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу

3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.

fruit trees take badly to the soil — фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве

4) обращаться, прибегать к чему-л.

the ship was sinking and they had to take to the boats — корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками

he took to the road again — он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [ тж. 1, 1)]

to take to one’s bed — слечь, заболеть

5) начинать заниматься чем-л.

to take to literature — заняться литературой, стать писателем

to take to the stage — поступить в театр, стать актёром

5. 1) полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатию

they have taken to each other — они понравились друг другу, они потянулись друг к другу

2) выступать против кого-л.

6.

1) походить на кого-л.

2) подражать

his followers take after him in this particular — его сторонники следуют его примеру в этом отношении

7. 1) принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

I am not the person you take me for — я не тот, за кого вы меня принимаете

do you take me for a fool? — вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?

2) считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.

I took him to be an honest man — я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком

do you take me to be a fool? — вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?

how old do you take him to be? — как по-вашему, сколько ему лет?

8.

1) снимать что-л. с чего-л.

to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] — снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]

2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.

to take 3 shillings off the price of smth. — снизить цену на что-л. на три шиллинга

3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразнивать

her hairdo was taken off a famous actress — причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы

she takes her manners off him — своими манерами /своим поведением/ она подражает ему

4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

to take smb.’s attention off smth. — отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.

to take smb.’s mind off smth. — отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.

I hope the child will take his mind off his troubles — я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности

to take one’s mind off smth. — забыть что-л.

I can’t take my mind off this misfortune — я не могу забыть об этом несчастье

he couldn’t take his eyes off the picture — он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины

to take smb. off his work — отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать

5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.

he took the responsibility [the blame] off me — он снял с меня ответственность [вину]

he took him [the responsibility, all the worries] off my hands — он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]

6) отстранять кого-л. от чего-л.

to take smb. off the job — отстранить кого-л. от работы

7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.

to take smb. off the list — вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка

to take a ship off the active list — вычеркнуть корабль из числа действующих

8) сбивать кого-л. с чего-л.

the waves took me off my feet — волны сбили меня с ног [ тж. ]

9. 1) вычитать что-л. из чего-л.

if we take two from five we’ll have tree left — если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три

the storekeeper took a dollar from the price — лавочник сбавил цену на доллар

2) снижать, ослаблять

to take from the value of smth. — снижать ценность, стоимость чего-л.

it doesn’t take from the effect of the play — это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса

to take from the merit of smb. — умалять чьи-л. достоинства

10.

1) выносить что-л. откуда-л.

books must not be taken out of the library — книги нельзя выносить из библиотеки

2) вынимать что-л. откуда-л.

3) отвлекать, развлекать кого-л.

a drive in the country will take her out of herself — поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/

4) устранять кого-л.

to take smb. out of one’s way — устранить кого-л. (со своего пути)

11.

1) заставить кого-л. сделать что-л.

I took him through a book of Livy — я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия

to take smb. through the first two books of English — прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами

2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.

12. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.

to take a little boat down the Mississippi — пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи

13. доводить что-л. до какого-л. времени

14. водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (

помещение и т. п.)

to take smb. over a house [a museum] — показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]

15. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.

the blow took me across the arm [over the head] — удар пришёлся мне по руке [по голове]

16. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.

to take upon oneself to distribute food — взять на себя распределение продовольствия

III А

1)

в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:

to take a walk — погулять; прогуляться, пройтись

to take a turn — а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться

to take a step — шагнуть [ тж. 2)]

to take a run — разбежаться [ тж. ]

to take a jump /a leap/ — прыгнуть

to take a nap — вздремнуть; соснуть

to take a look /a glance/ — взглянуть

to take a shot — выстрелить [ тж. ]

to take a risk /a chance/ — рискнуть

to take (a) breath — а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath — он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/

to take (one’s) leave — прощаться, уходить

to take an examination — сдавать /держать/ экзамен

to take an oath — а) дать клятву, поклясться; б) принимать присягу

2)

в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:

to take action — а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action — я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) возбуждать судебное дело

to take steps — принимать меры [ тж. 1)]

what steps did you take to help them? — какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?

to take effect — а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect — когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year — закон вступит в силу с будущего года

to take place — случаться, происходить

to take part — участвовать, принимать участие [ тж. I 4, 1)]

take post! — по местам!

to take root — пустить корни, укорениться

to take hold — а) схватить; he took hold of my arm — он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy — мой план захватил его воображение; the fashion took hold — мода укоренилась

to take possession — а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить

to take aim /sight/ — прицеливаться

to take counsel — совещаться; советоваться

to take advice — а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice — послушайтесь доброго совета; to take legal advice — брать консультацию у юриста

to take account — принимать во внимание, учитывать

you must take account of his illness — вы должны учитывать, что он был болен

they took advantage of the old woman — они обманули /провели/ эту старую женщину

to take the privilege — воспользоваться правом /привилегией/

we take this opportunity of thanking /to thank/ you — мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас

to take interest — интересоваться, проявлять интерес; увлекаться ()

to take pleasure /delight/ — находить удовольствие

to take pity — проявлять жалость /милосердие/

to take trouble — стараться, прилагать усилия; брать на себя труд

she took great pains with her composition — она очень усердно работала над своим сочинением

to take comfort — успокоиться, утешиться

to take courage /heart/ — мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать

take courage! — мужайся!, не робей!

to take cover — прятаться; скрываться

to take refuge /shelter/ — укрыться, найти убежище

in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories — в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства

to take fire — загораться, воспламеняться

to take warning — остерегаться; внять предупреждению

to take notice — замечать; обращать (своё) внимание

to take heed — а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность

to take care — быть осторожным; take care how you behave — смотри, веди себя осторожно

to take care of smb., smth. — смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.

who will take care of the baby? — кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?

to take a liking /a fancy/ to smb. — полюбить кого-л.

to take a dislike to smb. — невзлюбить кого-л.

I’ll take and bounce a rock on your head — вот возьму и тресну тебя камнем по башке

to take a drop — выпить, подвыпить

to take (a drop /a glass/) too much — хватить /хлебнуть/ лишнего

to take the chair — занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ тж. II А 6]

to take the veil — облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь

to take the floor — а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать

to take for granted — считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру

to take too much for granted — быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много

to take smth. to pieces — разобрать что-л.

to take a stick to smb. — побить /отделать/ кого-л. палкой

take it or leave it — на ваше усмотрение; как хотите, как угодно

to take a turn for the better, to take a favourable turn — измениться к лучшему, пойти на лад

to take a turn for the worse — измениться к худшему, ухудшиться

to take stock (of smth., smb.) — [ stock I ]

to take it out of smb. — а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me — длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me — от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him — он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ — я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ — он отыграется на мне, он мне отомстит за это

to take smb.’s measure — а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.

to take sides — присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне

to take smb.’s side /part/, to take sides /part/ with smb. — стать на /принять/ чью-л. сторону

to take to one’s heels — улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк

to take one’s hook — смотать удочки, дать тягу

to take the cake /the biscuit, the bun/ — занять /выйти на/ первое место; получить приз

it takes the cake! — это превосходит всё!, дальше идти некуда!

to take off one’s hat to smb. — восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.

to take a back seat — а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ тж. II А 6]

to take a run at smth. — попытаться заняться чем-л. [ тж. III А 1)]

to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ — попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ тж. III А 1)]

to take liberties with smb. — позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.

I am not taking any — ≅ слуга покорный!

to take one’s hair down — разойтись вовсю, разбушеваться

to take smb. for a ride — прикончить /укокошить/ кого-л. [ тж. II Б 3]

to take the starch /the frills/ out of smb. — сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.

to take smth. with a grain of salt — относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/

to take the bit between the /one’s/ teeth — закусить удила, пойти напролом

to take a load from /off/ smb.’s mind — снять тяжесть с души у кого-л.

you’ve taken a load off my mind — ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло

to take a load from /off/ one’s feet — сесть

to take a leaf out of smb.’s book — следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.

to take a rise out of smb. rise I 15

to take in hand — а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться ()

to take smb. to task task I

to take smb. off his feet — вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ тж. II Б 8, 8)]

to take smb. out of his way — доставлять кому-л. лишние хлопоты

to take it into one’s head — вбить /забрать/ себе в голову

to take one’s courage in both hands — набраться храбрости, собраться с духом

to take exception to smth. — возражать /протестовать/ против чего-л.

to take the name of God /the Lord’s name/ in vain — богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе

to take a /one’s/ call, to take the curtain — выходить на аплодисменты

to take in flank [in rear] — атаковать с фланга [с тыла]

take your time! — не спеши(те)!, не торопи(те)сь!

he took his time over the job — он делал работу медленно /не спеша/

the devil take him! — чёрт бы его побрал!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Is home style one word
  • Is hand cut one word
  • Is home going one word or two
  • Is hailey a word
  • Is holidayed a word