Is give a stem word

  • 1
    give the stem

    Универсальный англо-русский словарь > give the stem

  • 2
    give the stem

    English-Russian marine dictionary > give the stem

  • 3
    give a ship the stem

    Универсальный англо-русский словарь > give a ship the stem

  • 4
    give ship the stem

    Универсальный англо-русский словарь > give ship the stem

  • 5
    stem

    I

    1) ствол

    2) стебель

    2. стержень

    1) плодоножка, цветоножка, черешок

    stem of a leaf [of an apple, of a plum] — черешок листа [яблока, сливы]

    2) соплодие

    4. 1) род, племя

    to descend from an old [a noble] stem — происходить из старинного [дворянского] рода

    2) линия родства, родословное дерево

    5. 1) ножка, подставка

    stem of a cup [of a goblet, of a wineglass] — ножка чаши [кубка, рюмки]

    2)

    сл. ноги; женские ножки

    ❝run❞ is the stem of runner, running,

    — run — это основа таких слов как runner, running

    7. 1) ручка, рукоятка, рукоять

    stem of a knife [of a fork] — черенок ножа [вилки]

    1. (from, out of) происходить, возникать

    epidemics stemming from war — эпидемия, возникшая в результате войны

    the present wave of strikes stems from the discontent among the lower paid workers — нынешняя волна забастовок порождена недовольством низкооплачиваемых рабочих

    the theory stems from an ancient tradition — эта теория обязана своим происхождением одной древней традиции

    2. 1) очищать от черешка, чистить ()

    2) удалять среднюю жилку ()

    3. приделывать искусственные стебельки к цветам

    II

    from stem to stern — от носа до кормы, во всю длину корабля

    1. 1) запруживать, перегораживать; делать перемычку

    2) останавливать, задерживать

    to stem the enemy’s attack [onrush] — остановить атаку [натиск] противника

    to stem off a disaster — отвратить беду; предотвратить катастрофу

    1) удерживать (судно) на заданном курсе

    2) ложиться на курс против течения ()

    3) плыть против течения, идти против ветра

    , противостоять ()

    to stem the tide of public opinion — поступать наперекор общественному мнению

    3.

    произвести забойку шпура

    НБАРС > stem

  • 6
    stem

    ̈ɪstem I
    1. сущ.
    1) а) ствол, стебель( у растений) б) бот. соплодие
    2) а) черенок, рукоятка (инструмента) б) ножка( бокала и т. п.) в) головка часов г) тех. стержень, короткая соединительная деталь д) полигр. основной штрих( очка литеры) ;
    ножка (литеры) е) мор. нос, форштевень
    3) а) род, семья, племя б) грам. основа
    2. гл.
    1) а) приделывать стебельки( к искусственным цветам) б) чистить ягоды (отрывая их от черенков и стеблей) в) уст. расти прямо (как стебель)
    2) происходить( from, out of) ;
    вести свой род Dependence on alcohol often stems from unhappiness in the home. ≈ Пристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь. Syn: arise II гл.
    1) запруживать;
    задерживать Syn: jam, dam up
    2) оказывать сопротивление
    (ботаника) ствол;
    стебель стержень — * of a hair стержень волоса — * of a feather стержень пера — * of a thermometer (ртутный) столбик термометра (ботаника) плодоножка, цветоножка, черешок — * of a leaf черешок листа соплодие — * of bananas гроздь бананов род, племя — to descend from an old * происходить из старинного рода линия родства, родословное дерево ножка, подставка — * of a cup ножка чаши pl (сленг) ноги;
    женские ножки основа (слова) — «run» is the * of runner, running, etc «run» — это основа таких слов как runner, running и т.д. ручка, рукоятка, рукоять — * of a knife черенок ножа — * of a tobacco-pipe черенок трубки (техническое) стержень;
    тело( инструмента) (техническое) хвост, хвостовик( инструмента) (электротехника) штенгель( лампы) (специальное) головка — * of a watch головка часов (полиграфия) основной штрих (очко литеры) ;
    ножка (литеры) (музыкальное) штиль, палочка (ноты) (from, out of) происходить, возникать — epidemics *ming from war эпидемия, возникшая в результате войны — the present wave of strikes *s from the discontent among the lower paid workers нынешняя волна забастовок порождена недовольством низкооплачиваемых рабочих — the theory *s from an ancient tradition эта теория обязана своим происхождением одной древней традиции очищать от черешка, чистить (ягоды) — to * cherries чистить вишни удалять среднюю жилку (табака) приделывать искусственные стебельки к цветам (морское) форштевень;
    нос — from * to stern от носа до кормы, во всю длину корабля — to give a ship the * таранить судно( горное) забойка( спортивное) торможение лыжами запруживать, перегораживать;
    делать перемычку — to * a river перекрывать реку перемычкой — to * the breach ликвидировать прорыв останавливать, задерживать — to * the flow of blood остановить кровотечение — to * the enemy’s attack остановить атаку противника — to * the onslaught выдерживать натиск — to * off a disaster отвратить беду;
    предотвратить катастрофу( морское) удерживать( судно) на заданном курсе ложиться на курс против течения( о судне) плыть против течения, идти против ветра и т. п., противостоять( чему-л.) — to * the tide of public opinion поступать наперекор общественному мнению — to * difficulties преодолевать трудности( горное) произвести забойку шпура (спортивное) тормозить лыжами
    ~ мор. форштевень, нос;
    from stem to stern во всю длину корабля
    stem головка часов ~ задерживать ~ запруживать;
    задерживать ~ ножка (бокала и т. п.) ~ оказывать сопротивление;
    to stem the tide идти против течения;
    to stem difficulties преодолевать трудности ~ грам. основа ~ полигр. основной штрих (очка литеры) ;
    ножка (литеры) ~ останавливать ~ преграждать ~ препятствовать ~ приделывать стебельки (к искусственным цветам) ~ приостанавливать ~ происходить (from, out of) ~ уст. расти прямо (как стебель) ~ род;
    племя ~ бот. соплодие;
    a stem of bananas гроздь бананов ~ ствол;
    стебель ~ тех. стержень, короткая соединительная деталь ~ мор. форштевень, нос;
    from stem to stern во всю длину корабля ~ черенок, рукоятка (инструмента) ~ чистить ягоды
    ~ оказывать сопротивление;
    to stem the tide идти против течения;
    to stem difficulties преодолевать трудности
    ~ бот. соплодие;
    a stem of bananas гроздь бананов
    ~ оказывать сопротивление;
    to stem the tide идти против течения;
    to stem difficulties преодолевать трудности

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stem

  • 7
    raid the market

    гл.

    1)

    бирж.

    сбивать курс, оказывать понижающее давление на курс

    Some dealers said the decision not to intervene immediately to stem the pound’s drop would give the speculators the okay to raid the market. — Некоторые дилеры заявили, что решение не вмешиваться с целью предотвратить падение фунта позволит спекулянтам и дальше сбивать курс.

    See:

    2)

    ,

    эк.

    совершать рейд по рынку

    *

    Police periodically raid the market to get rid of vendors who are here without licenses. — Полиция периодически совершает рейд по рынку и выгоняет торговцев, не имеющих лицензии.

    * * *

    /vi/ сбивать курс ценных бумаг

    Англо-русский экономический словарь > raid the market

  • 8
    raid the market

    гл.

    1)

    ,

    эк.

    совершать рейд по рынку

    *

    Police periodically raid the market to get rid of vendors who are here without licenses. — Полиция периодически совершает рейд по рынку и выгоняет торговцев, не имеющих лицензии.

    2)

    бирж.

    сбивать курс, оказывать понижающее давление на курс

    Some dealers said the decision not to intervene immediately to stem the pound’s drop would give the speculators the okay to raid the market. — Некоторые дилеры заявили, что решение не вмешиваться с целью предотвратить падение фунта позволит спекулянтам и дальше сбивать курс.

    See:

    The new English-Russian dictionary of financial markets > raid the market

  • 9
    key

    English-Russian combinatory dictionary > key

  • 10
    breast

    brest
    1. сущ.
    1) грудь;
    молочная железа to give the breast, have the breast, put to the breast ≈ дать грудь, приложить к груди child at the breast ≈ грудной ребенок
    2) перен. источник питания
    3) грудь (верхняя часть тела) ;
    верхняя часть одежды
    4) грудь (у животных) ;
    грудинка( часть туши)
    5) сердце, душа, совесть («вместилище» чувств, мыслей;
    отсюда сами чувства, мысли и т. п.)
    6) строит. часть стены от подоконника до пола
    7) передняя часть чего-л. (напоминающая по форме, расположению грудь) along the tolerably smooth breast of the hill ≈ вдоль относительно гладкого склона холма ∙ to make a clean breast of it ≈ чистосердечно сознаться в чем-л.
    2. гл. стать грудью против чего-л.;
    бороться a swimmer breasting the big waves ≈ пловец, борющийся с большими волнами Syn: stem II, face
    2.
    грудь — * milk материнское /грудное/ молоко — * niple сосок — a child at the * грудной ребенок — the * of the sea грудь моря — to give the * to a child кормить ребенка грудью источник питания молочная, грудная железа верхняя передняя часть одежды, грудь — * pocket нагрудный /верхний/ карман( историческое) кираса, часть лат, прикрывающая грудь совесть, душа — to have a troubled * беспокоиться (строительство) часть стены от подоконника до пола нижняя часть балки (горное) грудь забоя передняя верхняя часть чего-л. — the * of a hill склон холма > to make a clean * of smth. чистосердечно признаваться в чем-л. стать грудью против чего-л.;
    бороться;
    противиться, восставать — to * the waves бороться с волнами (о пловце, корабле) взбираться( на гору и т. п.) преодолевать( гору, препятствие и т. п.) идти рядом, бок о бок > to * the tape (спортивное) прийти к финишу первым
    breast грудная железа ~ грудь ~ горн. грудь забоя;
    to make a clean breast of it чистосердечно сознаться (в чем-л.) ~ отвал( плуга) ~ совесть, душа ~ стать грудью (против чего-л.) ;
    противиться, восставать ~ стр. часть стены от подоконника до пола
    ~ горн. грудь забоя;
    to make a clean breast of it чистосердечно сознаться (в чем-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > breast

  • 11
    word

    1. n часто речь, разговор, слова

    2. n размолвка, ссора

    high words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор

    3. n замечание, совет

    4. n тк. вести; известие, сообщение

    5. n тк. обещание, заверение

    6. n рекомендация, совет

    7. n тк. приказ, приказание

    8. n пароль, пропуск

    пословица, поговорка

    9. n слух, молва

    10. n рел. Слово господне

    11. n рел. Слово, бог-слово, Христос

    12. n рел. муз. театр. текст, слова; либретто; текст

    control word — управляющее слово; командное слово; команда

    13. n вчт. код; кодовая группа; группа символов

    symbol word — слово обозначающее символ; название символа

    14. n вчт. биол. кодовое слово

    in a word — одним словом, короче говоря

    in the words of … — говоря словами такого-то …

    on the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

    15. v выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

    Синонимический ряд:

    1. expression (noun) affirmation; assertion; asseveration; comment; declaration; designation; expression; locution; remark; statement; term; utterance; vocable

    4. order (noun) behest; bidding; charge; command; commandment; dictate; direction; directive; injunction; instruction; mandate; order

    5. password (noun) catchword; countersign; password; shibboleth; signal; watchword

    6. pledge (noun) assurance; commitment; guarantee; pledge; warrant

    8. report (noun) account; advice; buzz; communication; cry; gossip; grapevine; hearsay; information; intelligence; message; murmur; news; on-dit; report; rumble; rumor; rumour; scuttlebutt; speerings; talk; tattle; tidings; tittle-tattle; whispering

    10. express (verb) couch; express; formulate; phrase; put; style; voice

    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > word

  • 12
    breast

    [brest]
    1.

    сущ.

    1) грудь, молочная железа

    to give the breast, to put to the breast — дать грудь, приложить к груди

    She put the baby to her breast. — Она приложила младенца к груди.

    3) грудь ; верхняя часть одежды

    4)

    The male has a white breast. — У самцов грудка белая.

    5) сердце, душа, совесть

    6) передняя часть чего-л.

    7)

    стр.

    часть стены от подоконника до пола

    ••

    2.

    гл.

    стать грудью против чего-л.; бороться

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > breast

  • 13
    rise

    1. n небольшая возвышенность, холм; подъём

    2. n высота, степень подъёма

    3. n повышение, увеличение

    4. n разг. прибавка

    5. n продвижение, приобретение веса; улучшение

    6. n восход

    7. n выход на поверхность

    8. n клёв

    9. n возникновение, начало; происхождение

    10. n исток реки

    11. n воскресение из мёртвых, возвращение к жизни

    12. n подъём ступеньки

    13. n геол. восстание

    14. n горн. восстающая выработка

    15. n геол. выход на поверхность

    jet rise — высота подъёма горизонтальной неизотермической приточной струи, «всплывающей» над приточным отверстием

    16. n тех. стрела; провес

    17. n лес. сбег

    18. n отрицательная реакция

    19. v восходить

    20. v вставать; подниматься

    21. v парл. вставать с места; взять слово

    22. v воскресать, оживать; возрождаться

    23. v рел. воскресать из мёртвых

    24. v повышаться

    25. v подходить, подниматься

    26. v возрастать, увеличиваться, усиливаться

    27. v возвышаться; быть выше

    28. v подниматься

    29. v продвигаться вверх; приобретать вес, влияние

    30. v быть в состоянии справиться

    31. v брать начало, начинаться, происходить

    32. v возникать, появляться

    33. v прекращать работу, закрываться

    34. v приманить

    35. v поэт. возникать, рождаться

    36. v разг. растить, выращивать, воспитывать

    37. v реагировать; поддаваться

    Синонимический ряд:

    1. ascent (noun) ascension; ascent; mounting; rising; upsurge

    3. hill (noun) eminence; hill; projection; prominence

    4. increase (noun) acceleration; accession; accretion; addition; augmentation; boost; breakthrough; enlargement; growth; hike; increase; increment; inflation; intensifying; jump; multiplication; raise; swelling; upgrade; upswing; upturn; wax

    6. source (noun) beginning; commencement; origin; source; start

    7. adjourn (verb) adjourn; close; dissolve; prorogate; prorogue; recess; terminate

    8. advance (verb) advance; be promoted; progress; prosper; thrive

    9. arise (verb) arise; ascend; aspire; climb; get up; lift; mount; pile out; rise and shine; roll out; soar; stand; stand up; surge; surmount; turn out; up; uprear; uprise; upspring

    11. enlarge (verb) billow; boost; bulge; enlarge; inflate; puff up; swell

    12. happen (verb) befall; betide; break; chance; come off; develop; do; fall out; give; go; hap; happen; occur; pass; transpire

    13. increase (verb) augment; build; burgeon; escalate; expand; grow; increase; multiply; run up; snowball; upsurge; wax

    14. intensify (verb) aggravate; deepen; enhance; heighten; intensate; intensify; magnify; redouble; rouse

    15. lift (verb) ascend; climb; lift; mount; soar

    16. oppose (verb) insurrect; mutiny; oppose; rebel; resist; revolt

    17. spring (verb) begin; birth; come; come from; derive; derive from; emanate; emerge; flow; head; issue; originate; proceed; spring; stem

    Антонимический ряд:

    decrease; deflate; descend; descent; die; drop; end; fail; fall; open; return; settle; sit

    English-Russian base dictionary > rise

  • 14
    stop

    1. n остановка, задержка

    2. n пауза, перерыв

    3. n прекращение, конец

    4. n остановка, место остановки

    5. n короткое пребывание, остановка

    6. n помеха, препятствие

    7. n затор, пробка

    8. n тех. останов; ограничитель; стопор, упор

    9. n запрещение, вето; эмбарго

    10. n знак препинания

    11. n затыкание, закрывание

    команда останова; кнопка «стоп»

    12. n регистр

    13. n клапан

    14. n тон, манера говорить

    15. n прижимание пальца к струне

    stop code — код останова; символ остановки

    16. n фон. взрывной согласный звук

    17. n блокировка

    18. n отражение атаки

    19. n фото диафрагма

    20. v останавливать, задерживать

    21. v остановиться, чтобы …

    stop off — остановиться в пути, сделать остановку

    22. v остановить, прервать, заставить замолчать

    23. v останавливаться, замолкать; делать паузу, перерыв

    24. v удерживать, останавливать, мешать, не давать

    25. v удерживаться; останавливаться

    26. v прекращать, кончать

    to stop talking — перестать разговаривать, прекращать разговор

    27. v прекращаться, кончаться

    28. v разг. останавливаться, гостить

    29. v разг. оставаться

    30. v разг. приостанавливать, прекращать

    31. v разг. останавливать, блокировать, преграждать

    32. v разг. перехватывать

    33. v разг. тормозить, задерживать, останавливать

    34. v разг. удерживать, вычитать; урезывать

    35. v разг. ставить знаки препинания

    36. v разг. блокировать, отражать удар

    37. v разг. отбивать мячи, отбиваться

    38. v муз. прижимать струну

    39. v муз. нажимать вентиль, клапан

    40. v муз. мор. стопорить, закреплять

    41. v муз. охот. застрелить

    42. v муз. фото диафрагмировать

    Синонимический ряд:

    1. bar (noun) bar; barricade; barrier; blank wall; block; blockade; fence; hindrance; hurdle; impediment; obstacle; obstruction; roadblock; snag; traverse; wall

    3. end (noun) arrest; cease; cessation; check; close; closing; closure; completion; conclusion; consummation; desistance; desuetude; discontinuance; discontinuation; end; ending; finish; halt; period; termination; terminus; wrap-up

    5. stay (noun) arrest; cessation; check; cut-off; halt; standstill; stay; stillstand; stoppage

    6. stopover (noun) depot; layover; respite; sojourn; station; stopover; terminal

    7. abstain (verb) abstain; desist; forswear; refrain from

    8. bring up (verb) bring up; draw up; fetch up; haul up; pull up

    9. cease (verb) abandon; arrest; brake; break; break up; cease; check; conclude; discontinue; end; finish; give over; give up; halt; intermit; knock off; leave off; paralyze; quit; relinquish; restrain; surcease; surrender; terminate; withdrawn

    10. fill (verb) block; choke; clog; close; congest; fill; obstruct; occlude; plug; stopper

    11. hinder (verb) delay; frustrate; hinder; impede; intercept; interrupt; preclude; prevent; suppress; thwart

    14. see (verb) call; come by; drop by; drop in; look in; look up; pop in; run in; see

    Антонимический ряд:

    aid; begin; continuation; continue; expedite; farther; hasten; initiate; open; proceed; promote; speed; start

    English-Russian base dictionary > stop

  • 15
    слово

    ср.
    1) word;
    term брать слово ≈ (с кого-л.) to make smb. promise/swear помяните мое слово ≈ mark my words мн. в полном смысле слова ≈ in the true sense of the word владеть даром слова ≈ to have a way with words к слову пришлось ≈ it just happened to come up к слову сказать ≈ by the way, incidentally слов нет ≈ there’s no denying it, there is no question/doubt about it, it is beyond dispute( that) (это справедливо) ;
    I can’t tell you how…,it is beyond belief( это так хорошо или плохо, что невозможно выразить словами) перекинуться словами ≈ to exchange a word with, to have a quick word with поминать недобрым словом ≈ разг. to think ill/badly of smb. двух слов связать не может ≈ he can’t put two words together слово не воробей, вылетит — не поймаешь ≈ words once spoken you can never recall слово — серебро, молчание — золото ≈ speech is silver, silence is golden/gold за словом в карман не лезет ≈ he is never at a loss for words, he never has to search for words выражать в словах ≈ frame без слов ≈ wordless слова общего происхождения ≈ cognate мн.;
    линг. веское слово ≈ loaded word диалектные слова ≈ dialectal words, regional words брать свои слова назад, брать свои слова обратно ≈ to retract/take back one’s words;
    to eat one’s words идиом. верить на слово ≈ to take smb.’s word for smth., to take on trust what smb. said честное слово ! ≈ upon my life!, upon my word!, honestly!, honour bright( в детской речи) давать( честное) слово ≈ to give/pledge one’s word (of honour) давать себе слово ≈ to promise oneself сдержать слово ≈ to keep one’s word;
    to be as good as one’s word нарушать слово ≈ to break one’s word, to go back upon/on one’s word не проронить ни слова ≈ to say nothing, to say no word не обмолвиться ни единым словом, не обмолвиться ни одним словом ≈ (о ком-л./ чем-л.) not to mention smb./smth. at all, to say no word about ловить каждое слово ≈ to hang on smb.’s every word, to catch everything smb. says честное слово ≈ word of honour живое слово ≈ living word, fresh idea крепкое слово ≈ strong language новое слово ≈ a (major) breakthrough, a step forward, a major advance первое слово ≈ the start/beginning of smth. последнее слово ≈ the last word, the latest (thing) (новейшее) ;
    the last word, the final word (в споре) ;
    concluding statement, final plea (в суде) взвешивать слова, взвешивать каждое слово ≈ to weigh/choose one’s words (carefully), to weigh one’s every word ловить на слове ≈ to take smb. at smb.’s word дар слова ≈ gift of words;
    talent of speaking ни слова ≈ not a word, not a syllable пустые слова ≈ mere words к слову сказать ≈ by the way на словах ≈ by word of mouth, orally по словам ≈ according to smb. слово в слово ≈ word for word от слова до слова ≈ from beginning to end, word for word от слова к слову ≈ with every word одним словом ≈ in a/one word;
    in short другими словами ≈ in other words своими словами ≈ in one’s own words последними словами ≈ (ругаться) to curse in the choicest language с чужих слов ≈ (to know) from what others have told, (to report) what others have said со слов ≈ (to hear, to find out, to learn) from smb. слово за слово ≈ little by little;
    one word led to another без лишних слов, без дальних слов ≈ without wasting words, without another word исконное слово ≈ aboriginal заглавное слово ≈ (словарной статьи) catchword, headword рифмованное слово ≈ catchword сложное слово ≈ compound, compound word, stem-compound линг. союзное слово ≈ connective word грам. коррелятивное слово ≈ correlative линг. производное слово ≈ derivative линг. определяющее слово ≈ determiner, determinative грам. уменьшительное слово ≈ diminutive двусложное слово ≈ dissyllable иностранное слово ≈ foreign term, (в языке) exotic вставное слово ≈ expletive непристойное слово ≈ four-letter word звукоподражательное слово ≈ imitative word односложное слово ≈ monosyllable многосложное слово ≈ multisyllable восьмисложное слово ≈ octosyllable разделительное слово ≈ partitive пятисложное слово ≈ pentasyllable меткое слово ≈ choice word
    2) (речь на собрании) speech, address брать слово ≈ to take the floor (выступать с речью) просить слово ≈ to ask permission to speak, to ask for the floor предоставить слово, дать слово ≈ to give to smb. permission to speak, to give smb. the floor, to ask to speak лишать слова ≈ to take the floor away from smb., to cut smb. off, to cut smb. short заключительное слово ≈ concluding remarks мн. надгробное слово ≈ funeral oration ∙ держаться на честном слове ≈ to be hanging by a thread сказать свое слово ≈ to make smb.’s presence felt словом и делом ≈ in word and deed прощальное слово ≈ valedictory амер.

    слов|о — с.
    1. word;
    вовремя сказанное ~ a word in season;
    понимать без слов understand* without a word having been spoken;
    ни ~а! not a word!;
    моё ~ твёрдо when I say a thing, I mean it;
    верить кому-л. на слово take* smb.`s word for it;
    take* it trust;
    романс на ~а Пушкина song to words from Pushkin;
    на два ~а! may I have a word with you?;
    мне надо сказать вам два ~а! a word in your ear!;

    2. (речь, язык) language;

    3.: просить ~a ask to speak, ask for the floor;
    ~ имеет господин Иванов Mister lvanov will now speak, Mister Ivanov has the floor;
    ~ за вами, теперь за вами ~ it is for you to decide;
    последнее ~ за защитой the defence has the last word;
    последнее ~ осталось за ним be had the last word;

    4. (повествование) tale, story;
    ‘Слово о полку Игореве’ УThe Song of Igor`s CampaignФ;
    ~ в ~ word for word;
    ~ за слово one thing led to another;
    на ~ах (устно) by word of mouth, только на ~ах in word only;
    не на ~ах, а на деле е not merely in words but with deeds;
    нет слов, чтобы выразить… words fail to express…;
    я не нахожу слов, чтобы… I have no words to…;
    слов нет (правда, конечно) there`s no denying, of course;
    новое ~ в чем-л. fresh departure in smth., milestone in smth. ;
    advance in smth. ;
    к ~у (сказать) by the by;
    к ~у пришлось but that`s by the way;
    завод оборудован по последнему ~у техники the plant has all the latest equipment;

    5. Слово Божие церк. The Word of God.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > слово

  • 16
    double

    ˈdʌbl
    1. сущ.
    1) двойное количество 12 is the double of
    6. ≈ 12 в два раза больше
    6.
    2) комната, номер на двоих( в гостинице и т. п.)
    3) а) двойник, копия She is the double of her mother as a girl. ≈ Она копия своей матери в детстве. б) дубликат, дублет ∙ Syn: twin, counterpart, duplicate, replica, clone, spitting image
    4) мн.;
    спорт парная игра( в теннисе, настольном теннисе) ;
    двойная неправильная подача( в теннисе) mixed doubles ≈ игра смешанных пар
    5) театр. а) актер, исполняющий в пьесе две роли б) дублер
    6) воен. беглый, сдвоенный шаг to advance at the double ≈ наступать бегом at the double ≈ мигом, бегом
    7) а) дупель (в домино) б) бильярд дуплет в) карт. заявка на удвоение взятки (в бридже)
    8) а) петля( преследуемого зайца или другой дичи) Syn: reversal б) изгиб( реки) в) хитрость, уловка to give (smb.) the double ≈ улизнуть, ускользнуть (с помощью какой-л. хитрости) to come the double ≈ действовать, вести себя уклончиво, ненадежно или коварно to put a double on ≈ надуть( кого-л.)
    2. прил.
    1) двойной (в два раза больший), удвоенный;
    усиленный double feature амер. ≈ двойной сеанс, программа из двух полнометражных фильмов double whisky ≈ двойное виски The workers receive double pay for working on Sundays. ≈ Рабочие получили двойную плату за работу в воскресенье. double brush ≈ язвительное замечание double dipping ≈ двойной источник дохода Syn: twice as much, twice as great
    2) а) двойной (состоящий из двух частей) ;
    парный, сдвоенный, спаренный double bed ≈ двуспальная кровать The house has double windows in the dining room. ≈ В столовой были двойные окна. Syn: paired, twin, two-part б) двойной (предназначенный для двоих) We sleep in a double bed. ≈ Мы спали в двуспальной кровати. Syn: meant for two, accommodating two
    3) двойной, двоякий, двойственный serving a double function ≈ выполняющий двойную функцию Syn: dual, twofold
    4) двойственный;
    двуличный, лживый;
    двусмысленный to engage in double dealing ≈ вести двойную игру His statement had a double meaning. ≈ Его заявление было двусмысленно. double game ≈ двойная игра;
    двуличие, лицемерие Syn: two-faced, two-sided, hypocritical, deceitful;
    twofold in character
    5) бот. махровый double roses ≈ махровые розы
    3. гл.
    1) а) удваивать to double the velocity (weight) ≈ удвоить скорость (вес) That new stock has doubled my income. ≈ Эти новые акции удвоили мои доходы. to double the work ≈ сделать двойную работу Syn: make twice as great, multiply by two, increase twofold б) воен. удваивать ряды, колонны;
    двигаться беглым шагом в) муз. удваивать (звук), добавлять (тот же звук) на октаву выше или ниже г) удваиваться;
    быть вдвое больше
    2) а) шахм. сдваивать пешки (ставить их на одну вертикаль друг за другом) б) бильярд бить шар дуплетом в) карт. удвоить заявку (в бридже)
    3) а) подшивать дополнительный слой( в одежде) б) покрывать дополнительной обшивкой (судно и т. п.)
    4) а) сгибать, складывать вдвое;
    сгибаться, складываться His knees doubled up under him. ≈ У него подогнулись колени. Syn: fold б) сжимать( руку, кулак) Syn: clench
    2.
    5) а) служить для чего-л. другого The indoors basketball court doubled for dances on week-ends. ≈ Баскетбольный зал по субботам использовался для танцев. to double for ≈ одновременно служить для чего-л. другого б) замещать Who will double for the secretary while he is on holiday? ≈ Кто будет замещать секретаря, пока он в отпуске? I’ll double for you in the committee meeting. ≈ Я заменю тебя на собрании. в) делать что-л. дополнительно, по совместительству;
    действовать в качестве двойного агента The gardener doubled as the chauffeur. ≈ Садовник работал по совместительству шофером. I doubled for the Russians right from the beginning. ≈ Я был двойным агентом для русских с самого начала.
    6) а) театр. дублировать роль;
    исполнять в пьесе две роли He’s doubling the parts of a servant and a country labourer. ≈ Он исполняет роль слуги и роль батрака. б) играть на двух или более музыкальных инструментах A clarinetist would double on tenor sax. ≈ Кларнетист играл еще на теноровом саксофоне.
    7) а) мор. огибать( мыс) б) делать изгиб (о реке) в) делать петлю( о преследуемом звере)
    8) ускользать, избегать skill in doubling all the changes of life ≈ умение ускользать от всех жизненных невзгод Syn: elude ∙ double as double back double in brass double over double up double upon
    4. нареч.
    1) вдвое, вдвойне, дважды He sees double. ид. ≈ У него двоится в глазах. (о пьяном) Syn: twice, doubly
    2) вдвоем, парой ride double Syn: both, two, the two together
    3) воен. ускоренным шагом;
    бегом
    двойное количество — to take the * of what is due взять вдвое больше, чем положено — to sell smth. for * what it costs продать что-л. за двойную цену /вдвое дороже/ дубликат;
    дублет (устаревшее) копия прототип, прообраз двойник (театроведение) актер, исполняющий в пьесе две роли (театроведение) дублер (кинематографический) дублер, заменяющий основного исполнителя в некоторых сценах дупель (домино) дуплет (бильярд) ;
    двойной удар (охота) дублет, дуплет парная игра (теннис) — mixed *s игра двух смешанных пар двойка (гребля;
    тж. * scull) (спортивное) два выигрыша или два проигрыша подряд двойное пари( на скачках или других состязаниях) беглый шаг — at the * быстро — to advance at the * продвигаться ускоренным шагом;
    наступать бегом — to break into the * перейти на ускоренный шаг, пойти ускоренным шагом — at the *! (военное) бегом марш! петля (преследуемого животного) увертка, уловка, хитрость петля, изгиб, поворот( реки) складка;
    сгиб комната на двоих (астрономия) двойная звезда > to give smb. the * улизнуть от кого-л. двойной, удвоенный;
    сдвоенный;
    состоящий из двух частей — * bottom двойное дно — * track двойная колея — * window окно с двойной рамой — * bed двуспальная кровать — * sharp( музыкальное) дубль-диез — * flat (музыкальное) дубль-бемоль — a gun with a * barrel двуствольное ружье — a knife with a * edge обоюдоострый нож — to give a * knock at the door постучать в дверь два раза — * image (телевидение) раздвоенное изображение — * exposure( кинематографический) двойная экспозиция;
    сочетание двух изображений в одном кинокадре — * feature programme( кинематографический) показ двух полнометражных фильмов в каждом сеансе — * bill представление из двух пьес — * sessions двусменные занятия( в школах) — * tooth коренной зуб — * consonants геминаты, удвоенные согласные — * stress (фонетика) двойное ударение — * march! (военное) ускоренным /беглым/ шагом марш!, бегом марш! (команда) — * circuit line (электротехника) двухцепная линия — * conductor( электротехника) расщепленный провод( состоящий из двух отдельных проводов) — * time! бегом марш! (команда) — * salt (химическое) двойная соль — * cropping( сельскохозяйственное) одновременное культивирование двух культур;
    два урожая в год — * check( шахматное) двойной шах — * arm bar сковывающий захват двух рук (борьба) — * bind двойной захват оружия (фехтование) — * stem /brake/ (спортивное) торможение плугом (лыжи) — * touches( спортивное) обоюдные удары /уколы/ (фехтование) — * envelopment( военное) двойной охват парный — * harness парная упряжь;
    супружество, брак;
    узы брака — * sentry парный сторожевой пост двойной, двоякий — * advantage двоякая выгода — * service двойная услуга — * cause две причины — * standard двойные мерки, двойные стандарты (разное применение законов по отношению к мужчине и женщине в одинаковых ситуациях) двойной;
    вдвое больший;
    удвоенный;
    усиленный — * blanket двойное одеяло — * the number вдвое большее /удвоенное/ число — * speed удвоенная скорость — * work двойная работа — * burden of women двойная нагрузка женщин — his income is * what it was его доходы возросли вдвое — he is * her age он вдвое старше ее двусмысленный — to have a * meaning /significance/ быть двусмысленным двуличный, двойственный;
    двойной — * conduct двуличное поведение — * game двойная игра;
    лицемерие — to play a * game вести двойную игру, лицемерить;
    двурушничать — * agent двойной агент, «слуга двух господ» — * traitor дважды предатель — to wear a * face двурушничать, лицемерить — to live /to lead/ a * life жить двойной жизнью (музыкальное) = duple;
    звучащий на октаву ниже (ботаника) махровый — * flower махровый цветок вдвое, вдвойне — * as bright вдвое ярче — to pay * платить вдвое дороже — to pay * the meter заплатить вдвое больше, чем по показаниям счетчика — to be * the length of smth. быть вдвое длиннее чего-л. — bent * with pain скорчившись /согнувшись пополам/ от боли — to fold a sheet of paper * сложить лист бумаги пополам вдвоем;
    парой, попарно — to ride * ехать вдвоем (на одной лошади) — to sleep * спать вдвоем > he sees * у него двоится в глазах удваивать;
    увеличивать вдвое — to * one’s stake удвоить ставку — to * one’s offer предложить вдвое больше удваиваться;
    возрастать, увеличиваться вдвое — the population *d население увеличилось в два раза (военное) сдваивать (ряды) быть вдвое больше, превосходить вдвое — our force *s that of the enemy наши силы вдвое превосходят силы противника (театроведение) (кинематографический) исполнять две роли — to * the parts of two characters исполнять роли двух персонажей (театроведение) (кинематографический) выступать в той же роли, быть дублером (кинематографический) дублировать замещать — to * for smb. выполнять чьи-л. функции бить шар дуплетом (бильярд) сгибать, складывать вдвое (часто * up) — to * a blanket сложить вдвое одеяло — to * one’s fists сжать кулаки сгибаться, складываться делать изгиб (морское) огибать, обходить — to * a cape обогнуть мыс подбивать;
    подшивать или подкладывать еще один слой;
    обшивать, делать обшивку ( разговорное) вселять второго жильца, уплотнять;
    помещать второго пассажира в то же купе, в ту же каюту — I was *d with a sick passenger ко мне( в купе, в каюту) пометили больного пассажира (военное) двигаться беглым шагом;
    бежать запутывать след, делать петли (часто о звере) ;
    сбивать со следа — to * on smb. сбить кого-л. со следа (устаревшее) хитрить, обманывать, вилять
    ~ воен. беглый шаг;
    to advance at the double наступать бегом;
    at the double мигом, бегом
    ~ воен. беглый шаг;
    to advance at the double наступать бегом;
    at the double мигом, бегом
    double театр. актер, исполняющий в пьесе две роли ~ воен. беглый шаг;
    to advance at the double наступать бегом;
    at the double мигом, бегом ~ вдвойне, вдвое ~ вдвоем;
    to ride double ехать вдвоем на одной лошади;
    he sees double у него двоится в глазах (о пьяном) ~ воен. двигаться беглым шагом ~ двойник ~ двойное количество ~ двойной, сдвоенный;
    парный;
    double chin двойной подбородок;
    double bed двуспальная кровать ~ двойной ~ двойственный, двуличный;
    двусмысленный;
    double game двойная игра;
    двуличие, лицемерие;
    to go in for (или to engage in) double dealing вести двойную игру ~ двоякий ~ делать изгиб (о реке) ~ дубликат, дублет ~ театр. дублировать роль ~ театр. дублер ~ замещать ~ запутывать след, делать петли (о преследуемом звере) ~ изгиб (реки) ~ театр. исполнять в пьесе две роли;
    he’s doubling the parts of a servant and a country labourer он исполняет роль слуги и роль батрака ~ крутой поворот( преследуемого зверя) ;
    петля (зайца) ~ бот. махровый ~ мор. огибать (мыс) ~ pl спорт. парные игры (напр., в теннисе) ;
    mixed doubles игра смешанных пар (каждая из мужчины и женщины) ~ парный ~ прототип ~ сдвоенный ~ сжимать( кулак) ~ складывать вдвое ~ состоящий из двух частей ~ увеличивать вдвое ~ удваивать(ся) ;
    сдваивать;
    to double the work сделать двойную работу;
    to double (for smth.) одновременно служить (для чего-л.) другого ~ удваивать(ся) ;
    сдваивать;
    to double the work сделать двойную работу;
    to double (for smth.) одновременно служить (для чего-л.) другого ~ удваивать ~ удвоенный;
    усиленный;
    double whisky двойное виски ~ удвоенный ~ хитрость
    ~ back запутывать след (о преследуемом звере) ~ back убегать обратно по собственным следам
    ~ двойной, сдвоенный;
    парный;
    double chin двойной подбородок;
    double bed двуспальная кровать
    ~ brush перен. разг. язвительное замечание
    ~ двойной, сдвоенный;
    парный;
    double chin двойной подбородок;
    double bed двуспальная кровать
    ~ feature амер. театр. представление по расширенной программе
    ~ двойственный, двуличный;
    двусмысленный;
    double game двойная игра;
    двуличие, лицемерие;
    to go in for (или to engage in) double dealing вести двойную игру
    ~ in подогнуть;
    загнуть внутрь
    ~ speed удвоенная скорость
    ~ удваивать(ся) ;
    сдваивать;
    to double the work сделать двойную работу;
    to double (for smth.) одновременно служить (для чего-л.) другого
    ~ up скрючить(ся) ;
    сгибаться;
    doubled up with pain скрючившийся от боли;
    his knees doubled up under him колени у него подгибались
    ~ upon мор. обойти, окружить (неприятельский флот)
    ~ удвоенный;
    усиленный;
    double whisky двойное виски
    ~ up скрючить(ся) ;
    сгибаться;
    doubled up with pain скрючившийся от боли;
    his knees doubled up under him колени у него подгибались
    ~ двойственный, двуличный;
    двусмысленный;
    double game двойная игра;
    двуличие, лицемерие;
    to go in for (или to engage in) double dealing вести двойную игру
    ~ вдвоем;
    to ride double ехать вдвоем на одной лошади;
    he sees double у него двоится в глазах (о пьяном)
    ~ театр. исполнять в пьесе две роли;
    he’s doubling the parts of a servant and a country labourer он исполняет роль слуги и роль батрака
    ~ up скрючить(ся) ;
    сгибаться;
    doubled up with pain скрючившийся от боли;
    his knees doubled up under him колени у него подгибались
    the indoors basketball court doubled for dances on week-ends баскетбольный зал по субботам использовался для танцев
    ~ pl спорт. парные игры (напр., в теннисе) ;
    mixed doubles игра смешанных пар (каждая из мужчины и женщины)
    ~ вдвоем;
    to ride double ехать вдвоем на одной лошади;
    he sees double у него двоится в глазах (о пьяном)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > double

  • 17
    issue

    1. n выпуск, издание, опубликование

    2. n выпуск, издание; номер, экземпляр

    3. n выдача

    4. n эк. эмиссия, выпуск

    issue costs — расходы, связанные с эмиссией ценных бумаг

    5. n вытекание, истечение

    6. n выход, выходное отверстие

    7. n вопрос, проблема

    side issue — побочный, второстепенный, несущественный вопрос

    8. n юр. вопрос, составляющий предмет спора

    9. n исход; результат, итог

    10. n обыкн. эк. ценные бумаги; доходы, прибыли

    11. n мед. выделение

    12. n юр. потомок; потомство, дети

    13. v выпускать, издавать; пускать в обращение

    14. v выходить; издаваться

    15. v воен. отдавать приказы

    16. v выдавать

    17. v выходить, вытекать, исходить

    18. v кончаться, завершаться

    19. v обеспечивать, снабжать

    20. v юр. родиться, происходить

    Синонимический ряд:

    1. edition (noun) copy; edition; number; printing; publication; publishing

    2. effect (noun) aftereffect; aftermath; causatum; conclusion; consummation; corollary; effect; end; end product; event; eventuality; harvest; outcome; precipitate; result; sequel; sequence; upshot

    5. product (noun) brood; children; consequence; descendants; fruit; get; offspring; posterity; product; progeniture; progeny; scions; seed

    6. topic (noun) concern; crux; matter; nut; point; problem; question; topic

    8. emit (verb) discharge; emanate; emit; empty; flow; give off; give out; release; throw off; vent; void

    9. publish (verb) bring out; circulate; deliver; dispatch; dispense; distribute; get out; publish; put out; transcribe

    10. show (verb) appear; loom; materialise; show

    11. spring (verb) arise; birth; come; come from; derive; derive from; descend; head; originate; proceed; rise; spring; spurt; stem; upspring

    Антонимический ряд:

    retain; suppress

    English-Russian base dictionary > issue

  • 18
    send forth

    1. phr v издавать, испускать

    2. phr v посылать, отправлять

    Синонимический ряд:

    1. launch (verb) drive; eject; fire off; lance; launch; propel; set in motion; thrust

    2. release (verb) emit; give forth; give off; give out; let off; let out; release; throw off; vent

    English-Russian base dictionary > send forth

  • 19
    double

    1. [ʹdʌbl]

    1. двойное количество

    to take the double of what is due — взять вдвое больше, чем положено

    to sell smth. for double what it costs — продать что-л. за двойную цену /вдвое дороже/

    2. 1) дубликат; дублет

    3. прототип, прообраз

    4. двойник

    5. 1)

    актёр, исполняющий в пьесе две роли

    3)

    дублёр, заменяющий основного исполнителя в некоторых сценах

    2) дуплет (); двойной удар

    8. двойка (;

    double scull)

    9.

    два выигрыша два проигрыша подряд

    11. беглый шаг

    to advance at the double — продвигаться ускоренным шагом; наступать бегом

    to break into the double — перейти на ускоренный шаг, пойти ускоренным шагом

    2) увёртка, уловка, хитрость

    3) петля, изгиб, поворот ()

    13. складка; сгиб

    14. комната на двоих

    to give smb. the double — улизнуть от кого-л.

    2. [ʹdʌbl]

    1. 1) двойной, удвоенный; сдвоенный; состоящий из двух частей

    double bottom [chin, doors, stars] — двойное дно [-ой подбородок, -ые двери, -ые звёзды]

    double exposure — двойная экспозиция; сочетание двух изображений в одном кинокадре

    double cropping — а) одновременное культивирование двух культур; б) два урожая в год

    double stem /brake/ — торможение плугом ()

    2) парный

    double harness — а) парная упряжь; б) супружество, брак; узы брака

    2. двойной, двоякий

    double standard — двойные мерки, двойные стандарты ()

    3. двойной; вдвое больший; удвоенный; усиленный

    double blanket [coat of paint, lining] — двойное одеяло [-ой слой краски, -ая подкладка]

    double the number — вдвое большее /удвоенное/ число

    double work [whisky] — двойная работа [-ое виски]

    4. двусмысленный

    to have a double meaning /significance/ — быть двусмысленным

    5. двуличный, двойственный; двойной

    double game — двойная игра; лицемерие

    to play a double game — вести двойную игру, лицемерить; двурушничать

    double agent — двойной агент, «слуга двух господ»

    to wear a double face — двурушничать, лицемерить

    to live /to lead/ a double life — жить двойной жизнью

    1) = duple 2

    2) звучащий на октаву ниже

    3. [ʹdʌbl]

    1. вдвое, вдвойне

    to pay [to cost] double — платить [стоить] вдвое дороже

    to pay double the meter — заплатить вдвое больше, чем по показаниям счётчика

    to be double the length of smth. — быть вдвое длиннее чего-л.

    bent double with pain — скорчившись /согнувшись пополам/ от боли

    2. вдвоём; парой, попарно

    he sees double — у него двоится в глазах

    4. [ʹdʌbl]

    1. 1) удваивать; увеличивать вдвое

    2) удваиваться; возрастать, увеличиваться вдвое

    2. быть вдвое больше, превосходить вдвое

    our force doubles that of the enemy — наши силы вдвое превосходят силы противника

    1) исполнять две роли

    2) выступать в той же роли, быть дублёром

    4. замещать

    to double for smb. — выполнять чьи-л. функции

    5. бить шар дуплетом ()

    6. 1) сгибать, складывать вдвое ( double up)

    to double a blanket [a piece of paper] — сложить вдвое одеяло [листок бумаги]

    2) сгибаться, складываться

    3) делать изгиб

    8. подбивать; подшивать подкладывать ещё один слой; обшивать, делать обшивку

    9.

    вселять второго жильца, уплотнять; помещать второго пассажира в то же купе, в ту же каюту

    I was doubled with a sick passenger — ко мне (в купе, в каюту) поместили больного пассажира

    10.

    двигаться беглым шагом; бежать

    11. 1) запутывать след, делать петли (); сбивать со следа

    to double on smb. — сбить кого-л. со следа

    2)

    хитрить, обманывать, вилять

    НБАРС > double

  • 20
    double

    1. [ʹdʌbl]

    1. двойное количество

    to take the double of what is due — взять вдвое больше, чем положено

    to sell smth. for double what it costs — продать что-л. за двойную цену /вдвое дороже/

    2. 1) дубликат; дублет

    3. прототип, прообраз

    4. двойник

    5. 1)

    актёр, исполняющий в пьесе две роли

    3)

    дублёр, заменяющий основного исполнителя в некоторых сценах

    2) дуплет (); двойной удар

    8. двойка (;

    double scull)

    9.

    два выигрыша два проигрыша подряд

    11. беглый шаг

    to advance at the double — продвигаться ускоренным шагом; наступать бегом

    to break into the double — перейти на ускоренный шаг, пойти ускоренным шагом

    2) увёртка, уловка, хитрость

    3) петля, изгиб, поворот ()

    13. складка; сгиб

    14. комната на двоих

    to give smb. the double — улизнуть от кого-л.

    2. [ʹdʌbl]

    1. 1) двойной, удвоенный; сдвоенный; состоящий из двух частей

    double bottom [chin, doors, stars] — двойное дно [-ой подбородок, -ые двери, -ые звёзды]

    double exposure — двойная экспозиция; сочетание двух изображений в одном кинокадре

    double cropping — а) одновременное культивирование двух культур; б) два урожая в год

    double stem /brake/ — торможение плугом ()

    2) парный

    double harness — а) парная упряжь; б) супружество, брак; узы брака

    2. двойной, двоякий

    double standard — двойные мерки, двойные стандарты ()

    3. двойной; вдвое больший; удвоенный; усиленный

    double blanket [coat of paint, lining] — двойное одеяло [-ой слой краски, -ая подкладка]

    double the number — вдвое большее /удвоенное/ число

    double work [whisky] — двойная работа [-ое виски]

    4. двусмысленный

    to have a double meaning /significance/ — быть двусмысленным

    5. двуличный, двойственный; двойной

    double game — двойная игра; лицемерие

    to play a double game — вести двойную игру, лицемерить; двурушничать

    double agent — двойной агент, «слуга двух господ»

    to wear a double face — двурушничать, лицемерить

    to live /to lead/ a double life — жить двойной жизнью

    1) = duple 2

    2) звучащий на октаву ниже

    3. [ʹdʌbl]

    1. вдвое, вдвойне

    to pay [to cost] double — платить [стоить] вдвое дороже

    to pay double the meter — заплатить вдвое больше, чем по показаниям счётчика

    to be double the length of smth. — быть вдвое длиннее чего-л.

    bent double with pain — скорчившись /согнувшись пополам/ от боли

    2. вдвоём; парой, попарно

    he sees double — у него двоится в глазах

    4. [ʹdʌbl]

    1. 1) удваивать; увеличивать вдвое

    2) удваиваться; возрастать, увеличиваться вдвое

    2. быть вдвое больше, превосходить вдвое

    our force doubles that of the enemy — наши силы вдвое превосходят силы противника

    1) исполнять две роли

    2) выступать в той же роли, быть дублёром

    4. замещать

    to double for smb. — выполнять чьи-л. функции

    5. бить шар дуплетом ()

    6. 1) сгибать, складывать вдвое ( double up)

    to double a blanket [a piece of paper] — сложить вдвое одеяло [листок бумаги]

    2) сгибаться, складываться

    3) делать изгиб

    8. подбивать; подшивать подкладывать ещё один слой; обшивать, делать обшивку

    9.

    вселять второго жильца, уплотнять; помещать второго пассажира в то же купе, в ту же каюту

    I was doubled with a sick passenger — ко мне (в купе, в каюту) поместили больного пассажира

    10.

    двигаться беглым шагом; бежать

    11. 1) запутывать след, делать петли (); сбивать со следа

    to double on smb. — сбить кого-л. со следа

    2)

    хитрить, обманывать, вилять

    НБАРС > double

См. также в других словарях:

  • The Rush Limbaugh Show — Genre Talk show Running time 3 hours Country United States …   Wikipedia

  • The Counter-Reformation —     The Counter Reformation     † Catholic Encyclopedia ► The Counter Reformation     The subject will be considered under the following heads:     I. Significance of the term II. Low ebb of Catholic fortunes III. St. Ignatius and the Jesuits,… …   Catholic encyclopedia

  • The Midnight Express (professional wrestling) — The Midnight Express Statistics Members Dennis Condrey Randy Rose Norvell Austin Bobby Eaton Stan Lane Bombastic Bob Bodacious Bart Rikki Nelson Name(s) The Midnight Express …   Wikipedia

  • The Byzantine Empire —     The Byzantine Empire     † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire     The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at …   Catholic encyclopedia

  • The Creation of Adam — Artist Michelangelo Year c. 1511 Type fresco Dimensions 480.10 cm × 230.10 cm (189.0 in × 90.6 in) The Cr …   Wikipedia

  • The Denver Post — December 22, 2006 front page Type Daily newspaper Format Broadsheet Owner MediaNews Group …   Wikipedia

  • The West Wing (season 6) — The West Wing Season 6 DVD box cover. Cast from left to right: Sen. Vinick, President Bartlet, and Rep. Santos. Country of origin …   Wikipedia

  • The Last Rose of Summer — is a poem by Irish poet Thomas Moore, who was a friend of Byron and Shelley. Moore wrote it in 1805 while at Jenkinstown Park in County Kilkenny, Ireland. Sir John Stevenson set the poem to its widely known melody, and this was published in a… …   Wikipedia

  • Stem cell — Mouse embryonic st …   Wikipedia

  • Stem cell treatments — Many medical researchers believe that stem cell treatments have the potential to change the face of human disease and alleviate suffering. A number of stem cell treatments exist, although most are still experimental and/or costly, with the… …   Wikipedia

  • stem cell — Cell Biol. a cell that upon division replaces its own numbers and also gives rise to cells that differentiate further into one or more specialized types, as various B cells and T cells. [1880 85] * * * ▪ biology Introduction  an undifferentiated… …   Universalium

From Wikipedia, the free encyclopedia

In linguistics, a word stem is a part of a word responsible for its lexical meaning. The term is used with slightly different meanings depending on the morphology of the language in question. In Athabaskan linguistics, for example, a verb stem is a root that cannot appear on its own and that carries the tone of the word.

In most cases, a word stem is not modified during its declension, while in some languages it can be modified (apophony) according to certain morphological rules or peculiarities, such as sandhi. For example in Polish: miast-o («city»), but w mieść-e («in the city»). In English: «sing», «sang», «sung».

Uncovering and analyzing cognation between word stems and roots within and across languages has allowed comparative philology and comparative linguistics to determine the history of languages and language families.[1]

Usage[edit]

In one usage, a word stem is a form to which affixes can be attached.[2] Thus, in this usage, the English word friendships contains the word stem friend, to which the derivational suffix -ship is attached to form a new stem friendship, to which the inflectional suffix -s is attached. In a variant of this usage, the root of the word (in the example, friend) is not counted as a stem (in the example, the variant contains the stem friendship, where -s is attached).

In a slightly different usage, which is adopted in the remainder of this article, a word has a single stem, namely the part of the word that is common to all its inflected variants.[3] Thus, in this usage, all derivational affixes are part of the stem. For example, the stem of friendships is friendship, to which the inflectional suffix -s is attached.

Word stems may be a root, e.g. run, or they may be morphologically complex, as in compound words (e.g. the compound nouns meatball or bottleneck) or words with derivational morphemes (e.g. the derived verbs black-en or standard-ize). Hence, the stem of the complex English noun photographer is photo·graph·er, but not photo. For another example, the root of the English verb form destabilized is stabil-, a form of stable that does not occur alone; the stem is de·stabil·ize, which includes the derivational affixes de- and -ize, but not the inflectional past tense suffix -(e)d. That is, a stem is that part of a word that inflectional affixes attach to.

For example, the stem of the verb wait is wait: it is the part that is common to all its inflected variants.

  1. wait (infinitive)
  2. wait (imperative)
  3. waits (present, 3rd people, singular)
  4. wait (present, other persons and/or plural)
  5. waited (simple past)
  6. waited (past participle)
  7. waiting (progressive)

Citation forms and bound morphemes[edit]

In languages with very little inflection, such as English and Chinese, the stem is usually not distinct from the «normal» form of the word (the lemma, citation or dictionary form). However, in other languages, word stems may rarely or never occur on their own. For example, the English verb stem run is indistinguishable from its present tense form (except in the third person singular). However, the equivalent Spanish verb stem corr- never appears as such because it is cited with the infinitive inflection (correr) and always appears in actual speech as a non-finite (infinitive or participle) or conjugated form. Such morphemes that cannot occur on their own in this way are usually referred to as bound morphemes.

In computational linguistics, the term «stem» is used for the part of the word that never changes, even morphologically, when inflected, and a lemma is the base form of the word.[citation needed] For example, given the word «produced», its lemma (linguistics) is «produce», but the stem is «produc» because of the inflected form «producing».

Paradigms and suppletion[edit]

A list of all the inflected forms of a word stem is called its inflectional paradigm. The paradigm of the adjective tall is given below, and the stem of this adjective is tall.

  • tall (positive); taller (comparative); tallest (superlative)

Some paradigms do not make use of the same stem throughout; this phenomenon is called suppletion. An example of a suppletive paradigm is the paradigm for the adjective good: its stem changes from good to the bound morpheme bet-.

  • good (positive); better (comparative); best (superlative)

Oblique stem [edit]

Both in Latin and in Greek, the declension (inflection) of some nouns uses a different stem in the oblique cases than in the nominative and vocative singular cases. Such words belong to, respectively, the so-called third declension of the Latin grammar and the so-called third declension of the Ancient Greek grammar. For example, the genitive singular is formed by adding -is (Latin) or -ος (Greek) to the oblique stem, and the genitive singular is conventionally listed in Greek and Latin dictionaries to illustrate the oblique.

Examples[edit]

Latin word meaning oblique stem
adeps fat adip-
altitudo height altitudin-
index pointer indic-
rex king, ruler reg-
supellex equipment, furniture supellectil-
Greek word meaning oblique stem
ἄναξ (ánax) lord ἄνακτ- (ánakt-)
ἀνήρ (anḗr) man ἀνδρ- (andr-)
κάλπις (kálpis) jug κάλπιδ- (kálpid-)
μάθημα (máthēma) learning μαθήματ- (mathḗmat-)

English words derived from Latin or Greek often involve the oblique stem: adipose, altitudinal, android, mathematics.

Historically, the difference in stems arose due to sound change in the nominative. In the Latin third declension, for example, the nominative singular suffix -s combined with a stem-final consonant. If that consonant was c, the result was x (a mere orthographic change), while if it was g, the -s caused it to devoice, again resulting in x. If the stem-final consonant was another alveolar consonant (t, d, r), it elided before the -s. In a later era, n before the nominative ending was also lost, producing pairs like atlas, atlant- (for English Atlas, Atlantic).

See also[edit]

  • Lemma (morphology)
  • Lexeme
  • Morphological typology
  • Morphology (linguistics)
  • Principal parts
  • Root (linguistics)
  • Stemming algorithms (computer science)
  • Thematic vowel

References[edit]

  1. ^ Houghton Mifflin Harcourt, The American Heritage Dictionary of the English Language: Indo-European Roots Appendix, Houghton Mifflin Harcourt.
  2. ^ Geoffrey Sampson; Paul Martin Postal (2005). The ‘language instinct’ debate. Continuum International Publishing Group. p. 124. ISBN 978-0-8264-7385-1. Retrieved 2009-07-21.
  3. ^ Paul Kroeger (2005). Analyzing grammar. Cambridge University Press. p. 248. ISBN 978-0-521-81622-9. Retrieved 2009-07-21.
  • What is a stem? — SIL International, Glossary of Linguistic Terms.
  • Bauer, Laurie (2003) Introducing Linguistic Morphology. Georgetown University Press; 2nd edition.
  • Williams, Edwin and Anna-Maria DiScullio (1987) On the definition of a word. Cambridge MA, MIT Press.

External links[edit]

  • Searchable reference for word stems including affixes (prefixes and suffixes)

Teachers frequently debate this question: What’s the difference between a root, base word, and stem? The reason teachers are forced to debate this question is that their textbooks present a model that quickly falls apart in the real world.

If teachers are confused, their students will also be confused. By the end of this page, you won’t be confused. To end this confusion, we will look at two systems:

1. The Traditional Root and Base-Word System for Kids
2. A Modern System of Morphemes, Roots, Bases, and Stems from Linguistics

The Traditional Root and Base-Word System for Kids

Here is a problem-filled system that, unfortunately, some students still learn.

Students learn that ROOTS are Greek and Latin roots. Most of these roots cannot stand alone as words when we remove the prefixes and suffixes.

Q e.g., Word: justify      Latin Root: jus (law)

Students also learn that BASE WORDS can stand alone as words when we remove all of the prefixes and suffixes. Students learn that if it cannot stand alone when we remove all of the prefixes and suffixes, then it is not a base word.

Q e.g., Word: kindness      Base Word: kind

The problem comes later in the day when the teacher is teaching verb tenses.

Q Teacher: Look at these two verbs: responded and responding. What’s the base word?

Q Student #1: Respond.

Q Teacher: Correct!

Q Student #2: Isn’t re- a prefix? If re- is a prefix, then respond can’t be a base word. I suspect that spond is a Latin root. Is it?

Q Teacher: I’m not sure. Let me research this. Yes, the word respond has the prefix re- attached to the Latin root spond. The Latin root spond comes from sponder, which means to pledge.

Although the teacher was looking for the answer “respond,” Student #2’s answer was the correct answer according to this Traditional System. That’s how easily the Traditional System falls apart. And the problems get worse from here.

pencil and paper Are you an elementary or middle school teacher? Have you taken a look at Pattern Based Writing: Quick & Easy Essay on the homepage?

Modern Linguistics

I looked at a few current student textbooks from major publishers, and most of them don’t mention the terms base or base word. They only use the term root in their basic word studies. I suspect that this is because modern linguistics has created a new meaning for the term base.

In case you are not aware, modern linguistics and modern grammar fix many of the broken models from centuries past—i.e., models and definitions that quickly fall apart when you question them. These days, most books on linguistics and morphology present a somewhat standardized model. In English Word-Formation (1983), Laurie Bauer explains this model succinctly and definitively. Let’s take a look.

English Word-Formation (1983) by Laurie Bauer

As you can see below, Bauer acknowledges the root/stem/base problem and then explains a model that removes the ambiguity.

The Problem: “‘Root’, ‘stem’ and ‘base’ are all terms used in the literature to designate that part of a word that remains when all affixes have been removed. Of more recent years, however, there has been some attempt to distinguish consistently between these three terms.”

Root: “A root is a form which is not further analysable, either in terms of derivational or inflectional morphology. It is that part of word-form that remains when all inflectional and derivational affixes have been removed… In the form ‘untouchables’ the root is ‘touch’.”

Stem: “A stem is of concern only when dealing with inflectional morphology. In the form ‘untouchables’ the stem is ‘untouchable’.” [In short, when you remove the inflectional suffixes, you have the stem.]

Base: “A base is any form to which affixes of any kind can be added. This means that any root or any stem can be termed a base… ‘touchable’ can act as a base for prefixation to give ‘untouchable’.”

This model holds up across the curriculum. This model is the foundation of what I teach my students.

My Perfect Model: Roots, Stems, and Bases

I always like to have a complete model in mind that holds up across the curriculum. This lets me find teaching moments and ensures that I can answer my students’ questions clearly and consistently. Although I may not teach my students the entire model, at least the concepts are straight in my mind.

For this reason, I created this “Perfect Model of Roots, Stems, and Bases.” To be clear, this model is an interpretation and fuller explanation of what you might find in a linguistics book. Let me explain it to you. It all begins with morphemes.

Keep in mind that teachers don’t need to teach their students this entire model. In fact, most teachers will want to keep their morphology lessons simple and focus on roots, prefixes, and suffixes. But all teachers will want to understand this entire model.

pencil and paper Do you teach beginning writers or struggling writers? If you do, be sure to check out Pattern Based Writing: Quick & Easy Essay on the homepage! It is the fastest, most effective way to teach students organized multi-paragraph writing… Guaranteed!

Morphemes

The term morpheme unifies the concepts of roots, prefixes, and suffixes, and therefore, it is an extremely valuable word. In short, words are composed of parts called morphemes, and each morpheme contributes meaning to the word. Morphemes are the smallest unit of language that contains meaning. Roots, prefixes, and suffixes all have one thing in common—they are all single morphemes. In contrast, stems and bases can be composed of one or many morphemes.

Root / Root Morpheme

When I use the term root, I always mean the root morpheme. The root is always the main morpheme that carries the main meaning of a word. Since a morpheme is the smallest unit of language that contains meaning, we can’t divide or analyze the root morpheme any further. Although a root can be a stand-alone word, to avoid confusion, I never use the term “root word.” I use the term root, and I use the term root morpheme to reinforce what a root is.

We have two types of root morphemes:

1. Dependent (bound) Roots: These roots cannot stand alone as words. These roots are usually Greek and Latin roots. Here are a few examples:

    • liberty          root: liber (free)
    • interrupt         root: rupt (break)
    • similar         root: sim (like)

2. Independent (free) Roots: These roots are stand-alone words. Practically speaking, these roots are almost always single-syllable words. You know the ones. It seems to me that most multi-syllable words can be further divided and further analyzed. With a little research, one finds that an ancient prefix or suffix has merged with a root. In short, most multi-syllable words are not root morphemes.

Here is what they thought 150 years ago. Although modern linguistics does not agree with these statements, it’s still food for thought. My point is that most of the independent roots that we deal with inside of the classroom are single-syllable words.

Q “All languages are formed from roots of one syllable.” – New Englander Magazine (1862)

Q “All words of all languages can be reduced to one-syllable roots.” – New Jerusalem Magazine (1853)

Here are a few examples:

    • replaced          root: place
    • mindfulness         root: mind
    • carefully         root: care

The Terms: Dependent Root and Independent Root

Modern linguistics use the term bound (for dependent) and free (for independent) to classify morphemes. Since teachers spend so much time teaching students about dependent clauses and independent clauses, I transfer this knowledge and terminology over to morphemes. Put simply: independent morphemes CAN stand alone; dependent morphemes CAN’T stand alone.

Q PREFIXES and SUFFIXES are almost always dependent morphemes—i.e., they can’t stand alone as words.

Q ROOTS are either dependent or independent morphemes.

Now, we will examine words that contain one root and words that contain two roots. As you examine these words, pay special attention to the dependent root and independent root aspect.

One Root: Many words have just one root. That one root may be a Dependent Root or an Independent Root. Remember, the root carries the main meaning of the word.

Q Word: justify             Dependent Root: jus

Q Word: kindness           Independent Root: kind

Two Roots: Some words have two roots. The roots may be Dependent Roots or Independent Roots. With two roots, each root contributes near equal meaning to the word.

Two Dependent Roots

Q Word: geography       Dependent Root: geo (earth)    Root: graph (write)

Q Word: carnivore   Dependent Root: carn (flesh)   Dependent Root: vor (swallow)

Q Word: cardiovascular   Dependent Root: cardi (heart)    Dependent Root: vas (vessel)

Two Independent Roots

Q Word: bathroom    Independent Root: bath    Independent Root: room

Q Word: downfall    Independent Root: down    Independent Root: fall

Q Word: popcorn    Independent Root: pop    Independent Root: corn

pencil and paper Pattern Based Writing: Quick & Easy Essay! Put simply, it works.

Stem

I use the term stem just as Bauer does. To find the stem, simply remove the inflectional suffixes. It’s that simple.

When to Use the Term Stem: The term stem is quite unnecessary in many classrooms, as all stems are bases. For this reason, teachers can always use the term base instead of stem. However, the concept of stems is helpful in teaching students about inflectional suffixes. Inflectional suffixes are different from derivational affixes (derivational prefixes and derivational suffixes).

Q Word: reddest    Stem: red

Q Word: girls’    Stem: girl

Q Word: boats    Stem: boat

Q Word: preapproved    Stem: preapprove

Q Word: justifying    Stem: justify

Q Word: responded   Stem: respond

Q Word: unjustifiable    Stem: no stem

Q Word: kindness    Stem: no stem

Base / Base Word

Bauer says, “A base is any form to which affixes of any kind can be added. This means that any root or any stem can be termed a base.”

In the table below, I use two labels to show how base and root relate to each other. Sometimes a base is a root (marked   Q Base/Root), and sometimes it is not a root (marked   Q Base).

To be clear, we can add a prefix or suffix to every base even if it already has a prefix or suffix. Furthermore, if we can add a prefix or suffix to something, we can call it a base.

Word: reread    Q Base/Root: read

Word: unhelpful    Q Base: helpful    Q Base/Root: help

Word: justifying    Q Base: justify    Q Base/Root: jus

Word: unreliable    Q Base: reliable    Q Base/Root: rely

Word: preponderance    Q Base: ponderance (uncommon)    Q Base/Root: ponder

Word: responded    Q Base: respond    Q Base/Root: spond

Word: preapproved    Q Base: preapprove    Q Base: approve    Q Base: approved    Q Base: proved    Q Base/Root: prove

Base vs. Base Word: To keep things simple, teachers should probably strike the term “base word” from their vocabulary. However, if the base is a complete word that can stand alone, teachers may choose to (or through force of habit) refer to it as a base word. If the base can’t stand alone, be sure not to call it a base word.

When to Use the Term Base: The term base is somewhat of a generic term for when we are not interested in or concerned with the root morpheme. As an example, we may choose to use the term base when we are ADDING prefixes and suffixes. When we are adding prefixes and suffixes, we often are unconcerned with finding or discussing the root morpheme. (Remember, we often add prefixes and suffixes to words that already contain prefixes and suffixes.) We may also choose to use the term base when removing a single, specific prefix or suffix, as the word may still contain other prefixes or suffixes.

Putting It All Together

Here is a table to help get you started in your word analysis studies related to root, stem, and base.

Example Word Stem Root: Dependent Root: Independent Base
1. undeniable  deny ** deny; deniable
2. reinvented reinvent ven/vent ven/vent; invent; reinvent
3. deforestation forest *** forest; forestation
4. interacted interact act * act; interact
5. demographics demographic demo graph * demo; graph; demographic
6. responding respond spond spond; respond
7. preserving preserve serv serv; preserve
8. hopefully hope hope; hopeful

The Asterisks: The asterisks may be the most important part of this table. They help illustrate that every word has a unique history that often makes analysis and classification complicated and debatable.

* act and graph are also Latin roots

** deny is from Latin denegare = de (away) + negare (to refuse; to say no); since deny technically
has a Latin prefix (de-), you may choose to classify the word differently.

*** forest is from Latin foris meaning outdoors, and unlike the word deny, cannot be analyzed as
having a prefix or suffix attached.

In English grammar and morphology, a stem is the form of a word before any inflectional affixes are added. In English, most stems also qualify as words.

The term base is commonly used by linguists to refer to any stem (or root) to which an affix is attached.

Identifying a Stem

«A stem may consist of a single root, of two roots forming a compound stem, or of a root (or stem) and one or more derivational affixes forming a derived stem.»
(R. M. W. Dixon, The Languages of Australia. Cambridge University Press, 2010)

Combining Stems

«The three main morphological processes are compounding, affixation, and conversion. Compounding involves adding two stems together, as in the above window-sill — or blackbird, daydream, and so on. … For the most part, affixes attach to free stems, i.e., stems that can stand alone as a word. Examples are to be found, however, where an affix is added to a bound stem — compare perishable, where perish is free, with durable, where dur is bound, or unkind, where kind is free, with unbeknown, where beknown is bound.»
(Rodney D. Huddleston, English Grammar: An Outline. Cambridge University Press, 1988)

Stem Conversion

«Conversion is where a stem is derived without any change in form from one belonging to a different class. For example, the verb bottle (I must bottle some plums) is derived by conversion from the noun bottle, while the noun catch (That was a fine catch) is converted from the verb.»
(Rodney D. Huddleston, English Grammar: An Outline. Cambridge University Press, 1988)

The Difference Between a Base and a Stem

«Base is the core of a word, that part of the word which is essential for looking up its meaning in the dictionary; stem is either the base by itself or the base plus another morpheme to which other morphemes can be added. [For example,] vary is both a base and a stem; when an affix is attached the base/stem is called a stem only. Other affixes can now be attached.»
(Bernard O’Dwyer, Modern English Structures: Form, Function, and Position. Broadview, 2000)

The Difference Between a Root and a Stem

«The terms root and stem are sometimes used interchangeably. However, there is a subtle difference between them: a root is a morpheme that expresses the basic meaning of a word and cannot be further divided into smaller morphemes. Yet a root does not necessarily constitute a fully understandable word in and of itself. Another morpheme may be required. For example, the form struct in English is a root because it cannot be divided into smaller meaningful parts, yet neither can it be used in discourse without a prefix or a suffix being added to it (construct, structural, destruction, etc.) »

«A stem may consist of just a root. However, it may also be analyzed into a root plus derivational morphemes … Like a root, a stem may or may not be a fully understandable word. For example, in English, the forms reduce and deduce are stems because they act like any other regular verb—they can take the past-tense suffix. However, they are not roots, because they can be analyzed into two parts, -duce, plus a derivational prefix re- or de-.»

«So some roots are stems, and some stems are roots. ., but roots and stems are not the same thing. There are roots that are not stems (-duce), and there are stems that are not roots (reduce). In fact, this rather subtle distinction is not extremely important conceptually, and some theories do away with it entirely.»
(Thomas Payne, Exploring Language Structure: A Student’s Guide. Cambridge University Press, 2006)

​Irregular Plurals

«Once there was a song about a purple-people-eater, but it would be ungrammatical to sing about a purple-babies-eater. Since the licit irregular plurals and the illicit regular plurals have similar meanings, it must be the grammar of irregularity that makes the difference.»

«The theory of word structure explains the effect easily. Irregular plurals, because they are quirky, have to be stored in the mental dictionary as roots or stems; they cannot be generated by a rule. Because of this storage, they can be fed into the compounding rule that joins an existing stem to another existing stem to yield a new stem. But regular plurals are not stems stored in the mental dictionary; they are complex words that are assembled on the fly by inflectional rules whenever they are needed. They are put together too late in the root-to-stem-to-word assembly process to be available to the compounding rule, whose inputs can only come out of the dictionary.»
(Steven Pinker, The Language Instinct: How the Mind Creates Language. William Morrow, 1994)

Examples
The stem of the verb wait is wait: it is the part that is common to all its inflected variants.

  1. wait (infinitive)
  2. wait (imperative)
  3. waits (present, 3rd person, singluar)
  4. wait (present, other persons and/or plural)
  5. waited (simple past)
  6. waited (past participle)
  7. waiting (progressive)

In linguistics, a stem is a part of a word. The term is used with slightly different meanings.

In one usage, a stem is a form to which affixes can be attached.[1] Thus, in this usage, the English word friendships contains the stem friend, to which the derivational suffix -ship is attached to form a new stem friendship, to which the inflectional suffix -s is attached. In a variant of this usage, the root of the word (in the example, friend) is not counted as a stem.

In a slightly different usage, which is adopted in the remainder of this article, a word has a single stem, namely the part of the word that is common to all its inflected variants.[2] Thus, in this usage, all derivational affixes are part of the stem. For example, the stem of friendships is friendship, to which the inflectional suffix -s is attached.

Stems may be roots, e.g. run, or they may be morphologically complex, as in compound words (cf. the compound nouns meat ball or bottle opener) or words with derivational morphemes (cf. the derived verbs black-en or standard-ize). Thus, the stem of the complex English noun photographer is photo·graph·er, but not photo. For another example, the root of the English verb form destabilized is stabil-, a form of stable that does not occur alone; the stem is de·stabil·ize, which includes the derivational affixes de- and -ize, but not the inflectional past tense suffix -(e)d. That is, a stem is that part of a word that inflectional affixes attach to.

The exact use of the word ‘stem’ depends on the morphology of the language in question. In Athabaskan linguistics, for example, a verb stem is a root that cannot appear on its own, and that carries the tone of the word. Athabaskan verbs typically have two stems in this analysis, each preceded by prefixes.

Contents

  • 1 Citation forms and bound morphemes
  • 2 Paradigms and suppletion
  • 3 See also
  • 4 References
  • 5 External links

Citation forms and bound morphemes

In languages with very little inflection, such as English and Chinese, the stem is usually not distinct from the «normal» form of the word (the lemma, citation or dictionary form). However, in other languages, stems may rarely or never occur on their own. For example, the English verb stem run is indistinguishable from its present tense form (except in the third person singular); but the equivalent Spanish verb stem corr- never appears as such, since it is cited with the infinitive inflection (correr) and always appears in actual speech as a non-finite (infinitive or participle) or conjugated form. Morphemes like Spanish corr- which can’t occur on their own in this way, are usually referred to as bound morphemes.

In computational linguistics, a stem is the part of the word that never changes even when morphologically inflected, whilst a lemma is the base form of the verb. For example, given the word «produced», its lemma (linguistics) is «produce», however the stem is «produc»: this is because there are words such as production. [3]

Paradigms and suppletion

A list of all the inflected forms of a stem is called its inflectional paradigm. The paradigm of the adjective tall is given below, and the stem of this adjective is tall.

  • tall (positive); taller (comparative); tallest (superlative)

Some paradigms do not make use of the same stem throughout; this phenomenon is called suppletion. An example of a suppletive paradigm is the paradigm for the adjective good: its stem changes from good to the bound morpheme bet-.

  • good (positive); better (comparative); best (superlative)

See also

  • Lemma (morphology)
  • Lexeme
  • Morphological typology
  • Morphology (linguistics)
  • Principal parts
  • Root (linguistics)
  • Stemming algorithms (Computer science)
  • Vowel stems

References

  1. ^ Geoffrey Sampson; Paul Martin Postal (2005). The ‘language instinct’ debate. Continuum International Publishing Group. p. 124. ISBN 9780826473851. http://books.google.de/books?id=N0zJNPuXTZMC&pg=PA124&lpg=PA124&dq=%22a+root+is%22+%22a+stem+is%22&source=bl&ots=Amv01e0fmE&sig=p1LNjJBk5iHCDqpf7IDzRKGG3sY&hl=en&ei=bSZmSqCwAYegngOXlJH4Dw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1. Retrieved 2009-07-21.
  2. ^ Paul Kroeger (2005). Analyzing grammar. Cambridge University Press. p. 248. ISBN 9780521816229. http://books.google.com/books?id=rSglHbBaNyAC&pg=PA248&dq=%22a+stem+is%22+%22a+root+is%22&ei=4CxmSvaCHIqyzQSOg6XpAw&hl=de. Retrieved 2009-07-21.
  3. ^ http://nltk.sourceforge.net/index.php/Book
  • What is a stem? — SIL International, Glossary of Linguistics Terms.
  • Bauer, Laurie (2003) Introducing Linguistic Morphology. Georgetown University Press; 2nd edition.
  • Williams, Edwin and Anna-Maria DiScullio (1987) On the definition of a word. Cambridge MA, MIT Press.

External links

  • Searchable reference for word stems including affixes (prefixes and suffixes)

When a derivational or
functional affix is stripped from the word, what remains is a stem.
The stem expresses the lexical and the part of speech meaning. For
the word hearty and for the paradigm heart(sing) – hearts(pl) the
stem may be represented as heart-. This stem is a single morpheme,
it contains nothing but the root, so it is a simple stem. It is also
a free stem because it is homonymous to the word heart. A stem may
also be defined as a part of the word that remains unchanged
throughout its paradigm. The stem of the paradigm hearty – heartier
(the) heartiest is hearty-. It is a free stem, but as it consists of
a root morpheme and an affix, it is not simple but derived. Thus, a
stem containing one or more affixes is a derived stem. If after
deducing the affix the remaining stem is not homonymous to a separate
word of a same root, we call it a bound stem. For example, in the
word cordial the adjective-forming suffix can be separated on the
analogy with such words as bronchial, radial, social. The remaining
stem, however, cannot form a separate word by itself, it is bound.
Bound stems are especially characteristic of loan words. Ex: French
borrowings: arrogance, charity, courage, coward, which do not
coincide with any semantically related independent words. Roots are
main morphemic vehicles of a given idea in a given language at a
given stage of its development. A root may be also regarded as the
ultimate constituent element which remains after the removal of all
functional and derivational affixes and does not admit any further
analysis. Not all roots are free forms, the roots which capable of
producing new words are productive roots. Ex: a morning’s drive, a
morning’s ride, a morning’s walk.

2 Analyze the problems of Lexicology according to their importance in Lexicology.

The problems of Lexicology:

1)Word-formation

2)Semasiology and types of word
meaning

3)Paradigmatic (synonymy and
functional style) and syntagmatic relations of words

4)Phraseology

5)Lexicography. Types of
dictionaries.

6)The study of vocabulary as a
system.

The problem of word-building is
associated with prevailing morphological word-structures and with
processes of making new words. Semantics is the study of meaning.
Modern approaches to this problem are characterized by two different
levels of study: syntagmatic and paradigmatic.

On the syntagmatic level, the
semantic structure of the word is analysed in its linear
relationships with neighbouring words in connected speech. In other
words, the semantic characteristics of the word are observed,
described and studied on the basis of its typical contexts.

On the paradigmatic level, the
word is studied in its relationships with other words in the
vocabulary system. So, a word may be studied in comparison with other
words of similar meaning.

Phraseology is the branch of
lexicology specializing in word-groups which are characterized by
stability of structure and transferred meaning.

One further important objective
of lexicological studies is the study of the vocabulary of a language
as a system. The vocabulary can be studied synchronically, that is,
at a given stage of its development, or diachronically, that is, in
the context of the processes through which it grew, developed and
acquired its modern form.

Lexicography is the branch of
lexicology that deals with the problems of dictionary compiling.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

10.1. The morphological structure of English words.

10.2. Definition of word-formation. Synchronic and diachronic approaches to word formation.

10.3. Main units of word-formation. Derivational analysis.

10.4. Ways of word-formation.

10.5. Functional approach to word-formation.

10.6. The communicative aspect of word-formation.

10.1. Structurally, words are divisible into smaller units which are called morphemes. Morphemes are the smallest indivisible two-facet (significant) units. A morpheme exists only as a constituent part of the word.

One morpheme may have different phonemic shapes, i.e. it is represented by allomorphs (its variants),

e.g. in please, pleasure, pleasant [pli: z], [ple3-], [plez-] are allomorphs of one morpheme.

Semantically, all morphemes are classified into roots and affixes. The root is the lexical centre of the word, its basic part; it has an individual lexical meaning,

e.g. in help, helper, helpful, helpless, helping, unhelpful — help- is the root.

Affixes are used to build stems; they are classified into prefixes and suffixes; there are also infixes. A prefix precedes the root, a suffix follows it; an infix is inserted in the body of the word,

e.g. prefixes: re -think, mis -take, dis -cover, over -eat, ex -wife;

suffixes: danger- ous, familiar- ize, kind- ness, swea- ty etc.

Structurally, morphemes fall into: free morphemes, bound morphemes, semi-bound (semi-free) morphemes.

A free morpheme is one that coincides with a stem or a word-form. A great many root-morphemes are free,

e.g. in friendship the root -friend — is free as it coincides with a word-form of the noun friend.

A bound morpheme occurs only as a part of a word. All affixes are bound morphemes because they always make part of a word,

e.g. in friendship the suffix -ship is a bound morpheme.

Some root morphemes are also bound as they always occur in combination with other roots and/or affixes,

e.g. in conceive, receive, perceive — ceive — is a bound root.

To this group belong so-called combining forms, root morphemes of Greek and Latin origin,

e.g. tele -, mega, — logy, micro -, — phone: telephone, microphone, telegraph, etc.

Semi-bound morphemes are those that can function both as a free root morpheme and as an affix (sometimes with a change of sound form and/or meaning),

e.g. proof, a. » giving or having protection against smth harmful or unwanted» (a free root morpheme): proof against weather;

-proof (in adjectives) » treated or made so as not to be harmed by or so as to give protection against» (a semi-bound morpheme): bulletproof, ovenproof, dustproof, etc.

Morphemic analysis aims at determining the morphemic (morphological) structure of a word, i.e. the aim is to split the word into morphemes and state their number, types and the pattern of arrangement. The basic unit of morphemic analysis is the morpheme.

In segmenting words into morphemes, we use the method of Immediate and Unltimate Constituents. At each stage of the analysis, a word is broken down into two meaningful parts (ICs, i.e. Immediate Constituents). At the next stage, each IC is broken down into two smaller meaningful elements. The analysis is completed when we get indivisible constituents, i.e. Ultimate Constituents, or morphs, which represent morphemes in concrete words,

e.g.

Friend-, -ly, -ness are indivisible into smaller meaningful units, so they are Ultimate Constituents (morphs) and the word friendliness consists of 3 morphemes: friend-+-li+-ness.

There are two structural types of words at the morphemic level of analysis: monomorphic (non-segmentable, indivisible) and polymorphic words (segmentable, divisible). The former consist only of a root morpheme, e.g. cat, give, soon, blue, oh, three. The latter consist of two or more morphemes, e.g. disagreeableness is a polymorphic word which consists of four morphemes, one root and three affixes: dis- + -agree- + -able + -ness. The morphemic structure is Pr + R + Sf1 + Sf2.

10.2. Word-Formation (W-F) is building words from available linguistic material after certain structural and semantic patterns. It is also a branch of lexicology that studies the process of building words as well as the derivative structure of words, the patterns on which they are built and derivational relations between words.

Synchronically, linguists study the system of W-F at a given time; diachronically, they are concerned with the history of W-F, and the history of building concrete words. The results of the synchronic and the diachronic analysis may not always coincide,

e.g. historically, to beg was derived from beggar, but synchronically the noun beggar is considered derived from the verb after the pattern v + -er/-ar → N, as the noun is structurally and semantically more complex. Cf. also: peddle- ← -pedlar/peddler, lie ← liar.

10.3. The aim of derivational analysis is to determine the derivational structure of a word, i.e. to state the derivational pattern after which it is built and the derivational base (the source of derivation).

Traditionally, the basic units of derivational analysis are: the derived word (the derivative), the derivational base, the derivational pattern, the derivational affix.

The derivational base is the source of a derived word, i.e. a stem, a word-form, a word-group (sometimes even a sentence) which motivates the derivative semantically and on which the latter is based structurally,

e.g. in dutifully the base is dutiful-, which is a stem;

in unsmiling it is the word-form smiling (participle I);

in blue-eyed it is the word-group blue eye.

In affixation, derivational affixes are added to derivational bases to build new words, i.e. derivatives. They repattern the bases, changing them structurally and semantically. They also mark derivational relations between words,

e.g. in encouragement en- and -ment are derivational affixes: a prefix and a suffix; they are used to build the word encouragement: (en- + courage) + -ment.

They also mark the derivational relations between courage and encourage, encourage and encouragement.

A derivational pattern is a scheme (a formula) describing the structure of derived words already existing in the language and after which new words may be built,

e.g. the pattern of friendliness is a+ -ness-N, i.e. an adjective stem + the noun-forming suffix -ness.

Derivationally, all words fall into two classes: simple (non-derived) words and derivatives. Simple words are those that are non-motivated semantically and independent of other linguistic units structurally, e.g. boy, run, quiet, receive, etc. Derived words are motivated structurally and semantically by other linguistic units, e.g. to spam, spamming, spammer, anti-spamming are motivated by spam.

Each derived word is characterized by a certain derivational structure. In traditional linguistics, the derivational structure is viewed as a binary entity, reflecting the relationship between derivational bases and derivatives and consisting of a stem and a derivational affix,

e.g. the structure of nationalization is nationaliz- + -ation

(described by the formula, or pattern v + -ation → N).

But there is a different point of view. In modern W-F, the derivational structure of a word is defined as a finite set of derivational steps necessary to produce (build) the derived word,

e.g. [(nation + -al) + — ize ] + -ation.

To describe derivational structures and derivational relations, it is convenient to use the relator language and a system of oriented graphs. In this language, a word is generated by joining relators to the amorphous root O. Thus, R1O describes the structure of a simple verb (cut, permiate); R2O shows the structure of a simple noun (friend, nation); R3O is a simple adjective (small, gregarious) and R4O is a simple adverb (then, late).

e.g. The derivational structure of nationalization is described by the R-formula R2R1R3R2O; the R-formula of unemployment is R2R2R1O (employ → employment → unemployment).

In oriented graphs, a branch slanting left and down » /» correspond to R1; a vertical branch » I» corresponds to R2; a branch slanting right and down » » to R3, and a horizontal right branch to R4.

Thus we can show the derivational structure of unemployment like this:

and dutifulness like this:

Words whose derivational structures can be described by one R-formula are called monostructural, e.g. dutifulness, encouragement; words whose derivational structures can be described by two (or more) R-formulas are polystructural,

e.g. disagreement R2R2R1O / R2R1R1O

(agree → disagree → disagreement R2R1R1O or

agree → agreement → disagreement R2R2R1O)

There are complex units of word-formation. They are derivational clusters and derivational sets.

A derivational cluster is a group of words that have the same root and are derivationally related. The structure of a cluster can be shown with the help of a graph,

e.g. READ

reread read

misreadreaderreadable

reading

readership unreadable

A derivational set is a group of words that are built after the same derivational pattern,

e.g. n + -ish → A: mulish, dollish, apish, bookish, wolfish, etc,

Table TWO TYPES OF STRUCTURAL ANALYSIS

  MORPHEMIC ANALYSIS DERIVATIONAL ANALYSIS
AIM to find out the morphemic structure (composition) to determine the derivational structure
BASIC UNITS morphemes (roots and affixes) derived word, derivational pattern, derivational base, derivational step, derivational means (e.g. affix)
RESULTS: CLASSES OF WORDS monomorphic (non-segmentable) and polymorphic (segmentable) words simple and derived words
EXAMPLES 1. cut, v. and cut, n. are monomorphic (root) words 1. cut, v. is a simple word (R1O); cut, n. is derived from it (R2R1O)
2. encouragement, unemployment consist of three morphemes and have the same morphemic composition: Pr + R + Sf 2. encouragement and unemployment have different derivational structures: v + -ment → N (R2R1R2O) and un- + n → N (R2R2R1O)

10.4. Traditionally, the following ways of W-F are distinguished:

affixation, compounding, conversion, shortening, blending, back-formation. Sound interchange, sound imitation, distinctive stress, lexicalization, coinage certainly do not belong to word-formation as no derivational patterns are used.

Affixation is formation of words by adding derivational affixes to derivational bases. Affixation is devided into prefixation and suffixation,

e.g. the following prefixes and suffixes are used to build words with negative or opposite meanings: un-, non-, a-, contra-, counter-, de-, dis-, in-, mis-, -less, e.g. non-toxic.

Compounding is building words by combining two (or more) derivational bases (stems or word-forms),

e.g. big -ticket (= expensive), fifty-fifty, laid-back, statesman.

Among compounds, we distinguish derivational compounds, formed by adding a derivational affix (usu. a suffix) to a word group,

e.g. heart-shaped (= shaped like a heart), stone-cutter (= one who cuts stone).

Conversion consists in making a word from some existing word by transferring it into another part of speech. The new word acquires a new paradigm; the sound form and the morphimic composition remain unchanged. The most productive conversion patterns are n → V (i.e. formation of verbs from noun-stems), v → N (formation of nouns from verb stems), a → V (formation of verbs from adjective stems),

e.g. a drink, a do, a go, a swim: Have another try.

to face, to nose, to paper, to mother, to ape;

to cool, to pale, to rough, to black, to yellow, etc.

Nouns and verbs can be converted from other parts of speech, too, for example, adverbs: to down, to out, to up; ifs and buts.

Shortening consists in substituting a part for a whole. Shortening may result in building new lexical items (i.e. lexical shortenings) and so-called graphic abbreviations, which are not words but signs representing words in written speech; in reading, they are substituted by the words they stand for,

e.g. Dr = doctor, St = street, saint, Oct = 0ctober, etc.

Lexical shortenings are produced in two ways:

(1) clipping, i.e. a new word is made from a syllable (or two syllables) of the original word,

e.g. back-clippings: pro ← professional, chimp ← chimpanzee,

fore-clippings: copter ← helicopter, gator ← alligator,

fore-and-aft clippings: duct ← deduction, tec ← detective,

(2) abbreviation, i.e. a new word is made from the initial letters of the original word or word-group. Abbreviations are devided into letter-based initialisms (FBI ← the Federal Bureau of Investigation) and acronyms pronounced as root words (AIDS, NATO).

Blending is building new words, called blends, fusions, telescopic words, or portmanteau words, by merging (usu.irregular) fragments of two existing words,

e.g. biopic ← biography + picture, alcoholiday ← alcohol + holiday.

Back-formation is derivation of new words by subtracting a real or supposed affix (usu. a suffix) from existing words (on analogy with existing derivational pairs),

e.g. to enthuse ← enthusiasm, to intuit ← intuition.

Sound interchange and distinctive stress are not ways of word-formation. They are ways of distinguishing words or word forms,

e.g. food -feed, speech — speak, life — live;

insult, n. — in sult, v., perfect, a. — per fect, v.

Sound interchange may be combined with affixation and/or the shift of stress,

e.g. strong — strength, wide — width.

10.5. Productivity and activity of derivational ways and means.

Productivity and activity in W-F are close but not identical. By productivity of derivational ways/types/patterns/means we mean ability to derive new words,

e.g. The suffix -er/ the pattern v + -er → N is highly productive.

By activity we mean the number of words derived with the help of a certain derivational means or after a derivational pattern,

e.g. — er is found in hundreds of words so it is active.

Sometimes productivity and activity go together, but they may not always do.

DERIVATIONAL MEANS EXAMPLE PRODUCTIVITY ACTIVITY
-ly nicely + +
-ous dangerous _ +
-th breadth _ _

In modern English, the most productive way of W-P is affixation (suffixation more so than prefixation), then comes compounding, shortening takes third place, with conversion coming fourth.

Productivity may change historically. Some derivational means / patterns may be non-productive for centuries or decades, then become productive, then decline again,

e.g. In the late 19th c. US -ine was a popular feminine suffix on the analogy of heroine, forming such words as actorine, doctorine, speakerine. It is not productive or active now.



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени…

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил…

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах…

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют…

происходить, задерживать, запруживать, стебель, ствол, стержень, основа, ножка, род

глагол

- происходить, возникать

epidemics stemming from war — эпидемия, возникшая в результате войны
the present wave of strikes stems from the discontent among the lower paid workers — нынешняя волна забастовок порождена недовольством низкооплачиваемых рабочих
the theory stems from an ancient tradition — эта теория обязана своим происхождением одной древней традиции

- очищать от черешка, чистить (ягоды)

to stem cherries — чистить вишни

- удалять среднюю жилку (табака)
- приделывать искусственные стебельки к цветам
- запруживать, перегораживать; делать перемычку

to stem a river — перекрывать реку перемычкой
to stem the breach — ликвидировать прорыв

ещё 6 вариантов

существительное

- ствол
- стебель
- стержень

stem of a hair — стержень волоса
stem of a feather — стержень пера
stem of a thermometer — (ртутный) столбик термометра

- плодоножка, цветоножка, черешок

stem of a leaf [of an apple, of a plum] — черешок листа [яблока, сливы]

- соплодие

stem of bananas — гроздь бананов

ещё 16 вариантов

Мои примеры

Словосочетания

a flower with a slender stem — цветок с тонким стеблем  
a cross-section of a plant stem — поперечный срез стебля растения  
grammatical morphemes affix to the stem — грамматические морфемы прикрепляются к основе слова  
a plant having antrorse hairs on the stem — растение, обладающее загнутыми вверх волосками на стебле  
to stem the bleeding — останавливать кровотечение  
to stem the tide of complaints — останавливать поток жалоб  
to tweak a bud from the stem — отщипнуть почку со стебля  
stem turn — поворот из упора  
stem-cell leukemia — недифференцированный бластный лейкоз  
rotting of stem — стволовая гниль  
stem cell competition model — модель конкуренции стволовых клеток (гуморальная модель регуляции гемопоэза)  
stem bud — стеблевая почка  

Примеры с переводом

Her success stems from hard work.

Её успех — результат упорного труда.

A tight bandage should stem the bleeding.

Тугая повязка должна приостановить кровотечение.

Dependence on alcohol often stems from unhappiness in the home.

Пристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь.

He is a wise and kind man, and comes of a good stem.

Он добрый и мудрый человек, к тому же из хорошей семьи.

The measures are meant to stem the tide of illegal immigration.

Эти меры были приняты с целью остановить поток нелегальной иммиграции.

I tied a towel round his leg to try to stem the flow of blood.

Я обвязал его ногу полотенцем, пытаясь остановить кровотечение.

Soon the ship was alight from stem to stern.

Вскоре весь корабль от носа до кормы был охвачен огнём.

We are now to ask how he will stem those seductions. (Robertson)

А теперь мы должны спросить, как он будет противиться этим соблазнам.

The increase in the national debt stems from the last war.

Рост национального долга является следствием прошлой войны.

Thematic vowels are part of the stem.

Тематические гласные являются составной частью основы.

Примеры, ожидающие перевода

…poor gas mileage did little to stem the popularity of that dreadnought of the roadways: the SUV…

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

stemmer  — забойник, рабочий, очищающий табачные листья от прожилок и черешков
stemming  — запруживание, перегораживание, очистка от черешков, чистка

Формы слова

verb
I/you/we/they: stem
he/she/it: stems
ing ф. (present participle): stemming
2-я ф. (past tense): stemmed
3-я ф. (past participle): stemmed

noun
ед. ч.(singular): stem
мн. ч.(plural): stems

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Is have a connective word
  • Is human being one word
  • Is give a sight word
  • Is hate a bad word
  • Is got a real word