Is gave a real word

  • 1
    give the word

    He gave the word, and the gate was opened. (Fr. Marryat, ‘The Children of the New Forest’, ch. V) — Он сказал пароль, и ворота открылись.

    2) отдать приказание, распоряжение

    I’ll go and thrash the hide off him if you give the word. (A. C. Doyle, ‘The Case-Book of Sherlock Holmes’, ‘The Adventure of the Illustrious Client’) — Я спущу шкуру с этого субъекта по первому вашему слову.

    Large English-Russian phrasebook > give the word

  • 2
    give good word

    Универсальный англо-русский словарь > give good word

  • 3
    give the word

    Универсальный англо-русский словарь > give the word

  • 4
    give the word

    Новый англо-русский словарь > give the word

  • 5
    give the word

    Англо-русский дипломатический словарь > give the word

  • 6
    to give the word

    1) отдать приказание / распоряжение

    2) сказать / назвать пароль

    English-russian dctionary of diplomacy > to give the word

  • 7
    word

    word [wɜ:d]

    1) сло́во;

    in a word, in one word одни́м сло́вом; коро́че говоря́

    ;

    to put in ( или to say) a word for smb. замо́лвить за кого́-л. слове́чко

    ;

    to take smb. at his word пойма́ть кого́-л. на сло́ве

    ;

    2) ( часто

    pl

    ) речь, разгово́р;

    3) обеща́ние, сло́во;

    4) замеча́ние;

    to say a few words вы́сказать не́сколько замеча́ний (по поводу чего-л. — на собрании и т.п.)

    ;

    6)

    pl

    размо́лвка, ссо́ра, перебра́нка;

    to have words with smb. кру́пно поговори́ть, поссо́риться с кем-л.

    ;

    7) ве́сти; изве́стие, сообще́ние;

    to receive word of smb.’s coming получи́ть изве́стие о чьём-л. прие́зде

    8) приказа́ние;

    9) паро́ль;

    10) деви́з; ло́зунг

    а) после́дний крик мо́ды;

    б) после́днее сло́во (в какой-л. области);

    а) от него́ сло́ва не добьёшься;

    б) он и разгова́ривать не жела́ет;

    2.

    v

    выража́ть слова́ми; подбира́ть выраже́ния;

    Англо-русский словарь Мюллера > word

  • 8
    word

    wə:d
    1. сущ.
    1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
    2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
    3) замечание
    4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
    5) вести;
    известие, сообщение
    6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
    7) пароль
    8) девиз;
    лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
    2. гл. выражать словами;
    подбирать выражения
    слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
    перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
    лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
    известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
    обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
    принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
    его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
    замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
    тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
    либретто( оперы) ;
    текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
    код;
    кодовая группа;
    группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
    болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
    прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
    без промедления;
    тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
    внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
    извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
    сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
    подбирать слова, выражения;
    формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
    address ~ вчт. адресное слово
    alphabetic ~ вчт. буквенное слово
    associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
    banner ~ вчт. начальное слово
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство
    binary ~ вчт. двоичное слово
    block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
    buzz ~ вчт. основное слово
    call ~ вчт. вызывающее слово
    ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
    check ~ вчт. контрольное слово
    code ~ кодированное слово
    command ~ вчт. имя команды
    comparand ~ вчт. характеристический признак
    computer ~ вчт. машинное слово
    constant ~ вчт. константное слово
    control ~ вчт. управляющее слово
    data ~ вчт. слово данных
    descriptor ~ вчт. дескриптор
    digital ~ вчт. цифровое слово
    double ~ вчт. двойное слово
    edit ~ вчт. редактирующее слово
    empty ~ вчт. пустое слово
    entry ~ док. порядковое слово описания
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    full ~ вчт. слово
    function ~ вчт. функциональная команда
    ~ пароль;
    to give the word сказать пароль
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    half ~ вчт. полуслово
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    identifier ~ вчт. идентификатор
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    index ~ вчт. модификатор
    information ~ вчт. информационное слово
    isolated ~ вчт. выбранное слово
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    key ~ вчт. ключевое слово
    the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    lock ~ вчт. блокировочное слово
    long ~ вчт. двойное слово
    matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
    nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
    numeric ~ вчт. цифровое слово
    offensive ~ оскорбительное слово
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    optional ~ вчт. дополнительное слово
    packed ~ вчт. упакованное слово
    parameter ~ вчт. параметр
    partial ~ вчт. часть слова
    primary ~ вчт. встроенная операция
    processor status ~ вчт. слово состояния процессора
    program status ~ вчт. слово состояния программы
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
    request ~ вчт. слово запроса
    reserved ~ вчт. зарезервированное слово
    ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
    search ~ вчт. признак
    secondary ~ вчт. вторичная команда
    selected ~ вчт. выбранное слово
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
    spoken ~ вчт. произносимое слово
    status ~ вчт. слово состояния
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    test ~ вчт. тестовое слово
    unmarked ~ вчт. непомеченное слово
    ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    upper half of ~ вчт. старшее полуслово
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    wide ~ вчт. длинное слово
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
    to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
    ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму
    ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
    a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
    written-in ~ вчт. записанное слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word

  • 9
    word

    [wə:d]

    address word вчт. адресное слово alphabetic word вчт. буквенное слово associatively located word вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner word вчт. начальное слово I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь word девиз; лозунг; big words хвастовство binary word вчт. двоичное слово block descriptor word вчт. дескриптор блока buzz word вчт. основное слово call word вчт. вызывающее слово word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check word вчт. контрольное слово code word кодированное слово command word вчт. имя команды comparand word вчт. характеристический признак computer word вчт. машинное слово constant word вчт. константное слово control word вчт. управляющее слово data word вчт. слово данных descriptor word вчт. дескриптор digital word вчт. цифровое слово double word вчт. двойное слово edit word вчт. редактирующее слово empty word вчт. пустое слово entry word док. порядковое слово описания warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты full word вчт. слово function word вчт. функциональная команда word пароль; to give the word сказать пароль word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение half word вчт. полуслово in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a word to throw at a dog от него слова не добьешься I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier word вчт. идентификатор in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many words ясно, недвусмысленно; hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index word вчт. модификатор information word вчт. информационное слово isolated word вчт. выбранное слово a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key word вчт. ключевое слово the last word (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last word (in (или on) smth.) = последний крик моды the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! lock word вчт. блокировочное слово long word вчт. двойное слово matching word вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved word вчт. незарезервированное слово numeric word вчт. цифровое слово offensive word оскорбительное слово to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами optional word вчт. дополнительное слово packed word вчт. упакованное слово parameter word вчт. параметр partial word вчт. часть слова primary word вчт. встроенная операция processor status word вчт. слово состояния процессора program status word вчт. слово состояния программы in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request word вчт. слово запроса reserved word вчт. зарезервированное слово word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) search word вчт. признак secondary word вчт. вторичная команда selected word вчт. выбранное слово the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен; sharp’s the word! поторапливайся!, живей! she had the last word ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken word вчт. произносимое слово status word вчт. слово состояния to take (smb.) at his word поймать (кого-л.) на слове; on (или with) the word вслед за словами test word вчт. тестовое слово unmarked word вчт. непомеченное слово word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! upper half of word вчт. старшее полуслово warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты wide word вчт. длинное слово word вести; известие, сообщение; to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word выражать словами word девиз; лозунг; big words хвастовство word заверение word замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) word замечание word известие word обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! word обещание word пароль; to give the word сказать пароль word пароль word приказ word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение word приказание word пропуск word (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах word слово word вчт. слово word совет word сообщение word формулировыать word элемент информации word выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму word слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано word приказание; word of command воен. команда; to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn’t a word to throw at a dog он и разговаривать не желает; a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise = умный с полуслова понимает written-in word вчт. записанное слово

    English-Russian short dictionary > word

  • 10
    give

    1. I

    the door gave дверь подалась; the ice gave лед сломался /не выдержал/; the foundations are giving фундамент оседает; at the height of the storm the bridge gave в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул; his knees seemed to give ему казалось, что у него подкашиваются ноги; the branch gave but did not break ветка прогнулась, но не сломалась; а soft chair gives [when one sits on it] мягкий стул и т. д. проминается [, когда на него садятся]; the frost is beginning to give мороз начинает слабеть

    2. II

    1) give in some manner. give generously /unsparingly, abundantly/ щедро и т. д. давать /дарить, одаривать/; give grudgingly нехотя делать подарки

    2) give in some manner this chair gives comfortably этот стул и т. д. приятно проминается; the springs won’t give enough /much/ пружины довольно тугие; the горе has given a good deal веревка сильно растянулась /ослабла/; give for some time the frost did not give all day мороз не отпускал весь день

    3. III

    give smth.

    1) give food давать еду и т. д., give presents дарить /делать/ подарки; give a grant давать дотацию /пособие/; give a scholarship предоставлять стипендию; give a medal награждать медалью; give alms подавать милостыню

    3) give a large crop приносить / давать/ большой урожай и т. д.; give fruit плодоносить; give milk давать молоке; give heat излучать тепло; the lamp gives a poor light лампа светит тускло /дает, излучает тусклый свет/; his work gives good results его работа дает хорошие результаты; two times two /two multiplied by two/ gives four дважды два give четыре

    4) give facts приводить /сообщать/ факты и т. д.; give an example /an instance/ приводить /давать/ пример: the dictionary doesn’t give this word в словаре нет этого слова; the list gives ten names в списке [приведено /указано/] / список содержит/ десять имен; he gave a full account of the event он все рассказал /дал полный отчет/ об этом событии; he gave no particulars он не сообщил никаких подробностей; give a portrait нарисовать портрет и т. д.; in his book he gives a description of their customs в своей книге он описывает их нравы; give evidence /testimony/ давать показания; give one’s name and address дать /назвать/ свой фамилию и адрес

    5) the thermometer gives forty degrees термометр показывает сорок градусов; the barometer gives rain барометр пошел на дождь; give no sign of life не подавать признаков жизни; give no sign of recognition a) не подать виду, что узнал; б) не узнать; give no sign of embarrassment нисколько не смутиться

    6) give a dinner давать /устраивать/ обед и т. д.

    7) give lessons давать уроки и т. д., give smth. in smth. give lessons in mathematics давать уроки по математике и т. д.; give smth. on smth. give lectures on psychology читать лекции по психологии и т. д., give a lecture прочитать лекцию, выступить с лекцией; give a song исполнять песню и т. д., give a recital выступать с сольным концертом

    8) give one’s good wishes желать всего доброго / хорошего/; give one’s blessing давать свое благословение: give a toast провозглашать тост; give smb.’s health /the health of smb./ поднимать тост за чье-л. здоровье

    9) give a point in the argument уступить по одному какому-л. вопросу в споре; give way /ground/ отступать, сдавать [свои] позиции; the army gave way армия и т. д. отступила; the door gave way дверь и т. д. подалась; the bridge gave way мост и т. д. провалился; the rope /the line/ gave way веревка лопнула; my legs gave way у меня подкосились ноги; his health is giving way его здоровье пошатнулось; his strength is giving way силы оставляют его; if he argues don’t give way если он будет спорить, не уступайте

    10) give a decision сообщать решение; give judgment выносить приговор; give notice а) предупреждать о предстоящем увольнении; б) уведомлять

    11) semiaux give a look glance/ взглянуть, бросить взгляд; give a jump leap/ give a push толкнуть ; give a kick ударить ногой, лягнуть; give a smile улыбнуться; give a kiss поцеловать; give a loud laugh громко засмеяться /рассмеяться/; give a cry shout/ издавать крик; give a sigh вздохнуть; give a groan застонать; give a sob всхлипнуть; give a start вздрогнуть; give a nod кивнуть; give a shake [of one’s head] отрицательно покачать головой; give an injection делать укол; give a shrug of the shoulders пожать плечами; give a wave of the hand махнуть рукой; give a blow ударить; give a rebuff давать отпор; give a beating задать порку, избить; give chase пускаться в погоню; give a wag of the tail вильнуть хвостом; give an order отдавать приказ /распоряжение/ и т. д.; give an answer reply/ давать ответ, отвечать; give help оказывать помощь; give the alert объявлять тревогу; give a warning делать предупреждение; give advice советовать, давать совет; give a suggestion предлагать, выдвигать предложение; give a promise давать обещание и т. д.; give shelter давать /предоставлять/ убежище; give a volley дать залп; the gun gave a loud report раздался громкий ружейный выстрел; give offence обижать, наносить обиду; give battle давать бой; give a chance предоставлять /давать/ возможность и т. д.

    4. IV

    give smth. somewhere

    1) give back the books you borrowed возвращать книги, которые вы взяли и т. д.; give smth. in some manner give money generously щедро и т. д. давать деньги; regularly give presents регулярно делать подарки

    3) give smth. at some time give profit regularly регулярно и т. д. приносить прибыль и т. д.

    4) give smth. in some manner give an extract in full приводить отрывок полностью и т. д.

    5) semiaux give smth. in some manner give aid willingly охотно оказывать помощь; give one’s answers loudly давать ответы /отвечать/ громко и т. д.

    5. V

    1) give smb. smth. give me your pencil дайте мне ваш карандаш и т. д., give smb. a present сделать кому-л. подарок; give him watch подарить ему часы и т. д.; give her a bunch of flowers преподнести ей букет цветов; what has he given you? что он вам подарил /преподнес/?; give him a letter from his mother передавать ему письмо от матери и т. д.; give an actor a role предлагать /давать/ актеру роль и т. д.; give smb. the place of honour отвести кому-л. почетное место; give me long distance дайте мне междугородную; I give you my word ‘даю вам слово и т. д.; give smb. smth. for smth. give smb. a watch for a present преподнести кому-л. часы в качестве подарка; give women equal pay with men for their work оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин; give smb. smth. in smth. give them parts in his new play распределять между ними роли в его новой пьесе; give smb. smb. she gave him a beautiful baby boy она родила ему прекрасного мальчика

    2) give smb. smth. give him the message передавать ему записку и т. д.; give smb. one’s love передавать кому-л. привет и т. д.; give him my thanks передайте ему мою благодарность; I give you my very best wishes желаю вам всего самого лучшего

    3) give smb. smth. give smb. an illness заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; you’ve given me your cold вы заразили меня насморком, я от вас заразился насморком

    4) give smb., smth. smth. give us warmth and light давать нам тепло и свет и т. д.; give men pleasure доставлять людям удовольствие и т. д.; give smb. [much] pain причинять кому-л. боль и т. д.; too much noise gives me a headache от сильного шума у меня начинается головная боль; give smb. courage придавать кому-л. мужество и т. д.; that gave me the idea of travelling это навело меня на мысль о путешествии; give smth. flavour придавать чему-л. вкус

    5) give smb. smth. give the commission an account of his trip давать комиссии отчет /отчитываться перед комиссией/ о своей поездке и т. д.; give me your opinion сообщите мне свое мнение; give us human nature truthfully описать /воссоздать/ для нас подлинную картину человеческой природы и т. д.

    6) give smb. smth. give the child a name дать ребенку имя; give smth. smth. give the book a strange title дать книге странное заглавие /название/; this town gave the battle its name эта битва получила название по городу, близ которого она произошла

    7) give smb. smth. give smb. lessons давать кому-л. уроки и т. д., give smb. a concerto исполнить для кого-л. концерт и т. д.; give us Bach исполните нам /для нас/ Баха и т. д.; who will give us a song? кто вам споет? || give smb. an example служить кому-л. примером; give the other boys an example подавать другим мальчикам пример

    8) give smb. smth. give smb. good morning пожелать кому-л. доброго утра и т. д., give smb. one’s blessing благословлять кого-л.; give smb. smth., smb. give them our country предложить им выпить за нашу страну и т. д.

    9) give smb. smth. give smb. six months’ imprisonment приговорить кого-л. к пяти месяцам тюремного заключения и т. д.

    10) semiaux give smb., smth. smth. give smb. a look бросить на кого-л. взгляд и т. д.; give smb. a smile улыбнуться кому-л.; give smb. a kiss поцеловать кого-л.; give smb. a blow нанести кому-л. удар, стукнуть кого-л.; give smb. a push толкнуть кого-л.; give smb. a kick лягнуть, ударить кого-л. ногой; give smb. a nod кивнуть кому-л. [головой]; give smb. a beating избить /поколотить/ кого-л.; give one’s hat a brush почистить шляпу; give a blackboard a wipe стереть с доски; give smb.’s hand a squeeze сжать или пожать кому-л. руку; give them our support оказать им поддержку и т. д.; give the matter every care внимательно отнестись к вопросу; give smb. a warning предупреждать кого-л.; give smb. an order отдать кому-л. приказ и т. д.; give smb. an answer reply/ давать кому-л. ответ, отвечать кому-л.; my old coat gives me good service мое старое пальто все еще служит мне; give me a chance предоставьте мне возможность и т. д.

    6. VII

    1) give smth. to do smth. give a signal to start давать сигнал к отправлению и т. д.; give a push to open the door толкнуть дверь, чтобы она открылась; give a lot to know it многое отдать, чтобы узнать это и т. д. || give smb. to understand дать кому-л. понять

    2) give smb. smth. to do give him a book to read дать ему прочесть книгу и т. д.; give a porter one’s bags to carry попросить носильщика отнести вещи и т. д.; give him a letter to mail дать /велеть/ ему отправить письмо; give her a message to deliver дать ей записку для передачи

    7. XI

    1) be given smth. he was given a job ему дали /предложили/ работу и т. д., he was given a book ему подарили книгу и т. д.; be given to smb., smth. a book was given to him ему подарили книгу и т. д., he was given a contract с ним заключили контракт; be given in some manner our services are given free of charge мы оказываем услуги бесплатно; invitations are given gratuitously приглашения рассылаются бесплатно и т. д., be given somewhere articles must be given back статьи и т. д. должны быть возвращены

    3) || semiaux I was given to understand that… мне дали понять, что…

    4) be given to smth. be given to idleness иметь склонность к безделью и т. д., he is much given to music он увлекается музыкой; be given in so me manner I am not given that way у меня не такой склад /характер/; be given to doing smth. be given to drinking любить выпить, иметь пристрастие к выпивке и т. д.; he is given to stealing он нечист на руку; he is given to boasting он хвастлив || semiaux be given to smb. to do smth. it is not given to him to understand it ему не дано понять это и т. д.

    5) be given somewhere the figures are given below цифры и т. д. приведены ниже ; as given below как показано /сказано/ ниже ; the word is not given in the dictionary словарь не дает /не приводит/ этого слова и т. д., be given in some manner the prices are given separately цены даются отдельно; this is given as a hypothesis это приводится в виде гипотезы

    7) be given at some place the opera was first given in Paris эта опера и т. д. была впервые поставлена в Париже и т. д.; be given at some time the play is to be given again next month пьеса вновь пойдет /пьесу снова покажут/ в следующем месяце

    8) be given smth. be given six years’ imprisonment получить шесть лет тюрьмы и т. д.; be given for smb. the decision was given for the defendant решение и т. д. было вынесено в пользу обвиняемого и т. д.

    8. XVI

    1) give to /for/ smth., smb. give to the Red Cross жертвовать [средства] в пользу Красного Креста и т. д.

    2) give under smth. the fence may give under the weight забор и т. д. может рухнуть под такой тяжестью; the earth /the soil/ gave under the vehicle под тяжестью машины почва и т. д. осела; the step gave under his feet ступенька сломалась у него под ногами; the lock gave under hard pushing мы напирали на дверь, пока замок не сломался; give on smth. we can’t negotiate until each side is willing to give on some points успешные переговоры невозможны [до тех пор], пока каждая сторона не пойдет на определенные уступки

    3) give on smth. the window gives on the street окно и т. д. выходит на улицу и т. д., the road gave onto the highway дорога выходила на шоссе

    9. XVIII

    give oneself to smth. give oneself to mathematics посвятить себя математике и т. д.; give oneself to thought предаваться размышлениям и т. д.; the invaders gave themselves to plunder захватчики занимались грабежом

    10. XXI1

    1) give smth. to smb., smth. give a book to each of the boys давать каждому мальчику по книге и т. д.; money to the Red Cross передать /

    ; give one’s hand to the visitor подать / пожать, протянуть/ руку посетителю; give a part to an actor дать актеру роль; give place to the old woman уступить место пожилой женщине и т. д.; give her face to the sun подставить лицо солнцу; give smth. for smb., smth. give his life for his friends отдать свою жизнь за друзей и т. д.; give smth. to smth., smb. give thought to it give [one’s] attention to smb. оказывать кому-л. внимание; give credit to smth. прислушиваться к чему-л.; give credit to the report доверять сообщению || give one’s ear to smb., smth. прислушиваться к кому-л., чему-л.; give ear to the rumour прислушиваться к тому, что говорят; give one’s daughter in marriage выдавать /отдавать/ дочь замуж

    2) give smth. to smb. give the command of the regiment to him поручить ему командование полком; give my love /my kind regards, my compliments/ to her передавать ей и т. д. привет; give smb., smth. into smb., smth. give the children into smb.’s hands передавать детей в чьи-л. руки и т. д., поручать детей кому-л. и т. д., give the thief into the hands of the police передать вора в руки полиции; give the prisoner into custody отдать заключенного под стражу

    3) give smth. to smth., smb. give perfume to the linen придавать белью аромат и т. д.; give a disease to smb. заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; give motion to the wheel привести колесо в движение; give currency to smth. пускать что-л. в обращение; give currency to rumours распускать слухи; his novel gave currency to this phrase после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым; give rise to smth. породить /вызвать/ что-л.; his behaviour gave rise to rumours его поведение дало повод разговорам

    4) give smth. for smth. give five pounds for the hat

    5) give smth. to smth., smb. give one’s free time to golf отдавать все свое свободное время игре в гольф и т. д.; give one’s life to science отдать /посвятить/ свой жизнь науке и т. д.

    6) give smth. with smth. give the story with many unnecessary particulars рассказать эту историю со многими ненужными подробностями и т. д.; give the scenery with great fidelity описывать /воспроизводить/ пейзаж с большой точностью; give smth. for smth. give his reasons for his absence объяснять свое отсутствие и т. д.

    7) give smth. at smth. the bulletin gives the population of the country at 90 millions в бюллетене указывается, что население этой страны ранки девяноста миллионам и т. д.; give smth. in smth. give 30° in the shade показывать /регистрировать/ тридцать градусов в тени

    8) give smth. to smth. the city gave its name to the battle эта ботва получила название по городу, близ которого она произошла; the largest city gave its name to the province эта область названа по самому большому городу

    9) give smth. for smb. give a dinner for 20 guests давать обед и т. д. на двадцать человек /персон/

    10) give smth. to smb. give instruction to a class of adults давать уроки группе взрослых и т. д., give a talk to the recruits провести беседу с новобранцами

    11) give smth. to smb. give three hearty cheers to the winners встречать победителей троекратным «ура»

    12) || give way to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; give way to а саг пропускать автомобиль и т. д., давать дорогу автомобилю и т. д.; give way to despair впасть в отчаяние; give way to temptation поддаться соблазну и т. д.; give way to emotions уступить чувствам, быть не в состоянии справиться со своими чувствами; give way to tears не сдержать слезы, расплакаться; give way to his whims уступать его капризам и т. д., give way to anger не сдержать гнева, дать волю гневу; give place to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; spring gave place to summer на смену весне пришло лето

    13) semiaux give smth., to smb., smth. give a blow to smb. нанести кому-л. удар; give a signal to the guard подавать сигнал часовому; give a turn to a key in the lock повернуть ключ в замке; give help to the needy оказывать помощь нуждающимся; give an order to the servants отдать распоряжение слугам и т. д.; give an answer to the man ответить этому человеку; give encouragement to the boy ободрить /подбодрить/ мальчика; give chase to a ship [начать] преследовать корабль

    11. XXIV1

    give smth. as smth. give a book as a present давать книгу и т. д. в качестве подарка, дарить книгу и т. д., give smth. as a keepsake дарить что-л. на память

    English-Russian dictionary of verb phrases > give

  • 11
    word

    1. [wɜ:d]

    1. слово

    primary [simple, vernacular, accessory] word — корневое [простое, исконное, служебное] слово

    tactlessness is not the word for it! — «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/!

    I am repeating his very /actual/ words — я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им

    2. речь, разговор, слова

    to have a word with smb. — поговорить с кем-л.

    to take (up) the word — заговорить; перебить ()

    to put smth. into words, to give words to smth. — выразить что-л. словами

    to put one’s thoughts into words — высказать /сформулировать/ свои мысли

    to get /to put/ in a word — вставить слово, вмешаться в разговор

    I have no words to express my gratitude — мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность

    a truer word was never spoken — ≅ совершенно верно!; лучше не скажешь

    ❝A word to the Reader❞ — «К читателю» ()

    high /hard/ words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор

    they had words, words passed between them — они поссорились, между ними произошла ссора

    4. замечание, совет

    a word in [out of] season — своевременный [непрошеный] совет

    a word in smb.’s ear — намёк

    5.

    sing вести; известие, сообщение

    to receive word of smb.’s coming — получить известие о чьём-л. приезде

    please send me word as soon as possible — пожалуйста, известите меня как можно скорее

    please leave word for me at the office — пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии

    6.

    sing обещание, заверение

    to give one’s word — дать слово; обещать

    to keep [to break] one’s word — сдержать [нарушить] слово

    to take smb. at his word — поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз

    his word is as good as his bond — на его слово можно положиться, его слово — лучшая гарантия

    7. рекомендация, совет

    to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко

    to give smb. one’s good word — рекомендовать кого-л. ()

    8.

    sing приказ, приказание

    to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/

    sharp’s the word! — поторапливайся!, живей!

    mum’s the word! — тихо!, ни слова об этом!

    9. пароль, пропуск

    10. пословица, поговорка

    11. слух, молва

    1) Слово господне (;

    Word of God, God’s Word)

    to preach the Word — проповедовать евангелие /христианство/

    2) Слово, бог-слово, Христос (

    Eternal Word)

    13.

    муз., театр. текст, слова (); либретто (); текст ()

    1) слово

    2) код; кодовая группа; группа символов

    for word, to a word — дословно, буквально, слово в слово

    a man of many words — велеречивый человек; болтун

    by word of mouth — на словах, устно

    in a /one/ word — одним словом, короче говоря

    in other words — другими словами, иначе говоря

    in a few words — в нескольких словах, вкратце

    a play on /upon/ words — игра слов, каламбур

    upon /on/ my word — (даю) честное слово

    my word! — подумать только!

    in the words of… — говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то…

    in so many words — а) определённо, ясно, недвусмысленно; б) прямо, откровенно

    on /with/ the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

    to hang on smb.’s words — ловить чьи-л. слова; внимательно прислушиваться к кому-л.

    beyond words — неописуемый, невыразимый

    conduct beyond words — поведение, не поддающееся описанию

    a word and a blow — необдуманный поступок, скоропалительное действие

    to eat /to swallow/ one’s words — брать свои слова обратно; извиняться за сказанное

    fair /good/ words — комплименты

    fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ≅ (красивые) слова ничего не стоят

    he has a kind /a good/ word for everyone — у него для каждого найдётся доброе слово

    last words — последние /предсмертные/ слова

    the last word (in smth.) — последнее слово, новейшее достижение

    the last word has not yet been said on this matter — последнее слово по этому поводу ещё не сказано, вопрос ещё окончательно не решён

    not to know the first word about smth. — ничего не понимать в чём-л., не знать азов чего-л.

    to suit the action to the word — смотреть, чтобы слово не расходилось с делом; ≅ сказано — сделано

    a word spoken is past recalling — ≅ слово — не воробей, вылетит — не поймаешь

    words are the wise man’s counters and the fool’s money — ≅ только дурак верит на слово

    a word to the wise — ≅ умный с полуслова понимает

    hard words break no bones — ≅ брань на вороту не виснет

    2. [wɜ:d]

    выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

    I should rather word it differently — я бы сказал /сформулировал/ это иначе

    how should it be worded? — как бы это выразить?

    НБАРС > word

  • 12
    word

    [wɜːd]
    1.

    сущ.

    archaic / obsolete words — устаревшие слова

    dialectal / regional words — диалектные слова

    four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства

    angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова

    hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова

    to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов

    to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.

    She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.

    Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.

    There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.


    — harsh word
    — hasty words
    — high-sounding words
    — sincere words
    — borrowed words
    — compound word
    — foreign words
    — monosyllabic words


    — guide word
    — in a word
    — in one word

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]

    2) разговор, речь

    to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.

    3) замечание, высказывание

    She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.

    4) размолвка, ссора

    to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.

    5) обещание, слово

    She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.

    Syn:

    6) вести; известие, сообщение

    to get the word out, to spread the word — сообщать

    He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.

    Syn:

    7) приказ, приказание, распоряжение, команда

    Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.

    Syn:

    Syn:

    9) девиз; лозунг

    Syn:

    10)

    уст.

    поговорка, пословица

    Syn:

    11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия

    Syn:

    12) текст , либретто

    ••

    man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова

    to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово

    to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове

    to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.

    It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.

    He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.

    Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.

    A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

    A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.


    — last word
    — in so many words
    — code word
    — fair words
    — have a word in smb.’s ear
    — It is not the word!
    — Upon my word!
    — Sharp’s the word!
    — Mum’s the word!

    2.

    гл.

    1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения

    Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.

    Syn:

    They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.

    Syn:

    3)

    ;

    уст.

    ;

    разг.

    заговаривать , приставать

    Англо-русский современный словарь > word

  • 13
    word

    1) слово; word for word слово в слово; буквально; by word of mouth устно; на словах; in a word, in one word одним словом; короче говоря; to put in (или to say) a word for smb. замолвить за кого-л. словечко; a word in one’s ear на ухо, по секрету; it is not the word не то слово, это еще слабо сказано; to take smb. at his word поймать кого-л. на слове; on (или with) the word вслед за словами

    2) (часто pl) речь, разговор; can I have a word with you? мне надо поговорить с вами; to have words with smb. крупно поговорить, поссориться с кем-л.; warm (или hot) words брань, крупный разговор; fair words комплименты

    3) замечание; to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.); she had the last word ее слово было последним,

    =

    она в долгу не осталась

    4) обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово!; to be as good as one’s word сдержать слово; to be better than one’s word сделать больше обещанного

    5) вести; известие, сообщение; to receive word of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде

    6) приказание; word of command

    mil.

    команда; to give (или to send) word отдать распоряжение

    7) пароль; to give the word сказать пароль

    8) девиз; лозунг

    big words хвастовство

    the last word in (или on)

    smth.

    б) последнее слово (в какой-л. области)

    the last word has not yet been said on this subject вопрос еще не решен

    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!

    in so many words ясно, недвусмысленно

    hard words break no bones посл. ‘

    =

    брань на вороту не виснет

    he hasn’t a word to throw at a dog

    а) от него слова не добьешься;

    б) он и разговаривать не желает

    а word spoken is past recalling посл. ‘

    =

    слово не воробей, вылетит — не поймаешь

    а word to the wise

    =

    умный с полуслова понимает

    выражать словами; подбирать выражения; to word a telegram составить телеграмму; I should word it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully worded address прекрасно составленная речь

    * * *

    2 (v) сформулировать; формулировать

    * * *

    * * *

    [wɜrd /wɜːd]
    слово; речь; разговор; размолвка, ссора; обещание; замечание; известие, сообщение; приказание; пароль; девиз, лозунг; текст
    выражать словами, подбирать выражения, сформулировать, вести

    * * *

    слово

    сообщение

    сформулировать

    формулировать

    * * *

    1. сущ.
    1) слово
    2) часто мн. разговор
    3) замечание, высказывание (о чем-л., по поводу чего-л.)
    4) обещание
    5) вести
    6) приказ
    2. гл.
    1) устар. говорить
    2) формулировать, выражать словами; подбирать выражения
    3) обращаться (к кому-л.) со словом, с речью

    Новый англо-русский словарь > word

  • 14
    word

    Large English-Russian phrasebook > word

  • 15
    word

    1. n часто речь, разговор, слова

    2. n размолвка, ссора

    high words — разговор на повышенных тонах, крупный разговор

    3. n замечание, совет

    4. n тк. вести; известие, сообщение

    5. n тк. обещание, заверение

    6. n рекомендация, совет

    7. n тк. приказ, приказание

    8. n пароль, пропуск

    пословица, поговорка

    9. n слух, молва

    10. n рел. Слово господне

    11. n рел. Слово, бог-слово, Христос

    12. n рел. муз. театр. текст, слова; либретто; текст

    control word — управляющее слово; командное слово; команда

    13. n вчт. код; кодовая группа; группа символов

    symbol word — слово обозначающее символ; название символа

    14. n вчт. биол. кодовое слово

    in a word — одним словом, короче говоря

    in the words of … — говоря словами такого-то …

    on the word — как только было сказано; без промедления; тут же, сейчас же

    15. v выражать словами; подбирать слова, выражения; формулировать

    Синонимический ряд:

    1. expression (noun) affirmation; assertion; asseveration; comment; declaration; designation; expression; locution; remark; statement; term; utterance; vocable

    4. order (noun) behest; bidding; charge; command; commandment; dictate; direction; directive; injunction; instruction; mandate; order

    5. password (noun) catchword; countersign; password; shibboleth; signal; watchword

    6. pledge (noun) assurance; commitment; guarantee; pledge; warrant

    8. report (noun) account; advice; buzz; communication; cry; gossip; grapevine; hearsay; information; intelligence; message; murmur; news; on-dit; report; rumble; rumor; rumour; scuttlebutt; speerings; talk; tattle; tidings; tittle-tattle; whispering

    10. express (verb) couch; express; formulate; phrase; put; style; voice

    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > word

  • 16
    word

    1) часто

    pl

    речь, разговор; слова

    have a word with smb.

    2) sing) известие, сообщение, вести

    leave a word for smb.

    receive word of smth.

    3) sing) приказ, приказание

    формулировать, излагать

    English-russian dctionary of diplomacy > word

  • 17
    give smb. one’s word

    дать кому-л. слово

    I’ll help you in any way I can — I give you my word… (I. Murdoch, ‘Henry and Cato’, part I) — Я сделаю все, чтобы вам помочь. Даю вам слово…

    Large English-Russian phrasebook > give smb. one’s word

  • 18
    give

    [ɡɪv]

    give налагать (наказание); выносить (приговор); the court gave him six months hard labour судприсудил его к шести месяцам каторжных работ give: бросить (привычку) give быть источником, производить; the sun gives light солнце — источник света; the hen gives two eggs a day курица несет два яйца в день give вручать, передавать; to give a note вручить записку give высказывать; показывать; to give to the world обнародовать, опубликовать; it was given in the newspapers об этом сообщалось в газетах give выходить (об окне, коридоре; into, (up)on — на, в); вести (о дороге) give (gave; given) (обыкн. употр. с двумя дополнениями; напр.: I gave him the book или I gave the book to him) давать; отдавать give дарить; жертвовать; одаривать; жаловать (награду); завещать; to give a handsome present сделать хороший подарок give заражать; you’ve given me your cold in the nose я от вас заразился насморком give изображать; исполнять; give us Chopin сыграйте нам Шопена give налагать (наказание); выносить (приговор); the court gave him six months hard labour судприсудил его к шести месяцам каторжных работ give отдавать, посвящать; to give one’s attention to уделять внимание (чему-л.); to give one’s mind to study полностью отдаваться занятиям (или учебе) give передавать; he gives you his good wishes он передает вам наилучшие пожелания give передавать give платить; оплачивать; I gave ten shillings for the hat я заплатил за шляпу десять шиллингов give подаваться, оседать (о фундаменте); быть эластичным; сгибаться, гнуться (о дереве, металле); to give but not to break сгибаться, но не ломаться give поручать give предоставлять; поручать; he gave us this work to do он поручил нам эту работу give предоставлять give причинять; it gave me much pain это причинило мне большую боль; the pupil gives the teacher much trouble этот ученик доставляет учителю много волнений give устраивать (обед, вечеринку) give уступать; соглашаться; I give you that point уступаю вам по этому вопросу, соглашаюсь с вами в этом give эластичность, податливость; уступчивость give дарить; жертвовать; одаривать; жаловать (награду); завещать; to give a handsome present сделать хороший подарок to give a look взглянуть; to give encouragement ободрить give вручать, передавать; to give a note вручить записку to give (smb.) a piece of one’s mind сказать (кому-л.) пару теплых слов, отругать give a year or so either way с отклонениями в год в ту или другую сторону to give alms подавать милостыню; he gave freely to the hospital он много жертвовал на больницу to give permission разрешить; to give an order приказать; to give thought to задуматься над to give as good as one gets не остаться в долгу; to give (smb.) the creeps нагнать страху (на кого-л.); бросить (кого-л.) в дрожь give away отдавать; дарить; раздавать (призы); to give away the bride быть посаженым отцом give подаваться, оседать (о фундаменте); быть эластичным; сгибаться, гнуться (о дереве, металле); to give but not to break сгибаться, но не ломаться выражает однократность действия и передается русским глаголом, соответствующим по значению существительному во фразовом глаголе: to give cry крикнуть; вскрикнуть to give a look взглянуть; to give encouragement ободрить give forth объявлять; обнародовать give forth распускать слух give in вписывать; регистрировать give in подавать (заявление, отчет, счет) give in сдаваться give in уступать, сдаваться give in уступать to give it (smb.) (hot and strong) проучить (кого-л.), всыпать (кому-л.), задать (кому-л.) жару to give lessons давать уроки to give mouth высказывать, рассказывать to give mouth подавать голос give off выделять, испускать to give one what for всыпать по первое число, задать перцу; to give or take с поправкой в ту или иную сторону give отдавать, посвящать; to give one’s attention to уделять внимание (чему-л.); to give one’s mind to study полностью отдаваться занятиям (или учебе) give отдавать, посвящать; to give one’s attention to уделять внимание (чему-л.); to give one’s mind to study полностью отдаваться занятиям (или учебе) to give one’s word дать слово, обещать; this gives him a right to complain это дает ему право жаловаться word: give обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! to give oneself out to be (smb.) выдать себя (за кого-л.) give up уступить; to give oneself up (to smth.) предаваться, отдаваться (чему-л.) oneself: give give up сдаваться to give one what for всыпать по первое число, задать перцу; to give or take с поправкой в ту или иную сторону it will take you ten hours to go, give or take a few minutes вам придется идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше give out издавать, выпускать give out иссякать, кончаться (о запасах, силах и т. п.); портиться (о машине) give out объявлять, провозглашать; распускать слухи give out распределять give over бросать, оставлять (привычку) give over передавать to give permission разрешить; to give an order приказать; to give thought to задуматься над to give rise to вызывать, иметь результаты to give rise to давать начало (о реке) rise: give give to вызывать give give to давать начало give give to давать повод give give to иметь результатом to give (smb.) rope дать запутаться, дать (кому-л.) возможность погубить самого себя to give as good as one gets не остаться в долгу; to give (smb.) the creeps нагнать страху (на кого-л.); бросить (кого-л.) в дрожь to give permission разрешить; to give an order приказать; to give thought to задуматься над give высказывать; показывать; to give to the world обнародовать, опубликовать; it was given in the newspapers об этом сообщалось в газетах give under не выдержать give up оставить, отказаться (от работы и т. п.); he is given up by the doctors он признан врачами безнадежным give up оставлять give up отказываться give up передавать сделку, заключенную одним членом биржи, другому члену give up размещать заказ через одного биржевого брокера с требованием расчета через другого give up раскрывать имя члена Нью-Йоркской фондовой биржи, по поручению которого другой член заключил сделку give up сдаваться give up терять в доходе в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на равную сумму с более низким доходом give up уступать give up уступить; to give oneself up (to smth.) предаваться, отдаваться (чему-л.) give изображать; исполнять; give us Chopin сыграйте нам Шопена to give vent to one’s feelings отвести душу vent: give выход, выражение; to give vent to one’s feelings отвести душу, дать выход своим чувствам; to find vent (for smth.) (in smth.) найти выход (чему-л.) (в чем-л.) to give way отступать; уступать; сдаваться to give way падать (об акциях) to give way тех. погнуться to give way поддаваться (отчаянию, горю); давать волю (слезам) to give way сдавать (о здоровье); портиться to give alms подавать милостыню; he gave freely to the hospital он много жертвовал на больницу give предоставлять; поручать; he gave us this work to do он поручил нам эту работу he gives no signs of life он не подает признаков жизни give передавать; he gives you his good wishes он передает вам наилучшие пожелания give up оставить, отказаться (от работы и т. п.); he is given up by the doctors он признан врачами безнадежным give быть источником, производить; the sun gives light солнце — источник света; the hen gives two eggs a day курица несет два яйца в день give платить; оплачивать; I gave ten shillings for the hat я заплатил за шляпу десять шиллингов give уступать; соглашаться; I give you that point уступаю вам по этому вопросу, соглашаюсь с вами в этом give причинять; it gave me much pain это причинило мне большую боль; the pupil gives the teacher much trouble этот ученик доставляет учителю много волнений give высказывать; показывать; to give to the world обнародовать, опубликовать; it was given in the newspapers об этом сообщалось в газетах it will take you ten hours to go, give or take a few minutes вам придется идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше give причинять; it gave me much pain это причинило мне большую боль; the pupil gives the teacher much trouble этот ученик доставляет учителю много волнений give быть источником, производить; the sun gives light солнце — источник света; the hen gives two eggs a day курица несет два яйца в день the thermometer gives 25 in the shade термометр показывает 25 в тени to give one’s word дать слово, обещать; this gives him a right to complain это дает ему право жаловаться give заражать; you’ve given me your cold in the nose я от вас заразился насморком

    English-Russian short dictionary > give

  • 19
    give

    [gɪv]
    1.

    ;

    прош. вр.

    gave,

    прич. прош. вр.

    given

    1) дать, подать, передать

    Give me that plate, please. — Дай мне, пожалуйста, ту тарелку.

    Give me Mr. Black, please. — Соедините меня, пожалуйста, с мистером Блэком.

    Syn:

    2) подарить, дарить

    I won’t give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like. — Я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать — как ты предпочитаешь.

    We gave her flowers for her birthday. — Мы подарили ей на день рождения цветы.

    3)

    а) заплатить , рассчитаться, компенсировать

    They gave five dollars for the picture. — Они заплатили за картину пять долларов.

    She gave the porter a dollar for carrying her suitcase. — Она дала швейцару доллар за то, что он поднес её чемодан.

    Syn:

    б) продать за , выручить за

    He gave his old car away for two thousand dollars. — Он продал свою старую машину за две тысячи долларов.

    4)

    а) прописывать, назначать, давать

    The doctor gave him some cough medicine. — Врач прописал ему лекарство от кашля.

    б) выносить ; налагать

    The court gave him six months hard labour. — Суд присудил его к шести месяцам каторжных работ.

    He was given life imprisonment for the crime. — За это преступление он получил пожизненное заключение.

    5) даровать, жаловать, предоставлять

    The Bill of Rights gives us freedom of speech. — Билль о Правах предоставляет (дарует) нам свободу слова.

    Syn:

    6) выделить

    «Well, all right,» said Lord Ickenham, rising. «I can give her five minutes.» (P. G. Wodehouse) — «Очень хорошо, — сказал лорд Икенхем поднимаясь, — я могу уделить ей пять минут.»

    Syn:

    7)

    а) дать взаймы, в аренду, предоставить во временное пользование

    She gave them the cottage for a week. — Она предоставила им коттедж на неделю.

    to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge — поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л.

    He gave me the keys for safekeeping. — Он отдал ключи мне на хранение.

    Give your hat to the checkroom attendant. — Отдай свою шляпу гардеробщику.

    He gave it into the custody of his son-in-law. — Он поручил это своему зятю.

    Give him your confidence. — Доверься ему.

    He does not readily give a stranger his confidence. — Он неохотно доверяется незнакомцам.

    8) передавать, выражать

    to give a person (someone’s) compliments, kind regards — передать кому-либо (чьи-л.) комплименты, лучшие пожелания

    Please, give my best respects to Mrs. Hunter. — Пожалуйста, передайте мое глубочайшее уважение миссис Хантер.

    Give my love to Mary. — Передавай Мэри от меня привет.

    Give him my best wishes. — Передай ему мои наилучшие пожелания.

    Syn:

    9)

    а) посвятить

    He gave himself to the job with tremendous enthusiasm. — Он отдался работе с огромным энтузиазмом.

    It was important to give his mind entirely to political affairs. — Было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела.

    Syn:

    б) принести в жертву, отдать

    They had given their lives for England. — Они пожертвовали своими жизнями ради Англии.

    Syn:

    в) делать благотворительные взносы, пожертвования

    Most people give to some charity at Christmastime. — Большинство людей на Рождество делают пожертвования.

    She gave largely to hospitals and churches. — Она делала большие пожертвования в пользу больниц и церквей.

    Syn:

    10)

    а) распределять, раздавать, выдавать

    Give out the question papers ten minutes before the examination. — Раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена.

    He gave away most of his income. — Он раздавал большую часть своих доходов.

    б) приписать , заклеймить

    They gave us first prize. — Они вручили нам первый приз.

    Then the old teacher gave away the prizes. — Затем старый учитель раздал призы.

    11)

    а) предоставлять, приводить, подавать, сообщать

    A daily newspaper gave a head-lined account of the speech. — Ежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении.

    She gave them notice that she was quitting on the 15th. — Она сообщила им, что увольняется пятнадцатого.

    Such words ought not to be given in a dictionary. — Такие слова не должны приводиться в словаре.

    Syn:

    to give to the world / public — опубликовать, обнародовать

    I gave him my name. — Я сообщил ему свое имя.

    In a few words Captain Morgan gave me an inkling of his plans. — В нескольких словах капитан Морган обрисовал мне свои планы.

    12) протянуть, предложить

    I gave the toddler my hand. — Я подал ребёнку руку.

    13) представлять на публике, исполнять перед аудиторией

    Give us Mozart. — Сыграйте нам Моцарта.

    The opera was given again in 1964. — Опера была представлена вновь в 1964 году.

    Syn:

    14)

    The far-off farms gave no sign of life. — Отдаленные фермы не подавали никаких признаков жизни.

    The thermometer gives 25 degrees in the shade. — Термометр показывает 25 градусов в тени.

    Syn:

    б) демонстрировать, проявлять

    15) организовывать , устраивать, давать

    She is giving a dinner party on Friday. — Она даёт обед в пятницу.

    16) произносить пожелание, предлагать, провозглашать (тост)

    «Gentlemen,» said the man in blue, with an air of the most consummate dandyism, «I’ll give you the ladies; come.» (Ch. Dickens, The Posthumous Papers of the Pickwick Club, 1837) — «Джентльмены, — сказал джентльмен в голубом с видом заправского денди, — я предлагаю тост за леди!»

    17)

    а) быть источником, производить

    The sun gives light. — Солнце — источник света.

    б) вызывать, быть источником, причиной

    It gave me much pain. — Это причинило мне большую боль.

    The pupil gives the teacher much trouble. — Этот ученик доставляет учителю много хлопот.

    The draft gave me a cold. — Я простудился от сквозняка.

    You’ve given me your cold in the nose. — Я от вас заразился насморком.

    I hope I have not given you my sore throat. — Я надеюсь, я не заразил вас ангиной.

    18)

    а) давать, производить

    Cows give milk. — Коровы дают молоко.

    б) давать урожай, плодоносить

    5 × 12 gives 60. –— 5 × 12 будет 60.

    19) подаваться, уступать, сдаваться; гнуться, сгибаться; ломаться

    The branch gave under the weight of the heavy snow. — Ветка согнулась под тяжестью снега.

    «The walls are giving» does not mean that they are collapsing, but that they are moist. — «Стены подаются» означает, что они не разрушились, а отсырели.

    The lock did not give. — Замок не поддавался.

    The weather began to give and the snow to melt. — Стало теплей и снег начал таять.

    My nerves began to give. — Мои нервы стали сдавать.

    Syn:

    give way, break down, collapse, slacken, loosen, unbend, ease, relax, relent, bend, shrink, sink, deliquesce

    20)

    а) уступать, пойти на компромис

    Both sides will have to give on some issues. — По некоторым вопросам обеим сторонам придётся к согласию.

    б) отступать, отходить

    Syn:

    21) давать, соглашаться на секс (с мужчиной)

    You hope to be engaged to marry the girl who would give you forever. (P. Hammill) — Надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая никогда тебе не откажет.

    22) выходить на , вести к

    Our window gives onto the patio. — Наше окно выходит на патио.

    It was the road which gave on to the highway. — Это была дорога, которая вела к шоссе.

    Syn:

    23)

    разг.

    происходить, развиваться

    Syn:

    «Come on. Give.» — «That ruddy policeman went digging things up and he found out I’d written my own testimonials.» (P. Hobson) — «Давай, рассказывай!» — «Этот чёртов полицейский всё копал и копал и выяснил, что я сам написал свои рекомендации».

    25)

    а) издавать, испускать, источать

    Geoffrey gave a rueful whistle. — Джеффри горестно присвистнул.

    б) осуществлять, делать

    Humphrey’s only reply was giving a lash to Billy, which set him off at a gallop. — В ответ Хэмфри стегнул Билли хлыстом, отчего тот понесся галопом прочь.

    в)

    to give a reply, give an answer — ответить, дать ответ

    Suddenly the word of command is given. — Неожиданно раздаются слова команды.

    Give me your word. — Дай мне слово.

    I gave them the word of a sailor. — Я дал им слово моряка.

    26)

    to give (smb.) to believe, know, note, understand — дать знать, дать понять (кому-л.)

    She was given to understand that this was entirely her doing. — Ей дали понять, что это исключительно ее дело.

    give rise to


    — give way
    — give away
    — give back
    — give forth
    — give in
    — give off
    — give out
    — give over
    — give up

    ••

    to give smb. a pause — дать кому-л. время на размышление

    not to give a curse, not to give a damn — наплевать, совершенно не интересоваться, быть абсолютно равнодушным

    give the creeps


    — give one what for
    — give vent to one’s feelings
    — give it hot
    — give or take
    — give rope
    — give a spur
    — give an incentive
    — give the wall

    2.

    сущ.

    эластичность, податливость, уступчивость; гибкость, упругость

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > give

  • 20
    give

    (past gave;

    past participle

    given; usu. употр. с двумя дополнениями, напр.: I gave him the book или I gave the book to him)

    1) давать; отдавать; to give lessons давать уроки; to give one’s word дать слово, обещать; this gives him a right to complain это дает ему право жаловаться;

    2) дарить; жертвовать; одаривать; жаловать (награду); завещать; to give a handsome present сделать хороший подарок; to give alms подавать милостыню; he gave freely to the hospital он много жертвовал на больницу

    3) платить; оплачивать; I gave ten shillings for the hat я заплатил за шляпу десять шиллингов

    4) вручать, передавать; to give a note вручить записку

    5) передавать; he gives you his good wishes он передает вам наилучшие пожелания

    6) предоставлять; поручать; he gave us this work to do он поручил нам эту работу

    7) быть источником, производить; the sun gives light солнце — источник света; the hen gives two eggs a day курица несет два яйца в день

    8) заражать; you’ve given me your cold in the nose я от вас заразился насморком

    9) с различными, гл. обр. отглагольными, существительными образует фразовый глагол, который

    обыкн.

    выражает однократность действия и передается русским глаголом, соответствующим по значению существительному во фразовом глаголе: to give cry (вс)крикнуть; to give a look взглянуть; to give encouragement ободрить; to give permission разрешить; to give an order приказать; to give thought to задуматься над

    10) отдавать, посвящать; to give one’s attention to уделять внимание чему-л.; to give one’s mind to study полностью отдаваться занятиям (или учебе)

    11) устраивать (обед, вечеринку)

    12) причинять; it gave me much pain это причинило мне большую боль; the pupil gives the teacher much trouble этот ученик доставляет учителю много волнений

    13) высказывать; показывать; to give to the world обнародовать, опубликовать; it was given in the newspapers об этом сообщалось в газетах; he gives no signs of life он не подает признаков жизни; the thermometer gives 25ф in the shade термометр показывает 25ф в тени

    14) налагать (наказание); выносить (приговор); the court gave him six months hard labour суд присудил его к шести месяцам каторжных работ

    15) уступать; соглашаться; I give you that point уступаю вам по этому вопросу, соглашаюсь с вами в этом;

    to give way

    а) отступать; уступать; сдаваться;

    б) сдавать (о здоровье); портиться;

    г) падать (об акциях);

    д) поддаваться (отчаянию, горю); давать волю (слезам)

    16) подаваться, оседать (о фундаменте); быть эластичным; сгибаться, гнуться (о дереве, металле); to give but not to break сгибаться, но не ломаться

    17) изображать; исполнять; give us Chopin сыграйте нам Шопена

    18) выходить (об окне, коридоре; into, (up)on — на, в); вести (о дороге)

    give away

    give back

    give forth

    give in

    give off

    give out

    give over

    give under

    give up

    to give as good as one gets не остаться в долгу

    to give smb. the creeps нагнать страху на кого-л.; бросить кого-л. в дрожь

    to give it smb. (hot and strong) проучить кого-л., всыпать кому-л., задать кому-л. жару

    to give one what for всыпать по первое число, задать перцу

    to give or take с поправкой в ту или иную сторону

    it will take you ten hours to go, give or take a few minutes вам придется идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше

    to give smb. a piece of one’s mind сказать кому-л. пару теплых слов, отругать

    to give mouth

    а) подавать голос;

    б) высказывать, рассказывать

    to give rise to

    а) давать начало (о реке);

    б) вызывать, иметь результаты

    to give smb. rope дать запутаться, дать кому-л. возможность погубить самого себя

    to give vent to one’s feelings отвести душу

    give a year or so either way с отклонениями в год в ту или другую сторону

    Syn:

    accord, award, confer, grant

    Ant:

    take back, withdraw, withhold

    эластичность, податливость; уступчивость

    * * *

    (v) выдать; выпустить; давать; дать; отдать; привести

    * * *

    (gave, given) давать

    * * *

    [ gɪv]
    податливость, уступчивость, смягчение, упругость, эластичность, зазор [тех.]
    давать, подать; дарить, одарять; жертвовать; завещать; преподать; быть источником, производить; уступать, соглашаться; подаваться

    * * *

    воздать

    выдавать

    выдать

    выпускать

    выпустить

    давать

    дарить

    даты

    дать

    жаловать

    издавать

    издать

    испускать

    испустить

    навести

    наводить

    надавать

    отдавать

    отдать

    передавать

    передать

    платить

    подать

    предавать

    предоставить

    предоставлять

    предоставьте

    предпослать

    преподать

    привести

    приводить

    * * *

    1. гл.; прош. вр. — gave, прич. прош. вр. — given
    1) а) дарить
    б) делать благотворительные взносы
    в) завещать; передавать в качестве наследства
    2) а) жаловать, даровать; делать, оказывать
    б) дарить, давать
    3) а) давать
    б) передавать (информацию и т. п.)
    4) а) вручать
    б) предоставлять
    5) давать (в качестве залога); перен. давать (слово, клятву и т. п.)
    6) платить
    7) а) отдавать, жертвовать (жизнь, имущество и т. п.)
    б) (о женщине) полностью посвящать себя (мужчине); отдаваться, давать
    8) отдавать, посвящать (время, силы чему-л.)
    9) а)
    б) наносить удар
    в) сленг
    10) (без косвенного объекта) сделать особ. внезапно (какое-л. движение или жест), издать (крик, звук и т. п.)
    2. сущ.
    эластичность, податливость

    Новый англо-русский словарь > give


  • На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


    That’s not a real word but keep trying.


    Obviously, it’s a real word, but I don’t know when to use it correctly.



    Конечно, такое слово есть, но я не знаю, как правильно его применять.


    Even in this language it is not a real word, but an imitation of the chirrups that the gecko makes when interacting with others of its species.



    Впрочем, даже в этом языке это не совсем настоящее слово, а скорее подражание звукам, которые гекконы издают при встрече со своими сородичами.


    Since then, heat-sensing devices have found many real-word applications but have remained relatively expensive and rigid.



    С тех пор улавливающие тепло приборы стали применяться во многих отраслях в реальной жизни, но оставались сравнительно дорогими и громоздкими.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 88542. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 593 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    I am making a program that solves anagrams in Visual Basic. How can I check if a string given by the anagram solver is a real word? I know I will have to access some sort of dictionary but I have no idea how to do this?

    I need a function that checks the word to return a true/false boolean value. Is this possible?

    I’m using Visual Basic in Microsoft’s VS2015.

    asked Feb 14, 2017 at 17:28

    michaelrh04's user avatar

    10

    Hunspell is pretty easy to use.

    • Install the .net-library through Nuget (open your project in Visual Studio, then > Extras > Nuget-Package-Manager -> Console, type Install-Package NHunspell)
    • Download the .aiff and .dic files, see the dictionaries link on the Hunspell project page. Include these files in your project or use absolute paths.

    Sample Code:

    Private Sub TextBox1_TextChanged(sender As Object, e As EventArgs) Handles TextBox1.TextChanged
        Using h As New NHunspell.Hunspell(
            "...path ...en_US.aff",
            "...path ...en_US.dic")
            Me.TextBox1.BackColor = If(h.Spell(Me.TextBox1.Text),
                Color.PaleGreen, Color.PeachPuff)
        End Using
    End Sub
    

    Hunspell

    .net library NHunspell

    NHunspell C# Code Samples

    answered Feb 14, 2017 at 18:51

    KekuSemau's user avatar

    KekuSemauKekuSemau

    6,8214 gold badges25 silver badges34 bronze badges

    If your are using WPF then checking if a word in a textbox can be done simply by checking if it has a spelling error.

    Public Function WordOk(Word As String) As Boolean
        return TextBox1.GetNextSpellingErrorCharacterIndex(0, Windows.Documents.LogicalDirection.Forward) < 0 
    End Function
    

    If you are using windows forms then you can create a «User Control (WPF)» to do the same thing, though it is a bit tricky to explain how to do that here.

    (There may be a better test than the one I showed though.. I’m not overly familiar with WPF)

    answered Feb 14, 2017 at 19:38

    Trevor_G's user avatar

    Trevor_GTrevor_G

    1,3211 gold badge8 silver badges17 bronze badges

    What makes one word more “real” than another? Are there degrees of “realness” for words?

    Totally “real”
    “Real” words can be defined in a few different ways. The most obvious and restrictive definition is a word accepted as being “standard,” which means it appears in the dictionary and is recognized as valid by prescriptive grammarians—grammarians who prefer that the written word follow the rules of formal Standard English, the term used to describe the type of English that’s considered to be the norm for educated speakers. (For a good look at prescriptive vs. descriptive grammar, see this excellent entry by mendax.) This is the definition that most of us think of when we label a word as being “real.”

    Sort of “real”
    A second definition, more forgiving than the first, describes words that are recognized by the dictionary but considered nonstandard—words which are accepted through common, frequent usage, especially in dialects, other casual speech, and the less formal types of writing, but which aren’t considered grammatical or proper by a wider audience. Words in this category include irregardless, which is likely a combination of “irrespective” and “regardless”; ain’t; and alright, which is the nonstandard spelling of “all right.” In many cases, the nonstandard word is a portmanteau—a word created by blending the sounds and meanings of two other words. Over time, words like these might become standard by virtue of having been used so often and for so long that they’re accepted by even the most prescriptive of grammarians. Motel (motor + hotel), chortle (chuckle + snort), and smog (smoke + fog) are all portmanteaus that were once considered informal or nonstandard, but which are now accepted as standard. Similarly, trademarks and jargon from certain professions or interests can become mainstream—think jazzercise (jazz + exercise), palimony (pal + alimony), and breathalyzer (breath + analyzer).

    Other words considered sort of “real” are contracted versions of longer words, like “mobile” for mobile phone or “cell” for cellular phone. These contractions can also become standard over time, as has happened with “flu” for influenza, “phone” for telephone, and even “TV” for television.

    But until words in this category lose their “nonstandard” label in the dictionary, like the examples above, most grammarians would encourage you not to use them except in more casual writing and speech.

    Not “real”
    A third definition includes slang and words that are just being coined and used by various groups. Most people, grammarians or otherwise, would consider these words to be a level or two below nonstandard and therefore definitely not “real.” However, these words have a certain currency, thanks to their ability to proliferate rapidly via the internet and casual conversation as they’re picked up and used by more and more people. Phat, ginormous, and conversate are just a few examples of words we could consider to be “real” in the sense that they’re understood by those who use them, but they’re not “real” in the sense that they’re neither recognized by a wider audience, nor are they recognized as belonging to Standard English. It wouldn’t be appropriate to use them in an essay for school, in a resume, in an email to a work colleague, or in most other types of written communication, but you might use them in things like emails among friends or very casual blog posts.

    Most slang terms and similar words enjoy a brief popularity, falling in and out of fashion very quickly (almost nobody uses “groovy” seriously anymore), so it’s probably a good idea to use them sparingly. Not only might several groups of people not understand what they mean, but they also tend to date the works they’re in. Likewise, you’ll want to avoid modern slang in fandoms set in the past—Sherlock Holmes wouldn’t take a “phat case,” and nobody in Arthur Conan Doyle’s works would describe the Hound of the Baskervilles as “ginormous.” You could always do some research and use some slang from the appropriate period to help your fics feel authentic, but be careful not to go overboard since that could backfire by confusing or annoying your readers.

    Even though slang isn’t considered “real” or even “sort of real,” some of it might eventually become mainstream. Many slang terms have made the transition to “real” words over time—jazz is one that immediately comes to mind.

    Really not “real”
    And then there are words that are really not “real,” like the fantastic nonsense words in Lewis Carroll’s poem “Jabberwocky.” Nearly all of them are portmanteaus. In fact, Carroll’s the one who first began using the word portmanteau in the way it’s being used in this feature—the word originally meant a sort of a large suitcase, but he appropriated it to describe the words he created: slithy is a combination of “slimy” and “lithe,” mimsy comes from “miserable” and “flimsy,” and so on.

    Other words that fall into this category are malapropisms, or words used incorrectly, usually in a comical way:

    “Shh! Hakkai said we had to aggravate our voices in the library,” said Goku.

    “That’s moderate, you stupid monkey,” Gojyo said, rolling his eyes.

    The term malapropism comes from the play The Rivals by Richard Brinsley Sheridan, whose character Mrs. Malaprop loves using big words—even though she uses them incorrectly all the time (such as when she substitutes “allegory” for “alligator” in the famous line, “she’s as headstrong as an allegory on the banks of Nile”). While the words in malapropisms themselves aren’t wrong, the meanings being attributed to them are, so in a sense malapropisms can count as being really not “real.”

    General nonsense words or made-up terms would also fall under this definition. Phasers in Star Trek, the vorpal blade in “Jabberwocky,” and naquadah reactors from Stargate: SG1 are just a few examples of clearly made-up words. Words like these would be obviously wrong if used in contexts other than the fandoms to which they belong.

    Because they’re really not “real,” nonsense words and malapropisms should be used as features of either a narrative or character voice only.

    So is this a “real” word or not?
    If you’re not sure, the best way to decide if you’re using a “real” word or not is to look it up in either a dictionary or a usage guide—Dictionary.com is useful because they compile definitions from multiple sources, and they’ll often tell you if a word is used or spelled differently in American versus British English. They also label particular words or definitions as nonstandard or slang where appropriate, so you won’t have to guess. As for usage guides, any decent writing handbook should have a section on the more commonly used idioms, colloquialisms, and nonstandard words and phrases to help you decide whether you’re using a “real” word or not. (For a short list of usage guides and writing handbooks that have been reviewed by members of this community, you can go here.)

    Practical application
    As always, it’s up to you to decide what tone and flavor you want to give your writing. Nonstandard words are most likely to occur (and more likely to be accepted by readers) in the dialog, which is meant to reflect natural speech patterns, while the narrative portion of many stories is written paying more attention to the rules of Standard English than not—particularly if it’s a neutral third-person narration. A third-person narration that focuses on one particular character’s point of view will probably use at least some of that character’s nonstandard vocabulary. A first-person narration, though, draws entirely from the speech patterns of the character doing the narrating.

    For instance, Sha Gojyo of Saiyuki, a gambler with little formal education, would be more likely to use slang and loose, informal grammar in both his speech and thoughts, while Cho Hakkai, a former schoolteacher, would stick to more proper grammar in both his dialog and narrative written from his point of view. So while Gojyo might say,

    “Yeah, sorry. It was kind of a spur-of-the moment thing, leaving like that.” Gojyo shrugged, casual-like, to show he wasn’t worried about what Sanzo might say.

    Hakkai’s point of view for the same incident would probably be something more like,

    “My apologies, but the decision to leave had to be made quickly.” Hakkai raised his shoulder in a casual shrug, showing he wasn’t concerned about what Sanzo might say.

    If you’re focusing on what sounds most authentic for your characters and your story, that particular consideration easily trumps any concern over whether you should be using “real” words or not.

    Sources:
    Dictionary.com
    Fowler’s Modern English Usage by R. W. Burchfield
    Garner’s Modern American Usage by Bryan A. Garner
    “Jabberwocky” on Wikipedia
    Rules for Writers, 6th ed. by Diana Hacker

    Twentyfive questions appear in the list of questions already asked on this forum that are similar to this question. Of those, 8 titles do not mention the «real word» phrase. The other 17 ask about a specific word, typically using a standard form: «Is X a real word«. Additionally, I’m sure, many questions asked on this forum omit real and simply ask something to the effect of «Is X a word».

    How can a question ask if a word is real without using the word as a word?

    Detailed answers will be entertained. Explanations and examples of consensual approaches to designating some words as real, and others not, are of most value to me. How and when do, for example, scientific terms, become real terms? Nextmost in value are scales or systems of realness. For example, where do nonsense words, nonce-words, spurious words and neologisms fall on a scale of realness? within some system of realness? The central idea of both values (consensual approaches, and scales or systems) is to take the question beyond the realm of personal opinion as much as possible.

    Any answers will be greatly appreciated.

    Edit: It has been suggested that this question duplicates a question asking when a word becomes a word. This question differs markedly:

    1. Temporal considerations («when») are secondary, if relevant at all.
    2. This question does not use a self-referential definition of ‘word’, unlike the suggested duplicate, which verges on incoherence by asking when a word becomes a word. But we all know what that question is meant to ask…or do we?
    3. While I’m sincere in saying any answers to my question are appreciated, certainly no answer solely or primarily referencing appearance in a dictionary will be accepted (in the constrained sense of ‘accepted’ used on this forum). No self-respecting dictionary will define ‘word’ in a primary sense as dependent on dictionary inclusion. For example, the primary definition of ‘word, n.’ in the OED is «I. Speech, utterance, verbal expression.» This definition has no direct connection to appearance in one or more dictionaries.

    Those specific considerations (and others along the same lines) aside, serious answers to my question would account for my mention of nonsense and nonce-words, et al. For example, the list of spurious words in the OED (compact edition): does the OED define ‘spurious words’ as ‘unreal words’?

    It seems to me that on a forum such as this, a working definition of «real word» would be sine qua non, and that self-defeating definitions such as reference to appearance in dictionaries which themselves define ‘word’ as something quite other than ‘an entry in a dictionary or lexicon’ would be rejected outright. Threshold elements in the working definition, on the other hand, might well be unavoidable: for example, «one or more occurrences of an utterance embued with communicative power» or some such gibberish might be construed as constituting part of a desirable answer to the question of what the phrase «real word» means.

    Similarly, the assertion that what constitutes a «real word» is arbitrary is a non-answer. We all understand something when we encounter the phrase, and there is more commonality than not in our somewhat various understandings.

    asked Aug 23, 2015 at 7:06

    JEL's user avatar

    JELJEL

    32.3k4 gold badges64 silver badges106 bronze badges

    12

    A word can be considered a real word even if it’s not in an established dictionary. Many words that have yet to appear in dictionaries are widely understood, and could be added over time — if their usage continues. Others fall away over time, but during their peak, they would have been just as real as standard dictionary words.

    Merriam-Webster’s Help Section has a question on this: If a word is not in the dictionary, does that mean it isn’t a real word? which indicates

    One of the most prolific areas of change and variation in English is vocabulary; new words are constantly being coined to name or describe new inventions or innovations, or to better identify aspects of our rapidly changing world. Constraints of time, money, and staff would make it impossible for any dictionary, no matter how large, to capture a fully comprehensive account of all the words in the language. And even if such a leviathan reference was somehow fashioned, the dictionary would be obsolete the instant it was published as speakers and writers continued generating new terms to meet their constantly changing needs.

    Most general English dictionaries are designed to include only those words that meet certain criteria of usage across wide areas and over extended periods of time. As a result, they may omit words that are still in the process of becoming established, those that are too highly specialized, or those that are so informal that they are rarely documented in professionally edited writing. The words left out are as real as those that gain entry; the former simply haven’t met the criteria for dictionary entry – at least not yet (newer ones may ultimately gain admission to the dictionary’s pages if they gain sufficient use).

    answered Sep 4, 2015 at 8:31

    Ronan's user avatar

    RonanRonan

    7,2527 gold badges37 silver badges61 bronze badges

    5

    If it shows up in a dictionary you respect, it’s a real word. Dictionaries add words based on real-world usage. So if enough people use it in print, in multiple placed (e.g. books as well as internet) for a long enough time, it will show up in a dictionary. Of course, each dictionary decides how much «enough» is. For Urban Dictionary, which is crowdsourced, one posting makes it «real». For the official Oxford English Dictionary, which takes years to update, it requires a lot more instances of a new word before it is included. Other dictionaries, including Oxford Dictionaries Online, steer a course somewhere those extremes, adding words fairly quickly. some additions from last year:

    http://blog.oxforddictionaries.com/2014/08/oxford-dictionaries-update-august-2014/

    But the «real» answer is that for English, there is no central authority that decides whether a word is «real»—a word is real if, when you use it, people (or at least your peeps) grok it.

    Edit: I changed the first word of above answer from «When» to «If».

    answered Aug 23, 2015 at 9:01

    Brian Hitchcock's user avatar

    Brian HitchcockBrian Hitchcock

    13.5k1 gold badge21 silver badges38 bronze badges

    0

    What is a word? There can’t be a definite answer, unless one person uses it and another person understands it.

    For most of us words are in the dictionary. But in scientific fields there are a lot of words that are in no standard dictionary and every day new scientific terms are invented.

    My grandmother used words only she used. I have a lot of individual words or terms I use for language and grammar only for myself because a lot of grammar terms are vague, clumsy, unpractical or lacking. For me those terms are words as house or mouse.

    Young children have words only the mother understands. So what is a word?

    answered Sep 6, 2015 at 14:33

    rogermue's user avatar

    rogermuerogermue

    13.7k6 gold badges22 silver badges56 bronze badges

    To answer your question:

    How can a question ask if a word is real without using the word as a word?

    I’d ask: Is X expression a real word? Let me explain. My apologies for such a long answer, but I think your question deserves it.

    WORDS

    An explanation following widely accepted principles

    Definitions

    1. Humans can only describe what comes to be known to them through their senses.
    2. The data we collect from the real world through experience is stored in our consciousness in ideas.
    3. To transmit the data stored in an idea we use expressions.
    4. When the transmission of an idea, i.e. an expression, becomes meaningful to other party different than ourselves, thus allowing them to store a mirrored version of one of our experiences; we call that communication.
    5. Expressions are susceptible to having more than one interpretation.
    6. Ideas can always be expressed in more than one way.

    Proposition 1

    An expression to become a word must describe an item that belongs to the real world. This is evident by definition 1.

    Proposition 2

    An expression can also become a word if it describes an item not belonging to the real world. By definition 3 we have that an expression is the transmission of an idea. However an idea is not limited to what exists in reality. An idea can be the result of the operation of ideas, which are beyond the scope of this treatise, when at least one operand came from the real world. An example: Minotaurus = Human + Bull.

    Proposition 3

    The quality of our communication with others is never perfect. This is evident by definition five. The quality of the communication is greater when the amount of incongruencies between the original idea and the mirrored version tends to zero.

    Proposition 4

    If we take Proposition 3 and definition 6 as truthful, the next is also true. The relationship between idea transmitted and idea received is many to many, thus a new entity needs to be created: meaning.

    Proposition 5

    The level of an expression depends on the amount of human beings that have access to the reference of the meaning of an expression. If it’s two people, it remains as an expression. If more than two people have access, we might call it a term. If a large amount of people, e.g. a community, have access to it, we call it a word.

    answered Sep 9, 2015 at 8:22

    Edd's user avatar

    2

    There are many times words «appear» in language yet is not (yet?) supported by the typical «it appears in a dictionary» defense. I believe the question can only truly be answered in a modern world when coupled with it’s CONTEXT. In addition, when coupled with an agreed upon usage of a given word, a brand new bouncing baby «Boyiee»!!! is born.

    Ok, I amuse no one but myself with that but the concept is true if not in any way quantifiable. In this day and age of social media, it is significantly more argument provoking to suggest that any one person can become the one that tips the proverbial scale from «non-word» to officially a «word». 10 years ago that may have been a worthwhile discussion potentially dabbling into what might have been an interesting brain-tickle for the OP but today’s proliferation of communicative method and media surely makes the issue moot. For this post’s sake let’s say that if anyone is heard saying it on Youtube, Reddit or Snapchat it may be credited as a «word.»

    In the OP’s own quote: For example, the primary definition of ‘word, n.’ in the OED is «I. Speech, utterance, verbal expression.» opens the door to a vast array of interpretations. Take what was previously little more than a noise meaning «I guess it’s «OK»…would probably fall under the «Utterance» category and has now been reborn as «meh» in written form. Now who is to say that this is not a ‘real word»? It not only conveys meaning but is understood by a number of people to mean a particular thing.

    Combine CONTEXT with this idea of COMMON USAGE

    So now, I think the OP will be satisfied with what discourse they originally intended to provoke with the «philosophy of language» question. Once context is added to «meh» like a toddler seated alone at a table staring blankly into a plate of tepid broccoli, it is simple minded to argue the validity of the ‘realness’ of the word. Truly, the idea has been communicated and understood on both the sending and receiving side in the context of «picky-eater» and there is little point in further arguing the matter in hopes that Webster will one day catch up.

    And that’s all I got to say about that…

    answered Aug 23, 2015 at 21:26

    Jackie's user avatar

    8

    «A real word», as in the question ‘is X a real word?’, or more simply ‘is X a word’ asks for answers expressing support from a triumvirate of authoritatively determinable conditions:

    1. X must be communicative, which is to say that it must be both expressive and susceptible to interpretation. Usage (for a simple example, as evidenced by material showing usage beneath a dictionary or lexicon headword, but extending to other instances in written material, or instances attested by personal, verbal experience) is considered proof of this. ‘Usage’ is here intended in a diachronic sense; that is, if usage at any time, past or present can be evidenced, that is also evidence the word is communicative.

    2. X must be conventional, in the sense that it conforms to the linguistic conventions of the language at issue (here English). The proof of this is less satisfying and complete, but generally (for English) the edge cases are clear: a word written in Arabic or Greek characters, for example, or merely transliterated from those languages, is not considered an English word until and unless it has been ‘assimilated’.

    3. X must be acceptable, in that it is not deliberately or through ignorance misrepresented as a word. ‘Acceptable’ is here intended in a synchronic sense; that is, X must be currently acceptable to meet the contraints of this test. Acceptability changes over the course of time, and what one day may be considered acceptable as a word, the next day may not, or vice versa. Thus, if a word is no longer acceptable but was once, or the other way around, pointing that change and its engendering circumstances out is highly relevant when answering the question ‘is X a word’. Proof of acceptability is, as with conventionality, more difficult to come by, but can be achieved by citing expert sources that support or deny acceptability and showing how any expert sources that oppose the former must be mistaken.

    The 3 conditions are interdependent. Proof of usage is not valid proof that something proposed as a word is a word unless proof of acceptability and conventionality can also be offered (whether such proof is explicit or not).

    This answer does not, of course, completely answer the question, and it fails to spell out the relationships of 1-3 and scientific, jargon, cant, slang, nonsense, nonce, spurious, neologistic, et al. terms. Those relationships are, however, inferable. This answer does suggest a legitimate path forward when an answer to a question of the general form ‘is X a word’ is sought.

    The point here is that, when somebody asks a question on this Q&A site that takes the form of ‘is X a word’, they are asking for an authoritative answer. Answers that account, whether implicitly or explicitly, for the 3 conditions proposed, will be considered authoritative, and can be supported with reference to external authority.

    answered Sep 9, 2015 at 20:15

    JEL's user avatar

    JELJEL

    32.3k4 gold badges64 silver badges106 bronze badges

    0

    A dictionary word

    As opposed to «a made-up word,» or «non-dictionary word,» the phrase «a real word,» means little existentially beyond literally: «a dictionary word,» i.e. a word published alphabetically in a dictionary along with its definition(s).

    e.g.

    Though it may be perfectly cromulent, the word «cromulent» is not a real word.

    answered Sep 6, 2015 at 10:46

    chillin's user avatar

    chillinchillin

    7473 silver badges7 bronze badges

    1


    Asked by: Eriberto Ankunding

    Score: 4.7/5
    (11 votes)

    something offered in worship or devotion, as to a deity; an oblation or sacrifice. a contribution given to or through the church for a particular purpose, as at a religious service. anything offered as a gift.

    What type of word is offering?

    offering used as a noun:

    That which has been offered; a sacrifice. An oblation or presentation made as a religious act. A contribution given at a religious service.

    Is it offering or offerings?

    An offering is a type of offer or bid, like the kind made in a business meeting. When you offer something—like a cookie—you’re asking someone if they want it. An offering is like that: it’s an offer. One type of offering is a proposal or bid made in business.

    Is offering in a sentence?

    1) Thanks for offering, but I have other plans. 2) We take pride in offering you the highest standards. 3) They wooed customers by offering low interest rates. 4) Several companies are offering new, entry-level models in hopes of attracting more buyers.

    What is an offering to God?

    In the Bible, the offering is an act of gratitude to God. … In particular, he was to bring him some of his wealth by way of gratitude for the land that God gave him for inheritance. The offerings were largely agricultural products: wheat, barley, oil, animals and the amount was one-tenth of their income, the tithe.

    27 related questions found

    Why is giving offering important?

    Giving shows he is Lord of our lives.

    So, when we give, we simply offer him a small portion of the abundance he has already given to us. Giving is an expression of our thankfulness and praise to God. It comes from a heart of worship that recognizes everything we have and give already belongs to the Lord.

    What is the difference between sacrifice and offering?

    As verbs the difference between offering and sacrifice

    is that offering is (offer) while sacrifice is to offer (something) as a gift to a deity.

    What is the difference between tithes and offering?

    A tithe is a specific amount (10% of your income) that you give first, and an offering is anything extra that you give beyond that.

    How can I offer help in English?

    Conversational Phrases in English to Offer Help

    1. Can I get you something (some coffee, some water etc.)?
    2. Shall I help you with … …
    3. Would you like to … …
    4. Do you want me to have a look … …
    5. I’d be glad to help (e.g. you with the wedding preparation).
    6. I’d be happy to assist (e.g. you with your homework).
    7. What can I do for you?

    What is the offering of something an act of worship?

    English Language Learners Definition of offering

    : something that is given to God or a god as a part of religious worship. : an act of giving a religious offering.

    What does make an offering mean?

    : to say that one will pay a specified amount of money for something They made an offer on our house.

    What is our offering?

    Our Offering, a new work created by theatre artist Sis, debuts August 23 at 8 PM ET. The show is presented through a hybrid of Zoom calls and video recordings. Written by Antonio Lasanta and Gage Tarlton, Our Offering explores the truths of existence, identity, ancestry, and community.

    Where does the word offering come from?

    offering (n.)

    Middle English offring, from late Old English offrung «the presenting of something to a deity; a thing so presented,» verbal noun from offrian «to show, exhibit; to bring an oblation» (see offer (v.)).

    What does the Bible say about offering to God?

    Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.

    What is the verb for offering?

    intransitive verb. 1 : to present something as an act of worship or devotion : sacrifice We are going to offer at the holy shrine. 2 archaic : to make an attempt.

    Where did tithing 10% come from?

    Tithing has its roots in the Biblical tale of Abraham presenting a tenth of the war spoils to Melchizedek, the king of Salem. In the Old Testament, Jews brought 10% of their harvest to a storehouse as a welfare plan for the needy or in case of famine.

    What are the 3 tithes?

    Three Types of Tithes

    • Levitical or sacred tithe.
    • Feast tithe.
    • Poor tithe.

    Where can I tithe if I don’t have a church?

    Donate to specific ministries that are important to you. If you have a heart to help the homeless, for example, tithe to a local homeless shelter. Simply write a check each week or month and drop it off or mail it, or volunteer to help the ministry and bring your tithe at that time.

    What 3 things are required for a sacrifice?

    What three things are required for a sacrifice? A priest, a victim, and an altar are required.

    What are acceptable sacrifices to God?

    The sacrifice acceptable to God is a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise. The purpose of Hebrew rituals and sacrifices was to mediate forgiveness to the people and to restore their relationship with God. But God cannot restore the relationship if we do not come to him honestly.

    What is a sacrificial offering called?

    oblation — Something offered to God or a god, like a sacrifice or donation, can be called an oblation.

    What are the 5 benefits of giving?

    5 Benefits of Giving

    • Giving makes us feel happy. …
    • Giving is good for health. …
    • Giving helps social connection. …
    • Giving evokes gratitude. …
    • Giving is contagious.

    Why is giving important to God?

    Giving opens doors of blessing and opportunities to express God’s love. … Giving not only proves our love for the Lord. It is also a sure way to have God’s blessings flowing in and through our lives. God promises to honour His Word and there are a number of scriptures which show that the Lord will take care of us.

    What are the benefits of giving to the poor?

    Donating to the needy is an effective way to improve your neighborhood or community. Donating money to worthy organizations helps alleviate poverty, hunger, homelessness and at the same time, it can improve community life by promoting honesty, friendliness and trust among residents.

    word — перевод на русский

    /wɜːd/

    It’s… it’s a funny word.

    Смешное слово.

    «Give me your word, say that you won’t kill the Baron.

    «Дайте мне слово, что не убьете Барона.

    And I thought this is wonderful word but rather too difficult for (most) people ? Huxley was.

    я подумал, что это прекрасное слово, однако в тоже врем€ весьма сложно произносимое.

    My word of honour!

    Слово чести!

    The old man kept his word.

    Старик сдержал своё слово.

    Показать ещё примеры для «слово»…

    — I’m a man of few words.

    — Я все сказал.

    I didn’t say a word.

    А что я сказал?

    — Oh, I don’t know, he didn’t leave word.

    — О, я не знаю. Он ничего не сказал.

    Dex passed me the good word and I came right along.

    Привет. Декс сказал, ты ждешь, и я тут же примчался.

    His exact words were, «Hey, good-looking, what’s cooking?»

    Он сказал «эй, красотка, как погодка»?

    Показать ещё примеры для «сказал»…

    But please, Baron. We’re not supposed to say a word of it.

    Но, пожалуйста, Барон, нам не разрешается говорить об этом.

    Nothing but bad blood, dressed up in fancy words.

    Дурная у них кровь… Только и умеют, что красиво говорить.

    Don’t worry. Don’t worry. You won’t have to say a word.

    Не волнуйся, не волнуйся, тебе ничего не придется говорить.

    «I don’t want soft words and a bedside manner.

    «Я не хочу услышать ничего незначащего. Вы можете говорить мне все открыто.»

    Oh, you aren’t half of one with the words, aren’t you?

    Как вы умеете говорить.

    Показать ещё примеры для «говорить»…

    Word gets back, no need to place an advertisement.

    С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.

    I’d like a word with you about her.

    Хочу поговорить о ней. Не против?

    But you won’t mind if I slip in a word here and there about us, will you?

    Я хочу поговорить о Декстри. А ничего, если я вставлю слово-другое о нас с тобой?

    — I’d like a word with this orderly Harbin.

    Я бы хотел поговорить с этим санитаром. Я тоже.

    — I want a quiet word

    — Я хочу поговорить с вами.

    Показать ещё примеры для «поговорить»…

    -I don’t believe one rotten word of it.

    — Не верю ни единому слову!

    I don’t believe a word of it.

    Я не верю ни единому слову.

    I don’t believe a word of it.

    Не верю ни единому слову.

    — Now I don’t believe a word of it.

    — Не верю ни единому слову.

    — You needn’t be afraid, Duchess. I don’t believe a word of this gossip and besides, I never cry.

    Не беспокойтесь: я не верю ни единому слову этих сплетен — к тому же я никогда не плачу.

    Показать ещё примеры для «ни единому слову»…

    And now, friends, in view of the fact that Miss Potter’s engagement… is being celebrated here tonight, so to speak, I think a few words from her mother would be revolting.

    Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня… на свадьбу мисс Полли… нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери.

    «or you don’t know what you’re saying and your words are null and void.»

    «или вы сами не знаете что говорите, и ваша речь пуста.»

    Any word on Maggio’s court-martial yet?

    Речь приготовили?

    I love your fair look, your simple words

    Я люблю твой ясный взгляд, простую речь

    He will, no doubt, say a few well-chosen words.

    Он будет, несомненно, говорить тщательно подобранную речь.

    Показать ещё примеры для «речь»…

    Frankly and candidly, upon my word of honor as a gentleman $10,000 is all the money I can raise.

    Честно и откровенно, даю вам честное слово джентльмена, 10000$ — это все, что я могу вам дать.

    But he gave me his word of honour that the whole affair had been a pure fabrication.

    Но он дал мне честное слово, что история была выдумана от начала до конца.

    I want you to give me your word of honor… that you’ll be at St. Xavier’s in three weeks time… at the opening of term.

    Я хочу, чтобы ты дал мне честное слово… что через 3 недели ты будешь в школе Святого Ксаверия… к началу занятий.

    Word of honor.

    Честное слово!

    Word of honor.

    Честное слово.

    Показать ещё примеры для «честное слово»…

    And a good word from you might have the most desirable results.

    Замолвите за меня словечко, вам он точно не откажет.

    Maybe you’ll even put in a good word for me?

    — То вы замолвите за меня словечко.

    Yeah. A word for Bill, and he….

    Да, словечко за Билла и…

    I’ll put in a good word for you with the Major.

    Я замолвлю за тебя словечко перед майором.

    It’s just a silly French word.

    Глупое французское словечко.

    Показать ещё примеры для «словечко»…

    Fellas, can I… have a word?

    Парни, можно вас… на пару слов?

    James, a word with you.

    Джеймс, на пару слов.

    Sidney, Sergeant Major Rose would like a word with you.

    — Сидни, сержант-майор Роуз просит вас на пару слов.

    Courtney, I’d like a word with you.

    За дело. Кортни, на пару слов.

    All you have to do to get a divorce in this family, is just say the word.

    — Все, что тебе нужно, чтобы развестись — просто сказать пару слов.

    Показать ещё примеры для «на пару слов»…

    Just take my word.

    Поверьте мне.

    Keep my word, he should stay buried.

    Поверьте мне, в земле ему будет лучше.

    Take my word for it, Harry’s ancient history.

    Поверьте мне, Гарри уже история.

    Take my word,

    Поверьте мне,

    Dearest Stephanie, If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every word of it and try to understand.

    Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне… и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.

    Показать ещё примеры для «поверьте»…

    Отправить комментарий

    Is It A Real Word?????

    For some reason the word ‘Conspiculate’ comes to me as a real word but is non-existent when searched. I swear I have heard the word used somewhere before. Any ideas on why I think its a word?

    nick grimes


    • #1

    Hello. I saw this word while I was watching SpongeBob and I searched it in Cambridge dic. and Oxford dic. But no exact match found. Does appetize a real word?

    (If I made grammatical mistake please warn me :D)

  • entangledbank


    • #2

    I don’t think I’ve ever seen or heard it, but it must have been used at some time, because the derived noun ‘appetizer’ and adjective ‘appetizing’ are both common.

    nick grimes


    • #3

    I don’t think I’ve ever seen or heard it, but it must have been used at some time, because the derived noun ‘appetizer’ and adjective ‘appetizing’ are both common.

    It might common in the USA I don’t know. Is there any alternative for word «appetizing»?

    Wordy McWordface


    • #4

    No, I don’t think it is a real word. When I googled it, all I found were proper nouns: product and company names.

    Edit: I ignored hits that were dictionary entries (#5 and #6) . If dictionaries, thesaruses, online synonym sites and suchlike are the only results that come up on a search for a word, this is a good indicator that it doesn’t exist in the real world.

    If we’re talking about modern usage, ‘appetize’ appears to be a back-formation (re?) created from ‘appetizing’ and ‘appetizer’.

    ………………………………………………………

    Does appetize a real word?

    (If I made grammatical mistake please warn me :D)

    I think you can probably correct that one yourself, NG!

    Last edited: Jun 10, 2021

    Andygc


    • #5

    OED — appetize

    rare. Apparently only attested in dictionaries or glossaries.

    heypresto


    • #6

    Chambers Dictionary says «appˈetize or appˈetise transitive verb (rare): To create or whet the appetite in

    The OED says «rare. Apparently only attested in dictionaries or glossaries. To give (a person) appetite, to cause relish for food.

    Cross-posted.

    nick grimes


    • #7

    No, I don’t think it is a real word. When I googled it, all I found were proper nouns: product and company names.

    If we’re talking about modern usage, ‘appetize’ appears to be a back-formation (re?) created from ‘appetizing’ and ‘appetizer’.

    ………………………………………………………

    Does appetize a real word?

    (If I made grammatical mistake please warn me :D)

    I think you can probably correct that one yourself, NG!

    I’ve just realized my mistake :eek: (I edited title as «Is «appetize» a real word?», I believe it is correct.)

    nick grimes


    • #8

    I think nobody heard it :(. You guys can give an alternative word?

    Wordy McWordface


    • #9

    I think nobody heard it :(. You guys can give an alternative word?

    Give us (guys, gals or whoever we are) a full context and sample sentence, and someone will suggest a suitable word!

    nick grimes


    • #10

    Give us (guys, gals or whoever we are) a full context and sample sentence, and someone will suggest a suitable word!

    The fruit was so daintily colored and so fragrant, and looked so appetizing and delicious.

    heypresto


    • #11

    You guys can give an alternative word?

    Can you give us a complete sentence in which you’d use this word? Or the complete sentence as spoken in SpongeBob.

    nick grimes


    • #12

    Can you give us a complete sentence in which you’d use this word? Or the complete sentence as spoken in SpongeBob.

    The fruit was so daintily colored and so fragrant, and looked so appetizing and delicious.

    I gave it.

    heypresto


    • #13

    I thought you were after an alternative word for ‘appetized‘?

    ‘appetizing’ is perfectly fine in this new context.

    Wordy McWordface


    • #14

    looked so appetizing and delicious

    That’s fine as it is. It’s a correct use of the adjective ‘appetizing’. There is no need to change anything.

    The word ‘appetizing’ is a perfectly correct and normal adjective. We often use it to describe food. Don’t make the mistake of assuming that everything with an ‘ing’ on the end is a form of a verb. Adjectives ending in ‘ing’ can sometimes exist independently of any verb form that may (or may not) also be in use.

    Last edited: Jun 10, 2021

    nick grimes


    • #15

    I thought you were after an alternative word for ‘appetized‘?

    ‘appetizing’ is perfectly fine in this new context.

    Thank you :D :D

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Is hot a bad word
  • Is garden a compound word
  • Is hospitable a word
  • Is gamification a word
  • Is horse racing one word or two