You can use both “forward thinking” and “forward-thinking” in your writing. However, you need to know when it’s correct as one or two words and when the hyphenated form will suffice. Luckily, this article is here to help you!
Both forms are correct. We can use “forward thinking” as a noun, meaning that it does not modify anything in the sentence. No hyphen is required in this form. “Forward-thinking” is correct as an adjective, which means it does modify something (another noun, to be precise).
According to Google Ngram Viewer, “forward-thinking” is the most popular choice of the two. However, you can see that “forward thinking” still sees a decent amount of usage, which proves that both forms are correct, and it depends on the method with which you are writing them.
Both The Oxford Dictionary and The Cambridge Dictionary define “forward-thinking” as an adjective form. They use the hyphen and provide examples showing how the hyphenated form modifies different nouns when used in sentences.
Both dictionaries also state that “forward thinking” is an acceptable form when written as a phrasal noun. There is no need to hyphenate them in this form, and more examples are provided by both to demonstrate how the noun form works.
If you’re struggling to understand the differences between adjectives and nouns, you can refer to the following:
- Adjective: Your forward-thinking attitude is what got you this position in the first place.
- Noun: I love her forward thinking! She’s going places; I can just tell!
Forward thinking
You can write “forward thinking” as two words when it is not an adjective. In this form, we use it as a phrasal noun to show that someone is thinking ahead or covering a lot of ideas. There are no other nouns present in the sentence when written like this.
Noun forms do not modify other noun forms. That’s why it’s not possible to see a hyphenated variation of “forward-thinking” when we use it as a noun.
You can read through these examples to see how the noun form works:
- I like to see a bit more forward thinking from my team, but clearly nobody is willing to provide it.
- We will not limit the forward thinking put forward by the people that work for us. It doesn’t help business.
- If you’re prepared to work with forward thinking in mind, we’re prepared to hire you for your ideas.
- I like his forward thinking. It’s really impressive, and I think he’s going to go far!
Forward-thinking
You should hyphenate “forward-thinking” when it is written as an adjective. We are using it to modify a noun in the sentence in this form. Typically, that noun will come after “forward-thinking” to show how the two words link together to change the meaning.
If you’re not sure about hyphen rules, you can refer to the AP Stylebook to help you. According to AP Style, hyphens work to connect multiple words when they modify the same noun.
Since “forward” and “thinking” both work to modify the same noun, we can use a hyphen to connect them. “Forward-thinking” becomes a compound adjective in this form, which helps us to explain our meaning to the reader more clearly.
You should check these examples out to help you understand it:
- I’m looking for some more forward-thinking employees that are ready to work as part of this team.
- Your forward-thinking attitude is what got you here, and now I expect you to demonstrate it once more.
- I haven’t got time for forward-thinking people! They make me feel small, and I don’t want them around my business.
- The forward-thinking plans have been put in place! Now it’s time to see them work!
Is “Thinking” Capitalized In The Word “Forward-Thinking”?
Finally, it might help to learn more about how hyphens work with capitalization rules.
Typically, “forward-thinking” needs no capital letters. It is not a proper noun, meaning that neither part of the hyphenated word needs capitalizing. However, that doesn’t it’s incorrect.
You might find it useful to capitalize both parts of the hyphen in certain title formats. If your title style means you capitalize every other word, then “Forward-Thinking” should have both parts capitalized to be uniform with the rest of it.
Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
дальновидный
вперед мышления
дальновидность
передовое мышление
передового мышления
перспективного мышления
прогрессивного мышления
прогрессивное мышление
дальновидное мышление
перспективное мышление
Предложения
Indeed, some forward thinking regulators are beginning to explore this possibility.
Некоторые дальновидные регулирующие органы начинают задумываться о такой возможности.
Forward thinking teachers in so-called «soft» subjects might begin to see video games as a new narrative genre.
Дальновидные преподаватели так называемых «неточных» наук могут начать рассматривать видеоигры в качестве нового повествовательного жанра.
Immigration is what makes our country diverse, interesting, and forward thinking.
Иммиграция это то, что делает нашу страну разнообразно, интересно, и вперед мышления.
It is known for its freedoms and forward thinking, which has contributed to its economic strength.
Он известен своими свободами и вперед мышления, что способствовало его экономической мощи.
By adhering to ISO 14001 HTS tentiQ is demonstrating a forward thinking, innovative and sustainable approach to all stakeholders.
Придерживаясь стандарта ISO 14001, HTS tentiQ демонстрирует дальновидность, инновационный и рациональный подход к производству.
These efforts, and Viktor’s forward thinking, are paying off.
Эти усилия — и дальновидность Виктора — приносят свои плоды.
Forward thinking companies are already starting to utilize coworking spaces where possible.
Дальновидные компании уже начинают использовать коворкинг-пространства, где это возможно.
Forward thinking organizations and individuals understand that AI is not a technology.
Дальновидные организации и люди понимают, что ИИ-это не технология.
The conference was a rare opportunity aimed at articulating a discourse of international solidarity that is both inclusive and forward thinking.
Конференция была редкой возможностью, направленной на формулирование дискурса международной солидарности, который был бы всеобъемлющим и дальновидным.
We look forward to reviewing the proposals of the many creative, forward thinking city leaders who are striving for excellence.
Мы с нетерпением ожидаем рассмотрения предложений многих творческих и дальновидных руководителей городов, которые стремятся к совершенству .
He was an incredibly forward thinking man who developed ideas that were ahead of his time.
Он был невероятно дальновидным человеком, который развивал идеи, которые опережали его время.
When it comes to the trends of the manufacturing industry, market leaders have a responsibility to be perceptive and forward thinking.
Когда вопрос касается тенденций обрабатывающей отрасли, лидеры рынка обязаны быть проницательными и дальновидными.
Missguided is an empowering, bold and forward thinking online fashion brand, inspired by real life.
Мы являемся сильнейшим, смелым и дальновидным онлайн модным брендом, вдохновленный реальной жизни.
In Britain we could definitely learn to be more forward thinking from other more innovative countries in Europe.
Британцы, определенно, могли бы поучиться у других новаторских стран Европы быть более дальновидными.
Because Sweden is a forward thinking society, the EMBA in Stockholm programs value innovative and new ideas that integrate future trends.
Поскольку Швеция является общество вперед мышления, ЕМВА в Стокгольмской программы ценят инновационные и новые идеи, которые объединяют будущих тенденций.
Forward thinking city governments are taking.
Forward thinking calls us to embrace the potential of the ageing population as a basis for future development.
Если мы хотим быть дальновидными, нам следует признать потенциал пожилого населения как основы для будущего развития.
Forward thinking calls us to embrace the potential of the ageing population as a basis for future development.
Если мы хотим быть дальновидными, нам следует признать потенциал пожилого населения как основы для будущего развития.
«Forward thinking healthcare» is the vision that captures our commitment to the future: better medicine for more people.
«Передовая забота о здоровье» формулирует наши требования к будущему: всё более лучшая медицина для всё большего количества людей.
Forward thinking is always a sign of good common sense, as is being able to review the consequences of different outcomes.
Продумывание наперед всегда признак хорошего здравого смысла, который дает возможность рассмотреть последствия различных исходов.
Предложения, которые содержат Forward thinking
Результатов: 278. Точных совпадений: 278. Затраченное время: 85 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
What is another word for forward thinking?
What is another word for forward-thinking?
forward-looking | provident |
---|---|
visionary | prescient |
foresighted | farsighted |
forethoughtful | foreseeing |
farseeing | forehanded |
What is the antonym of forward?
moving forward. Antonyms: retroflex, backward, reversed, inverse, reversive, converse, receding(a), cacuminal, rearward, retracted, returning(a), backswept, reverse, retrograde, reflexive, regressive, sweptback, retral, retroflexed, bashful, regardant(ip), blate, self-referent, transposed, back, rearwards, backwards.
Is forward looking a word?
adjective. planning for or anticipating possible future events, conditions, etc.; progressive.
Is readdress a word?
readdress in American English to change the address on (a letter, etc.)
What means forward?
: near or belonging to the front part of something. : moving or directed ahead or toward the front. : moving toward the future or toward a more advanced state or condition. forward. adverb.
What’s a forward person?
Being forward means you do or say something that someone else thinks is going beyond normal boundaries of good manners or taste. Or they are considered very cheeky to ask, say or do something.
What is forward-thinking?
: thinking about and planning for the future : forward-looking a forward-thinking company.
What is the root word of forward?
The prefix pro- primarily means “forward” but can also mean “for.” Some words that the prefix pro- gave rise to are promise, pro, and promote.
Which word part is added to beginning of a term?
prefix
How do you use the word forward?
Forward sentence example
- She stepped forward and hugged him.
- She stepped forward and pulled the newspaper down with one hand.
- They had to move forward , and leave the past behind them.
- Alex leaned forward and placed his hands, fists down, on the desk.
- I had looked forward to it for years.
Is forward an adverb of time?
forward adverb [not gradable] (LEADING) toward the front, toward the direction in which you are facing, or toward a future time or better condition: I leaned forward and glared at her. The project moved forward slowly.
Which type of adverb is forward?
Adverb of Manner answer the question -‘How’? For Example: The Adverbs like outside, everywhere, here, there, hither, thither, out, forward shows where an action is done. Such Adverbs are called Adverbs of Place.
What is the adverb of forward?
forward. adverb. adverb. /ˈfɔrwərd/ 1(also forwards) toward a place or position that is in front She leaned forward and kissed him on the cheek.
What is the difference between forward and forwards?
The difference between Forward and Forwards. When used as adverbs, forward means towards the front or from the front, whereas forwards means toward the front.
What is the difference between going forward and moving forward?
The term Going Forward means ‘from now on’ or ‘from this point on. ‘ It is a relatively new way to indicate a progression in time from now, i.e., the present. The term ‘moving forward’ has the same meaning as ‘going forward. …
What does moving forward mean in a relationship?
“When a relationship is moving forward, the two people will continue to feel more and more comfortable with each other and continue to share confidences, vulnerabilities, hopes and dreams,” Samantha Daniels, Professional Matchmaker and President of Samantha’s Table Matchmaking tells Bustle.
What does it mean to move you forward?
To cause or compel someone or something to advance in position or progress. In this usage, a noun or pronoun can be used between “move” and “forward.” The officers moved us forward down the hallway toward the courtroom.
How do you say going forward?
progression
- advance.
- advancement.
- amelioration.
- betterment.
- boost.
- break.
- breakthrough.
- development.
What is another word for the next step?
What is another word for next steps?
next level | next move |
---|---|
next phase | next stage |
follow-up | further action |
future action |
What is another word for once a year?
What is another word for once a year?
yearly | annual |
---|---|
annually | perennial |
regularly | twelve-monthly |
yearlong | each year |
every year | per annum |
What is the word for doing something over and over again?
Something that is repetitive involves doing the same thing over and over again. If you get bored running on a treadmill daily, you might try something less repetitive, like playing soccer outdoors. Anything you do repeatedly, especially when it’s boring, can be described using the adjective repetitive.
What is another word for routinely?
Find another word for routinely. In this page you can discover 18 synonyms, antonyms, idiomatic expressions, and related words for routinely, like: normally, generally, habitually, regularly, systematically, consistently, commonly, rigorously, customarily, frequently and naturally.
What is another word for commonly?
What is another word for commonly?
generally | usually |
---|---|
typically | predominantly |
chiefly | largely |
principally | ordinarily |
normally | primarily |
up-to-date. forehanded. farseeing. forethoughtful. proactive.
What is another word for thinking ahead?
What is another word for thinking ahead?
planning ahead | making plans |
---|---|
planning | arranging |
orchestrating | organisingUK |
organizingUS | preparing |
developing | devising |
What do you call a very positive person?
An optimistic person thinks the best possible thing will happen, and hopes for it even if it’s not likely. Someone who’s a tad too confident this way is also sometimes called optimistic.
What is a word for extreme sadness?
sadness
- grief.
- heartache.
- heartbreak.
- hopelessness.
- melancholy.
- mourning.
- poignancy.
- sorrow.
What are the two masks called?
The comedy and tragedy masks serve to show us the two aspects of human emotions― the comedy mask shows us how foolish human beings can be, while the tragedy mask portrays dark emotions, such as fear, sadness, and loss. The two masks are paired together to show the two extremes of the human psyche.
What does this 🎭 mean?
🎭️Meaning: performing arts This is a mask emoji composed of two small masks. This emoji comes from the ancient Greek drama-tragicomedy, also known as the drama. It usually has a happy ending.
What is the theater symbol called?
The comedy and tragedy masks symbolize the theater and represent the traditional generic division between comedy and tragedy. They are symbols of the ancient Greek Muses, Thalia (the Muse of comedy) and Melpomene (the Muse of tragedy).
What is the meaning of this emoji 🎭?
🎭 The image of two masks, one mask frowning, the other smiling is the emoji that symbolises performing arts. In the past this symbol was often used on maps to indicate a theatre, these originate in Greek Theatre as masks of tragedy and comedy. Performing Arts Emoji can mean “I want to go to the theatre tonight!”.
What does 🎭 mean on Snapchat?
Here’s what they mean: 💛 Gold Heart: Congrats, you are best friends with this person on Snapchat. You both send the most snaps to each other. 😊 Smile: This means that the person is one of the people you message on Snapchat most frequently. But they’re not your best friend….
What is the emoji for hope?
Commonly used to represent such sentiments as peace, love, hope, and reconciliation. Microsoft’s dove was previously flying right, without an olive branch. Dove was approved as part of Unicode 7.0 in 2014 under the name “Dove of Peace” and added to Emoji 1.0 in 2015.
What Emoji means freedom?
🆓 Meaning – Free Button Emoji 🆓 This icon shows a gray-blue square with the word “free” inside it. This emoji could mean freedom or that something’s price is free.
What is the pray Emoji?
🔤 Meaning. Depicting two hands pressed together and fingers pointed up, 🙏 Folded Hands is variously used as a gesture of prayer (religious or secular), thanks, request, and greeting as well to express such sentiments as hope, praise, gratitude, reverence, and respect….
Is there a heaven Emoji?
☰ Trigram for Heaven Emoji.
-
#1
Hi Group,
What does «foward-thinking» mean?
-
#2
Hi Antonio,
«Forward-thinking» is used primarily in business circles to describe a person or company who is seen as «visionary.» In short, someone who is forward-thinking is thinking progressively and possesses the ability to look beyond the «now» and formulate strategies for future success. They are constantly asking «what’s next?»
-
#3
It would help to have it in a sentence, but generally speaking it means to think in a new and more advanced way. The opposite of «backwards thinking».
If it is the same context you could also say «think outside of the box» that is said way too much in business meetings if you ask me. But none-the-less it is valid though cliché.
-
#4
forward thinking says that a person thinks ahead and can consider all options and consequences.
-
#5
Odd, forward-thinking is not in Webster’s. When did this word come about and how does it differ from forward-looking ?
-
#6
river said:
Odd, forward-thinking is not in Webster’s. When did this word come about and how does it differ from forward-looking ?
No, it’s not. Nor is it in any other dictionary I could find. However, its not being in a dictionary does not make it any less valid. The word is quite common in the tech industry and/or business marketplace and is slowly creeping its way into more common usage, thanks to the media and other means of communication.
As a note, of the eighteen words selected for inclusion in the 2005 Webster’s Collegiate Dictionary (Eleventh Edition), the majority «originated» in the 1980s and early 1990s. Many times, it takes a while for a word to be «in circulation» before it is included in the dictionary. Among this year’s selections, one word has been in use in the scientific community since 1842. The «newest» addition is from 1996, so it is nine years old.
As to how «forward-looking» and «forward-thinking» differ, I do not know that specifically.
To my ear (and brain) forward-looking describes someone who is particularly focused on the future and making plans for it. (Webster’s definition is here.) In general, this is someone who looks ahead.
Forward-thinking is someone who is more of a visionary, who understands future forecasting and is able to intuitively «guess» about trends based upon past history and experience. Bill Gates, Steve Jobs, the Google guys, etc. are all examples of great «forward-thinkers.»
I think one can easily be «forward-looking» without necessarily being «forward-thinking.»
-
#7
GenJen54 said:
I think one can easily be «forward-looking» without necessarily being «forward-thinking.»
Which would be: predicting future results using the methods of the past.
Forward thinking is about trying to figure out the goals of tomorow, then trying to find the methods of tomorrow to achieve them. Forward thinking is the instrument of change, whereas forward looking is not. In fact, forward looking often presupposes an absence of change, or an «all else benig equal» mentality.
Forward looking, I can estimate my account balance at the end of the year, based on my weekly pay, my known fixed expenses, and my estimated variable expenses.
Forward THINKING, I can try to find new ways of changing my weekly pay (sell the cat?), or eliminating my fixed expenses (move back in with mom?), etc.
If I sell my car (eliminating of large monthly expense), buy a bicycle (small one time investment), ride it to work (exercise), cancel the gym membership (monthly savings), and always call the cute girl at work for a ride when it rains (clever excuse for creating a social connection), then I can engineer a new way of commuting, exercising, and dating… which may be rewarding in multiple ways at once. Now THAT’s forward thinking.
But knowing me, all else being equal, I’m far too lazy to ever follow through with it and will end up buying another car, and having a stupid bicycle taking up half my living room. It will be a disaster. Now THAT’s forward looking.
-
#8
GenJen54 said:
I think one can easily be «forward-looking» without necessarily being «forward-thinking.»
Yes, definitely. I think it can mean taking the long-term approach to a specific problem. Forward-looking people can be pragamatic and not necessarily concerned with «cultural» or aesthetic issues like forward-thinking people tend to be. In general parlance, I’d say forward-thinking has more to do with being avant-garde or «progressive.»
.
-
#9
I see someone as «forward thinking» if they are one step ahead of most people in their thinking. A lot of geniuses are forward thinking. Most of them are considered mad or eccentric during their life. It is only when their theories are proved to be correct that they are recognized as geniuses.
-
#10
nycphotography said:
Forward thinking is about trying to figure out the goals of tomorow, then trying to find the methods of tomorrow to achieve them. Forward thinking is the instrument of change, whereas forward looking is not. In fact, forward looking often presupposes an absence of change, or an «all else benig equal» mentality.
This made me think of another possible analogy.
Forward-looking thought is concrete, certain (like your budgetary example.)
Forward-thinking is abstract, obtuse, and not necessarily reliant upon a predictable outcome.
-
#11
I found a definition that might be of interest:
Forward Thinking: The ability to anticipate the implications and consequences of situations and take appropriate action to be prepared for possible contingencies.
- Anticipates possible problems and develops contingency plans in advance.
- Notices trends in the industry or marketplace and develops plans to prepare for opportunities or problems.
- Anticipates the consequences of situations and plans accordingly.
- Anticipates how individuals and groups will react to situations and information and plans accordingly. (Workforce Management)
-
#12
river said:
I found a definition that might be of interest:
Forward Thinking: The ability to anticipate the implications and consequences of situations and take appropriate action to be prepared for possible contingencies.
- Anticipates possible problems and develops contingency plans in advance.
- Notices trends in the industry or marketplace and develops plans to prepare for opportunities or problems.
- Anticipates the consequences of situations and plans accordingly.
- Anticipates how individuals and groups will react to situations and information and plans accordingly. (Workforce Management)
«Foresight» then, as compared to the somewhat different connotations of «forward-looking».
The root of «foresight» in Greek is really translatable as «forward thinking». Do you know «Prometheus»?
-
#13
Hi Antonio,
«Forward-thinking» is used primarily in business circles to describe a person or company who is seen as «visionary.» In short, someone who is forward-thinking is thinking progressively and possesses the ability to look beyond the «now» and formulate strategies for future success. They are constantly asking «what’s next?»
Thank you soo very much for your great explanation / break down in simple terms for me.
1
forward-thinking
Универсальный англо-русский словарь > forward-thinking
2
forward-thinking
Politics english-russian dictionary > forward-thinking
3
forward thinking approach
Универсальный англо-русский словарь > forward thinking approach
4
forward
1.
ad
2.
,
спорт
напада́ющий м
3.
v
отправля́ть, пересыла́ть
The Americanisms. English-Russian dictionary. > forward
5
start
stɑ:t
1. сущ.
1) а) отправление;
начало at the start ≈ в начале from the start ≈ с начала for a start ≈ для начала For a start let’s agree where we should meet. ≈ Для начала давайте договоримся, где встретимся. flying start ≈ отличное (многообещающее) начало;
перевес head start ≈ рывок на старте;
хорошее начало;
преимущество fresh start, new start ≈ начало с нуля promising start, running start ≈ многообещающее начало false start б) спорт старт (начало соревнования, дистанции и т.д.) в) авиац. взлет( начало полета)
2) а) преимущество, фора he gave me a start of 10 yards ≈ он дал мне фору 10 ярдов б) спорт рывок на старте Syn: head start
3) тех. пуск в ход;
запуск( какого-л. механизма)
4) вздрагивание;
толчок He woke with a start. ≈ Он проснулся, как от толчка.
2. гл.
1) а) начинать;
браться( за что-л.) to start a subject ≈ начать разговор о чем-л. б) начинаться The film starts at 5 o’clock. ≈ Фильм начинается в пять часов. ∙ Syn: begin
2) бросаться, кидаться( куда-л.) He started when a shot rang out. ≈ Он кинулся (бежать), когда прогремел выстрел. Syn: spring I
2.
3) а) отправляться, пускаться в путь;
трогаться( о трамвае, поезде и т. п.) The train has just started. ≈ Поезд только что ушел. б) спорт стартовать в) авиац. взлетать
4) перен. начинаться от какой-то отправной точки, ‘стартовать’ the rates start at $10 ≈ стартовая ставка 10 долларов
5) учреждать, открывать (предприятие и т. п.) ;
открывать (свое) дело
6) тех. пускать, запускать( машину, механизм и т.д.;
тж. start up)
7) а) спорт давать старт б) быть в стартующей группе, принимать участие в соревновании
вздрагивать, содрогаться
9) вспугивать to start a hare охот. ≈ поднять зайца
10) а) расшатать(ся) ( о механизме, частях механизма) б) расходиться( о шве) в) коробиться( о древесине) ∙ start back start in start off start on start out start up start with to start another hare ≈ поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора
начало — from * to finish с начала до конца — a * in life начало жизненного пути — to have a good * in life удачно начать карьеру — to give smb. a * in life помочь кому-л. встать на ноги — to give an ex-convict a fresh * in life дать бывшему заключенному возможность начать новую жизнь отправление — we shall make an early * for town рано утром мы отправимся в город( техническое) начало движения;
пуск, запуск (авиация) взлет (военное) начало атаки — * time время начала атаки — * line рубеж атаки (космонавтика) запуск двигателя( спортивное) старт — high * высокий старт (легкая атлетика) — individual * раздельный старт (велоспорт) — standing * старт с места( велоспорт) — false * фальстарт — * line линия старта — to line up for the * выстроиться на старт — * list стартовый протокал преимущество — to get the * of smth. опередить кого-л.;
получить преимущество перед кем-л. (спортивное) гандикап — he gave me a * of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов вздрагивание;
рывок — to give a * вздрогнуть — to give smb. a * испугать кого-л., заставить кого-л. вздрогнуть — he sprang up with a * он вдруг /рывком/ вскочил (с места) — your sudden, silent appearance gave me quite a * вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался (редкое) порыв, приступ( разговорное) неожиданность (часто rum *) > by fits and * урывками;
неравномерно > to get off to a good * удачно стартовать;
удачно начаться;
удачно начать (какую-л. работу) > the conference got off to a good * начало конференции было обещающим;
> to get off to a slow * медленно развертываться /развиваться/;
с трудом раскачиваться отправляться, пускаться в путь, трогаться — to * on a journey отправиться в поездку — to * in pursuit of smb., smth. броситься в погоню за кем-л., чем-л. — the train has just *ed поезд только что отошел — he *ed for India last week на прошлой неделе он уехал в Индию — we’re going to * as early as possible мы отправимся как можно раньше отправлять — to * a train отправлять поезд направляться — to * north направляться на север — to * forward броситься /рвануться/ вперед — he *ed towards the door он направился к двери начинать;
приступать( к чему-л.) — to * a squarrel затеять ссору — to * a subject завести разговор о чем-л. — to * a fresh loaf of bread начать /разрезать/ новую буханку хлеба — we must * work at once мы должны немедленно приступить к работе /взяться за дело/ — when do I *? когда мне приступить (к работе) ? — he got *ed on his literary work он всерьез взялся за свой литературный труд — a young man *ing in life молодой человек, начинающий жизнь начинаться — how did the war *? как началась война? — the fire *ed in the kitchen пожар возник на кухне — the rates * at $10 налоги взимаются, начиная с десяти долларов порождать, начинать — to * a rumour пустить слух — to * a movement in art положить начало какому-л. течению в искусстве зажечь — to * a fire развести костер;
поджечь — to * cigar закурить сигару вздрагивать, пугаться (тж. * up) — he *s at every noise он вздрагивает при каждом шорохе (устаревшее) заставить вздрогнуть, испугать вскакивать, выскакивать (тж. * up) — to * from one’s bed вскочить с постели — to * in one’s seat подскочить на стуле — to * in one’s feet вскочить на ноги — to * from sleep внезапно проснуться (out of) пробудить от чего-л. — the appearance of the teacher at his side *ed John out of his happy daydreaming когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез — the audience was *ed out of its somnolence by a sudden crash of the drums сонные слушатели проснулись от внезапного грома барабанов сдвигать( с места) ;
расшатывать — the damage was trifling, not a rivet was *ed повреждение было незначительным, ни одну заклепку не вырвало сдвигаться( с места) ;
расшатываться — his tooth *ed у него расшатался зуб вылезать, выступать — his eyes *ed from their sockets у него глаза на лоб полезли (полиграфия) выступать (о листах книги) политься, хлынуть — blood *ed from the wound из раны хлынула кровь — tears *ed from her eyes у нее из глаз полились слезы выливать;
переливать — to * the beer into a new cask перелить пиво в другой бочонок завести( что-л.), обзавестись( чем-л.) — to * a horse завести себе лошадь — to * a family обзавестись семьей /детьми/ — to * a baby забеременеть выращивать, разводить — to * chicks разводить цыплят (спортивное) стартовать (тж. * out) — five cars *ed but only three finished стартовало пять машин, а к финишу пришло только три давать старт — to * the ball in play ввести мяч в игру быть участником отборочных соревнований (легкая атлетика) (тж. * up) заводить( механизм) ;
запускать (двигатель) — to * a watch заводить часы заводиться( о машине, двигателе) — I can’t get the engine of my car to * моя машина не заводится поднимать, выдвигать( вопрос и т. п.) — to * an objection (юридическое) делать возражение( в процессе) — to * a subject поднять вопрос учреждать, основывать( дело, предприятие и т. п.) — to * a new clothing-store открыть новый магазин готового платья — he decided to * a newspaper он решил издавать газету ослаблять, отпускать (трос и т. п.) (морское) потравливать (шкот, брас) расходиться (о шве) коробить( древесину) коробиться (о древесине) (охота) поднимать (дичь) — to * a hare поднять зайца — to start smb. doing smth. побуждать кого-л. к какому-л. действию — the news *ed me thinking эта новость заставила меня задуматься — this smell always *s my cat sneezing от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать — to start smb. (off) in smth. помогать кому-л. начать что-л. — to * smb. in life помочь кому-л. встать на ноги — there’s nobody who could * me off in London в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги — to start smb. (off) on smth. заставить кого-л. говорить о чем-л. — don’t * him off on his invention не вызывайте его на разговор о его изобретении — to start smb. (off) as smth. принять кого-л. на работу в качестве кого-л.;
поставить кого-л. на какую-л. должность — the station *ed him as a news announcer он был принят на радио диктором последних известий — to start smb. at some salary установить кому-л. какой-л. оклад — they *ed him at a low salary ему установили низкий оклад как глагол-связка начинать;
передается тж. приставкой за- — to * talking заговорить — to * smoking закурить — to * into song запеть — the bells *ed ringing зазвонили колокола — she *ed crying она заплакала > to * with начать с того, что…, прежде всего;
сначала, поначалу;
сперва > you have no right to be here, to * with во-первых, ты не имеешь права находиться здесь > I’ll pay you twelve dollars a week to * with для начала я буду платить тебе 20 долларов в неделю > to * the ball rolling начать какое-л. дело;
начать разговор > to * smth. заварить кашу > don’t you *! ну, брось! > to * another hare переменить тему разговора;
поднять новый вопрос > to * on smb. (разговорное) дразнить, задирать кого-л.;
подшучивать над кем-л.
deck ~ мор. ав. взлет с палубы
~ начинаться;
the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне
~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца
~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов
start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть
a ~ in life начало карьеры;
to give (smb.) a start in life помочь (кому-л.) встать на ноги
~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов
~ out разг. собираться сделать( что-л.) ;
he started out to write a book он собирался написать книгу
~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты
~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца
~ up появляться;
a new idea has started up возникла новая идея
start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть ~ вздрагивать, содрогаться;
to start in one’s seat привскочить на стуле ~ ав. взлетать ~ ав. взлет ~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед ~ вспугивать;
to start a hare охот. поднять зайца ~ выращивать ~ спорт. давать старт ~ вчт. запуск ~ вчт. запустить ~ коробиться (о древесине) ~ начало ~ начало движения ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ начинать ~ начинаться;
the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне ~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца ~ отправление ~ отправлять ~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать ~ отправляться ~ помогать (кому-л.) начать (какое-л. дело и т. п.) ~ порождать ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов ~ преимущество ~ приступать ~ вчт. пуск ~ пуск в ход;
запуск ~ пускать (машину;
тж. start up) ~ разводить ~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты ~ расшатать(ся) ~ старт ~ спорт. старт ~ спорт. стартовать ~ учреждать, открывать (предприятие и т. п.) ~ учреждать, открывать (предприятие и т.п.)
~ вспугивать;
to start a hare охот. поднять зайца
~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу
~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу
~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора
~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед
to ~ for Leningrad отправиться в Ленинград
~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед
~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты
a ~ in life начало карьеры;
to give (smb.) a start in life помочь (кому-л.) встать на ноги
~ вздрагивать, содрогаться;
to start in one’s seat привскочить на стуле
~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов
~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать
~ out разг. начинать ~ out отправляться в путь ~ out разг. собираться сделать (что-л.) ;
he started out to write a book он собирался написать книгу
~ up вскакивать ~ up появляться;
a new idea has started up возникла новая идея ~ up пускать в ход;
to start up an engine запустить мотор
~ up пускать в ход;
to start up an engine запустить мотор
to ~ with начать с того…;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда to ~ with начать с того…;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда ~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора
~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу
~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать
~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора
to ~ with начать с того…;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда
Большой англо-русский и русско-английский словарь > start
6
set
1. I
3) cement has set цемент схватился /затвердел/; the glue did not set клей не засох; the jelly has set желе застыло; blood set кровь и т.д. свернулась; the milk set молоко свернулось /створожилось/; all his muscles set все его мускулы напряглись; his face set его лицо-окаменело /застыло/
4) young trees set молодые деревца принялись; the blossoms were abundant but they failed to set цветение было бурным, но плоды не завязались
2. II
3) set at some time the jelly hasn’t set yet желе еще не застыло; set in some manner cement sets quickly цемент и т.д. быстро застывает /схватывается/; her hair sets easily ее волосы легко укладывать, у нее послушные волосы; his lips set stubbornly его губы упрямо сжались; his teeth set stubbornly он упрямо стиснул зубы
3. III
1) set smth. set a broken bone вправить кость и т.д.; set one’s hair укладывать волосы; set the table накрывать на стол; set the stage расставлять декорации; set the scene подготовить обстановку; set the sails а) ставить паруса; б) отправляться в плавание; set a piano настраивать пианино; set a palette подготавливать палитру; set a razor править бритву; set a saw разводить пилу; set a clock поставить часы; set the focus of a microscope настроить микроскоп; set a map ориентировать карту
2) set smb., smth. set guards /sentries, watches/ расставлять часовых /караульных и т.п./; set the guard выставлять караул
3) set smth. set the wedding day назначать день свадьбы и т.д.; set a fine устанавливать размер штрафа; set the course разработать /выработать/ курс; set standards устанавливать нормы и т.д.; set requirements определять / вырабатывать/ требования; set a punishment наложить взыскание
4) set smth. set an examination-paper составлять письменную экзаменационную работу и т.д.; set a new style задавать новый стиль ; set the fashion вводить моду; set a new model внедрять новый образец ; set the расе задавать темп; set a record устанавливать рекорд; set a precedent создавать прецедент; set a good example подавать хороший пример
4. IV
1) set smth. somewhere set the books back положить /поставить/ книги на место; set the chairs back отодвигать стулья; set back one’s shoulders расправить плечи; the dog set its ears back собака прижала уши; set the clock back one hour перевести часы /отвести часы/ на один час назад; set one’s watch forward one hour поставить /перевести/ часы на один час вперед; set a house well back from the road построить /поставить/ дом вдали и т.д. от дороги и т.д.; set the book aside отложить в сторону /отодвинуть/ книгу и т.A; set down one’s load опустить свой груз и т.д. -, set the tray down поставить поднос; set the chair upright поднять стул; set smb. somewhere set the dogs apart растащить [дерущихся] собак; set the children apart отделять /изолировать/ детей
2) set smb., smth. in some direction the current set them northward течением их и т.д. понесло к северу и т.д.
5. V
set smb. smth.
1) set the boys a difficult job
2) set the children a good example подавать детям и т.д. хороший пример; set smb. smth. to do smth. set smb. a standard /a pattern/ to follow служить для кого-л. образцом, которому надо следовать
6. VI
set smth., smb. in some state
1) set the window open открывать /оставлять открытым/ окно и т.д.; set the door ajar приоткрывать дверь, оставить дверь полуоткрытой; set one’s hat straight поправить шляпу и т.д., надеть шляпу и т.д. как следует; set the prisoners free освобождать /выпускать на свободу, на волю/ узников и т.д.; set the dog loose спускать собаку ; a good night’s rest will set you right за ночь вы отдохнете и снова будете хорошо себя чувствовать; why didn’t you set the boy right? почему же вы не поправили мальчика?; I can soon set that right я могу это быстро уладить или исправить; set errors right исправлять ошибки; it would set him right in their eyes это оправдает его в их глазах; set things /matters/ straight /right/ уладить дела; set things ready приводить все в готовность; set smb.’s curiosity agog возбуждать чье-л. любопытство
7. VII
1) set smb. to do smth. set the men to chop wood заставлять рабочих колоть дрова и т.д.; I set him to work at mowing the lawn я велел ему /дал ему задание/ постричь газон; я вменил ему в обязанность подстригать газон; whom did you set to do this? кому вы поручили это сделать?; I set myself to study the problem я решил взяться за изучение этого вопроса; he set himself to finish the job by the end of May он твердо решил /поставил себе целью/ закончить работу к концу мая
2) set smth. to do smth. set a machine to work приводить в действие /завалять. запускать/ машину и т.д.; set the alarm clock to wake us at seven заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов, поставить будильник на семь часов
3) set smth. to do smth. set a pattern to be followed подавать пример; создавать пример для подражания
8. VIII
set smb., smth. doing smth. set everybody thinking заставить всех и т.д. задуматься и т.д.; set smb. talking а) заставить кого-л. говорить, разговорить кого-л.; I set him talking about the new invention я навел его на разговор о новом изобретении и т.д.; б) дать кому-л. пищу для разговоров; this incident set people talking этот случай /инцидент/ вызвал всякие пересуды; my jokes set the whole table laughing мой шутки смешили всех за столом и т.д.; set them wondering вызвать у них удивление; the smoke set her coughing от дыма она закашлялась; who has set the dog barking? кто там прошел?, почему лает собака?; set tongues wagging вызывать толки /пересуды/, давать пищу для сплетен; the news set my heart beating эта новость заставила мое сердце забиться; it’s time we set the machinery going пора запустить механизм и т.д. /привести механизм и т.д. в действие/; when anybody entered the device set the bell ringing когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить; а strong wind set the bells ringing от сильного ветра колокола зазвонили; set a top spinning запускать волчок; а false step will set stones rolling один неверный шаг set и камни покатятся вниз; set a plan going начать осуществление плана; we must set things going надо начинать действовать
9. XI
1) be set in smth. her house is set well back in the garden ее дом стоит а глубине сада и т.д.; а town is set in a woodland город и т.д. расположен в лесистой местности и т.д.; а boundary stone is set between two fields поля разделяет межевой камень; а balcony is set round the house вокруг дома идет балкон; the second act is set in ancient Rome действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме и т.д.; а screen is set in a wall экран вделан /вмонтирован/ в стену; there was a little door set in a wall в стене была маленькая дверка; а ruby was set in a buckle в пряжку и т.д. был вделан /вставлен/ рубин и т.д.; а ruby is set in gold рубин в золотой оправе /оправлен золотом/; his blue eyes are set deep in a white face на его бледном лице глубоко посажены голубые глаза; the young plants should be set at intervals of six inches эти молодые растения надо сажать на расстоянии шести дюймов [друг от друга]; be set with smth. the coast is set with modem resorts на побережье раскинулось множество современных курортов; the tops of the wall were set with broken glass верхний край стены был утыкан битым стеклом; the room is set with tables and chairs комната заставлена столами и стульями; tables were set with little sprays of blue flowers столы были украшены маленькими букетиками синих цветов: the field was set with daisies поле было усеяно маргаритками; the sky was set with stars небо было усыпано звездами; а bracelet was set with diamonds браслет и т.д. был украшен /усыпан/ бриллиантами и т.д.; а gold ring set with two fine pearls золотое кольцо с двумя большими жемчужинами
3) be set on smth., smb. he was set on it ему этого очень хотелось; his heart was set on her a) он любил лишь ее; б) все его помыслы были связаны с ней; be set on doing smth. be set on going to the stage твердо решить пойти на сцену и т.д.; be set on going to the sea окончательно решить стать моряком; be set on having a motor bike поставить своей целью приобрести мотоцикл и т.д.; be set against smth.,smb. he is set against all reforms он решительно [настроен] против всяких реформ и т.д.; he is set against her он и слышать о ней не хочет; be set against doing smth. he was violently set against meeting her он упорно отказывался встретиться /от встречи/ с ней /противился встрече с ней/
4) be set on by smb. she was set on by robbers на нее напали грабители и т.д.
5) be set the table is set стол накрыт; the sails are set паруса подняты; be set for smb., smth. the table is set for six стол накрыт на шесть человек /персон/; the table is set for dinner стол накрыт к обеду и т.д.; be set in some state slaves were set free /at liberty/ рабы и т.д. были освобождены /отпущены на волю/; this must be set in order a) это надо привести в порядок; б) это надо разместить /разложить/ по порядку; the motor was set in motion включили мотор
6) be set at some time the mortar is already set цемент уже схватился /затвердел/; the jelly is not set yet желе еще не застыло; has the type for the book been set yet? эту книгу уже набрали?; it was all set now теперь все было готово /подготовлено/; be set in some manner his lips were firmly set in an effort to control himself он плотно сжал губы , пытаясь овладеть собой; his mind and character are completely set он вполне сформировался /сложился/ как личность; be set to do smth. be set to go there быть готовым пойти туда; two pumps were set to work два насоса и т.д. были включены /приведены в действие/; be set for smth. be set for the talk быть готовым к разговору и т.д.; the scene is set for the tragedy события подводят /подготавливают/ к трагедии и т.д.; he was all set for a brilliant career у него были все задатки для блестящей карьеры
7) be set over smb. he was set over people ему была дана власть над людьми; he was set over his rivals его ставили выше его соперников
be set against smth. one’s expenses must be set against the amount received расходы следует соразмерить с доходами; the advantages must be set against the disadvantages надо учесть все плюсы и минусы; against these gains must be set the loss of prestige оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа; it’s no good when theory is set against practice плохо, когда теорию противопоставляют практике; when one language is set against another… когда один язык сравнивают /сопоставляют/ с другим…
9) be set for some time the examination is set for today экзамен и т.д. назначен на сегодня и т.д., the party is all set for Monday at my place решено вечеринку провести в понедельник у меня; the time and date of the meeting have not yet been set дата и время собрания еще не установлены; be set by smth., smb. rules are set by a committee правила и т.д. устанавливаются комиссией и т.д.
10. XII
have smth. set we have everything set у нас все готово /подготовлено/; the ship has her sails set корабль поднял паруса; have a place set for a guest поставить прибор для гостя
11. XIII
set to do smth. set to dig the garden начать вскапывать сад и т.д.; the engineers set to repair the bridge инженеры приступили к ремонту моста
12. XVI
1) set behind smth. the sun sets behind the western range of mountains солнце садится за горной грядой на западе; the sun sets in the sea солнце садится в море; the sun never sets on our country над нашей страной никогда не заходит солнце; set at smth. the sun sets at five o’clock солнце заходит в пять часов и т.д.
2) set against smth. set against the wind двигаться, направляться против ветра ; set against the tide идти против прилива; the wind sets from the south ветер дует с юга и т.д.: the current sets to the west течение идет на запад и т.д.; the tide has set in his favour ему начинает везти
3) set against smth., smb. public opinion is setting against this proposal общественное мнение складывается не в пользу этого предложения и т.д.; circumstances were setting with our plan обстоятельства складывались благоприятно для осуществления нашего плана и т.д.
4) set about smth. set about the study of mineralogy приниматься /браться/ за изучение минералогии и т.д.; I don’t know how to set about this job не знаю, как приступить /как подступиться/ к этой работе; they set upon the task unwillingly они неохотно взялись за выполнение этой задачи; set to work in earnest, set seriously to work серьезно браться за работу; set to work on the problem приняться за работу над этой проблемой; set to work on one’s studies начать заниматься, приняться за учение
5) set up smb. set upon the enemy атаковать противника; а gang of ruffians set on him на него напала шайка хулиганов; they set upon him with blows они набросились на него с кулаками; they set upon us with arguments они обрушились на нас со своими доводами; set about /at/ smb. coll. set about the boys набрасываться /налетать, наскакивать/ на мальчишек и т.д.; they set about each other at once они сразу же сцепились друг с другом /начали колошматить друг друга/; I’d set about you myself if I could я бы сам отколотил тебя, если бы мог; I’d set about him with a stick if we have any trouble если что [не так], я стукну его палкой и т.д.
6) set in smth. cement soon sets in dry weather в сухую погоду /когда сухо,/ и т.д. цемент быстро затвердевает /застывает/
13. XVII
set about doing smth. set about getting dinner ready приниматься за обед /за приготовление обеда/ и т.д.; I must. set about my packing мне надо [начать] укладываться; he asked me how lie should set about learning German он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка; set to arguing начинать /приниматься/ спорить и т.д.; they set to packing они стали упаковываться
14. XXI1
1) set smth., smb. on smth., smb. set dishes on the table поставить тарелки и т.д. на стол; set a place for the guest поставить прибор для гостя; set food and drink before guests поставить еду и напитки и т.д. перед гостями и т.д.; set a table by the window поставить стол у окна и т.д.; set chairs around a table расставлять стулья вокруг стола; set a ladder against a wall прислонить /приставить/ лестницу и т.д. к стене; set one’s hand on smb.’s shoulder положить руку кому-л. на плечо; set a hand against the door опереться рукой о дверь; set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги
2) set smth., smb. in smth. set things in their place again вернуть /положить/ вещи на место; set flowers in the water поставить цветы в воду и т.д.; set glass in a window вставлять стекло в окно; set lamps in ‘walls вделывать светильники в стены; set one’s foot in the stirrup вставить ногу в стремя; set the stake in the ground вкопать столб в землю; set a pearl in gold оправлять жемчужину и т.д. в золото; set smb. by the fire усадить кого-л. у огня: set a child in a high chair посадить ребенка ка высокий стул; set smb. in the dock посадить кого-л. на скамью подсудимых; set a wheel on an axle насадить колесо на ось: set a hen on eggs, set eggs under a hen посадить курицу на яйца; set a boy on horseback подсадить мальчика на лошадь; set smb. on the pedestal поставить /возвести/ кого-л. на пьедестал; set troops on shore высадить войска [на берег]; set one’s foot oil a step поставить ногу на ступеньку; set foot on shore ступить на берег; I’ll never set foot on your threshold я никогда не переступлю порог вашего дома; set a crown on his head возложить на него корону; set a king on the throne посадить короля на трон; set a kiss upon smb.’s hand приложиться к чьей-л. руке; set smth. with smth. set the top of the wall with broken glass утыкать верхнюю часть стены битым стеклом; set this bed with tulips засадить эту клумбу тюльпанами и т.д. || set eyes on smb., smth. увидеть кого-л что-л., I never set eyes on him before today до сегодняшнего дня я его в глаза не видел; that child wants everything he sets his eyes on этому ребенку вынь, да положь все, что он видит
3) set smth. to smth. set a glass to one’s lips, set one’s lips to a glass подносить стакан и т.д. к губам /ко рту/; set a match to a cigarette подносить спичку к сигарете и т.д.; set one’s shoulder to the door налечь плечом на дверь; set spurs to a horse пришпорить лошадь
4) set smb. across smth. set him across the river переправлять его через реку /на другой берег/; set a child across the street перевести ребенка на другую сторону улицы /через улицу/; set smth. by smth. set a ship by the compass вести корабль по компасу; set smth. against smth. set the boat against the wind направлять лодку против ветра и т.д.; set one’s course to the south направляться на юг; set one’s face toward the east повернуться лицом к востоку и т.д.; set smb. after smb., smth. set the police after /on the track of/ the criminal направлять полицию и т.д. по следу преступника и т.д.; set the boys on the wrong track направлять мальчишек по ложному следу; set a dog at a hare пустить собаку по следу зайца и т.д.; set dogs on a stranger спустить собак на незнакомца и т.д. || set sail for India отплывать /направляться/ в Индию
5) set smb. against smb., smth. set people against each other настраивать людей друг против друга и т.д.; he is trying to set you against me он старается восстановить вас против меня; set oneself against the proposal был настроенным /выступать/ против этого предложения и т.д.; set the crowd on acts of violence подстрекать толпу на совершение актов насилия /к насилию/ и т.д.; set smth. against smth. set one thing against another противопоставлять одно другому; set one language against another сопоставлять /сравнивать/ один язык с другим; set smth. on smth. set one’s heart /one’s mind/ on the trip твердо настроиться на эту поездку; set one’s heart on a new dress жаждать /очень хотеть/ купить новое платье и т.д.; he set his thoughts on the plan все его помыслы направлены на осуществление этого плана || set him at odds with his friends рассорить его с друзьями
6) set smb., smth. to smth. set the class to work засадить класс и т.д. за работу и т.д.; set one’s mind /one’s wits/ to a question сосредоточиться на каком-л. вопросе и т.д.; you won’t find the work difficult if only you set your mind to it если вы серьезно возьметесь за дело, работа не покажется вам трудной; set one’s hand to the work взяться за работу и т.д.; he set himself resolutely to the task он решительно взялся за выполнение задачи; set а реп to’ paper начать писать, взяться за перо; set smth. before smb. set a task before him поставить перед ним задачу
7) set smth., smb. т smth. set one’s affairs in order /to rights/ приводить свои дела и т.д. в порядок; set a machine in motion запустить машину; set the project in motion начинать работу над объектом; set the machinery of the government in motion приводить государственную машину в движение; set a chain reaction in motion вызвать цепную реакцию; his jokes set the audience in a roar от его шуток вся аудитория и т.д. покатывалась со смеху; set smb. on his guard настораживать кого-л.; set smb. at ease успокаивать кого-л. и т.д.; he set the girl at ease с ним девушке стало легко /девушка почувствовала себя свободно/; а host should try and set his guests at ease хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно /как дома/: now you may set your mind at ease теперь вы можете перестать волноваться /не волноваться/; set a question at rest разрешить /урегулировать/ вопрос и т.д.; that sets all my doubts at rest это рассеивает все мои сомнения; set prisoners at liberty освобождать заключенных
set smth. for smth. set the table for dinner накрыть стол к обеду и т.д.; set the stage for the next scene in a play подготовить сцену для следующей картины [в пьесе]; set the scene for talks подготовить условия /создать благоприятную обстановку/ для переговоров; set smth. by smth. set one’s watch by the radio timesignal ставить /сверять/ часы по радиосигналу и т.д.; set smth. to smth. set the clock to the correct time точно поставить часы и т.д.; set the alarm for 5 o’clock поставить будильник на пять часов и т.д.
9) set smb., smth. at smth. set a guard at the door поставить сторожа /часового/ и т.д. у дверей и т.д.; set pickets around the camp выставлять дозорных вокруг лагеря
10) set smb., smth. over smb., smth. set him over others назначать его начальником над остальными и т.д.; set Vergil before Homer отдавать предпочтение Вергилию перед Гомером, ставить Вергилия выше Гомера; set the author among the greatest writers of today считать автора одним из крупнейших писателей современности и т.д.; set duty before pleasure ставить долг выше удовольствий /на первое место/; set honesty above everything ценить честность превыше всего и т.д., his intelligence sets him apart from others его ум и т.д. выделяют его среди других и т.д.; her bright red hair sets her apart from her sisters из всех сестер у нее одной были ярко-рыжие волосы
11) set smth. at smth. set the price at t 1000 оценить / назначить, определить цену/ и т.д. в тысячу фунтов; set bail at i 500 установить сумму залога в пятьсот фунтов; set neatness at a high value очень ценить аккуратность, придавать большое значение опрятности; set smth. for smth. set a time for a meeting назначать время собрания; set the rules for a contest вырабатывать правила состязания; set the lesson for tomorrow задавать урок на завтра; set smth. to /for /smth. set limits to smb.’s power ограничивать чью-л. власть и т.д., устанавливать предел чьей-л. власти и т.д.; he sets no limit to his ambition его честолюбие не знает предела; set a time-limit for examination установить продолжительность экзамена; set a time-limit for debates установить регламент для выступления в прениях; set a record for the mile устанавливать рекорд в беге на одну милю; set an end to it положить этому конец; set smth. on smth., smb. set a high value on life высоко ценить жизнь и т.д.; set a punishment on smb. налагать наказание на кого-л., определять кому-л. меру наказания; set a price on smb.’s head /on smb.’s life/ назначить награду за чью-л. голову /за чью-л. жизнь/; set smth. at some time set the death of the man at midnight установить, что смерть этого человека наступила в полночь || set much store by smth. придавать большее значение чему-л.; set much store by social position придавать большое значение общественному положению и т.д.
12) set smth. for smth. set papers for the examination составлять экзаменационные работы; set new questions in an examination подготовить новые вопросы и т.д. для экзамена; set the words to music положить эти слова и т.д. на музыку; set new words to an old tune сочинить новые слова на старый мотив; set Othello to music а) написать музыку к «Отелло»; б) написать /сочинить/ оперу «Отелло»; set a piece of music for the violin переложить музыкальное произведение для скрипки
13) set smth. before smb. set a plan before the council изложить совету /представить на рассмотрение совета/ и т.д. план и т.д.
14) set smth. to smth. set one’s name /one’s signature, one’s hand/ to a document подписать документ; set a seal to the decree скрепить указ печатью; set smth. on smth. set a veto on smth. накладывать запрет на что-л.
15) set smth. on smth., smb. set one’s life on a chance рисковать жизнью в надежде на удачу; set one’s future on a chance строить планы на будущее в расчете на счастливое стечение обстоятельств; set hopes on a chance надеяться /возлагать надежды/ на случай и т.д.
16) set smth. for smb. set a snare for a fox поставить капкан на лису; set poison for rats разложить отраву для крыс
17) set smth. for smth. set milk for cheese ставить молоко на творог, створаживать молоко
18) || set fire to a house поджигать дом и т.д.; set the woods on fire поджигать лес и т.д.
15. XXII
1) set smth. on doing smth. set one’s heart /one’s hopes, one’s mind, one’s thoughts/ on becoming an engineer очень хотеть /стремиться/ стать инженером и т.д.; I set my heart on going today я решил ехать сегодня; he sets his hopes on getting on in life он очень надеется преуспеть в жизни /добиться в жизни успеха/; if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him если он настроился на что-либо, его очень трудно отговорить
2) set smb. to doing smth. set him to woodchopping поставить его на колку дров, заставить его колоть дрова; set her to thinking заставить ее задуматься; set a child to crying довести ребенка до слез; he set himself to amusing me он изо всех сил старался развлечь меня
16. XXIV1
set smth. as smth. set education as one’s goal /as one’s aim, as one’s object, as one’s purpose, as one’s task/ поставить себе целью получить образование в т.д.
English-Russian dictionary of verb phrases > set
7
передовой
Большой англо-русский и русско-английский словарь > передовой
8
start
1. [stɑ:t]
1. начало
to give smb. a start in life — помочь кому-л. встать на ноги [ тж. 6 1)]
to give an ex-convict a fresh start in life — дать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь
2. отправление
3. 1)
начало движения; пуск, запуск
start line — рубеж атаки [ тж. 4]
start line — линия старта [ тж. 3, 3)]
5. 1) преимущество
to get the start of smb. — а) опередить кого-л.; б) получить преимущество перед кем-л.
6. 1) вздрагивание; рывок
to give smb. a start — испугать кого-л., заставить кого-л. вздрогнуть [ тж. 1]
he sprang up with a start — он вдруг /рывком/ вскочил (с места)
your sudden, silent appearance gave me quite a start — вы появились так внезапно и бесшумно, что я (прямо-таки) перепугался
7.
неожиданность ( rum start)
by fits and starts — а) урывками; б) неравномерно
to get off to a good start — а) удачно стартовать; б) удачно начаться; the conference got off to a good start — начало конференции было обещающим; в) удачно начать ()
to get off to a slow start — медленно развёртываться /развиваться/; ≅ с трудом раскачиваться
2. [stɑ:t]
I
1. 1) отправляться, пускаться в путь, трогаться
to start in pursuit of smb., smth. — броситься в погоню за кем-л., чем-л.
we’re going to start as early as possible — мы отправимся как можно раньше
2) отправлять
to start a train [a ship] — отправлять поезд [пароход]
3) направляться
to start north [home] — направляться на север [на родину]
to start forward — броситься /рвануться/ вперёд
2. 1) начинать; приступать ()
to start a subject — завести разговор о чём-л. [ тж. II А 2]
to start a fresh loaf of bread — начать /разрезать/ новую буханку хлеба
we must start work at once — мы должны немедленно приступить к работе /взяться за дело/
when do I start? — когда мне приступить (к работе)?
he got started on his literary work — он всерьёз взялся за свой литературный труд
a young man starting in life — молодой человек, начинающий жизнь
2) начинаться
how did the war start? — как началась война?
the rates start at $10 — налоги взимаются, начиная с десяти долларов
3. 1) порождать, начинать
to start a movement in art — положить начало какому-л. течению в искусстве
2) зажечь
to start a fire — а) развести костёр; б) поджечь
4. 1) вздрагивать, пугаться (
start up)
2)
заставить вздрогнуть, испугать
5. 1) вскакивать; выскакивать (
start up)
2) (out of) пробудить от чего-л.
the appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming — когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грёз
the audience was started out of its somnolence by a sudden crash of the drums — сонные слушатели проснулись от внезапного грома барабанов
6. 1) сдвигать (с места); расшатывать
the damage was trifling, not a rivet was started — повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало
2) сдвигаться (с места); расшатываться
7. 1) вылезать, выступать
8. политься, хлынуть
9. выливать; переливать
10. завести (
), обзавестись ()
to start a horse [a car, a yacht] — завести себе лошадь [автомобиль, яхту]
to start a family — обзавестись семьёй /детьми/
11. выращивать, разводить
1) стартовать (
start out)
five cars started but only three finished — стартовало пять машин, а к финишу пришло только три
2) давать старт
3) быть участником отборочных соревнований ()
II А
1) заводить (); запускать ()
to start a watch [a motor] — заводить часы [мотор]
2) заводиться ()
2. поднимать, выдвигать ()
to start a subject — поднять вопрос [ тж. I 2, 1)]
3. учреждать, основывать ()
4. 1) ослаблять, отпускать ()
5. расходиться ()
to start a hare — поднять зайца [ тж. ]
II Б
1. побуждать кого-л. к какому-л. действию
this smell always starts my cat sneezing — от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать
2. () помогать кому-л. начать что-л.
to start smb. in life [in business] — помочь кому-л. встать на ноги [начать дело]
there’s nobody who could start me off in London — в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги
3. () заставить кого-л. говорить о чём-л.
don’t start him off on his invention — не вызывайте его на разговор о его изобретении
4. 1) () принять кого-л. на работу в качестве кого-л.; поставить кого-л. на какую-л. должность
the station started him as a news announcer — он был принят на радио диктором последних известий
2) установить кому-л. какой-л. оклад
III А
to start with — а) начать с того, что…, прежде всего; you have no right to be here, to start with — во-первых, ты не имеешь права находиться здесь; б) сначала, поначалу, сперва; I’ll pay you twelve dollars a week to start with — для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю
to start the ball rolling — а) начать какое-л. дело; б) начать разговор
to start smth. — заварить кашу
don’t you start! — ну, брось!
to start another hare — а) переменить тему разговора; б) поднять новый вопрос; [ тж. II А 7]
to start on smb. — дразнить, задирать кого-л.; подшучивать над кем-л.
НБАРС > start
9
look
1. I
look! (посмотрите!; look, the sun is up! глядите, солнце встало /взошло/!; we looked but saw nothing мы (подсмотрели, но ничего не (увидели; it is no good looking какой смысл смотреть?; I did it while he wasn’t looking я это сделал, пока он не смотрел; look who’s here! посмотри, кто пришел!
2. II
1) look around оглядываться, осматриваться, все оглядывать; look aside смотреть в сторону, отводить глаза, отворачиваться; he looked aside when I spoke to him когда я с ним разговаривал, он отворачивался; look away отворачиваться, отводить взгляд; look back [behind, round] оборачиваться, оглядываться; don’t look round, I don’t want him to notice us не оглядывайся, я не хочу, чтобы он нас заметил; look down смотреть вниз; look forward /ahead/ смотреть вперед; look in /inside/ заглядывать внутрь; look out выглядывать, высовываться; look up /upward/ поднять глаза. взглянуть; he looked up and saw me он поднял глаза и увидел меня; look up from one’s writing бросить писать и т. д. и поднять голову; look right and left look the other way отвернуться, смотреть в другую сторону. сделать вид, что ты кого-л. не узнал /не заметил/; I happened to be looking another way я в этот момент смотрел в другую сторону
2) the house looks south дом и т. д. выходит на юг /обращен к югу/ и т. д., which way does the house look? куда выходит дом?
3. III
look smb. look an honest man иметь вид честного человека и т. д.; look one’s usual again снова принять свой обычный вид, оправиться, поправиться; you don’t look yourself ты на себя не похож; he looked a perfect fool у него был совершенно дурацкий вид; look smth. look a perfect sight ужасно выглядеть; look the very picture of health быть воплощением / олицетворением/ здоровья; look the very picture of his father быть вылитым портретом своего отца; the actor looked his part актер выглядел так, как и требовалось по роли; look one’s age выглядеть на свой годы /не старше сваях лет/ и т. д., he is only thirty but he looks fifty ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят; she is forty but she doesn’t look it ей уже сорок, но она выглядит моложе /на вид ей столько не дашь/; this investment looked a sure profit казалось, что это капиталовложение сулит верный доход
4. IV
look smb. in some mariner look smb. all over осмотреть кого-л. с ног до головы /с головы до пят/; look smb. up and down смерить кого-л. взглядом, окинуть кого-л. взглядом с головы до пят
5. X
look to be in some state look pleased выглядеть довольным и т. д.
6. XI
1) be looked at the house, looked at from the outside… дом, если смотреть на него снаружи…
2) be looked upon as smb., smth. he is looked upon as an absolute authority его считают /он считается/ непререкаемым авторитетом и т. д., he is looked upon as a likely candidate его рассматривают, как возможную /вероятную/ кандидатуру
7. XV
look to be in some quality or of some state look young выглядеть молодым /молодо/ и т. д.; look to be of some kind look foolish иметь глупый и т. д. вид, выглядеть глупо и т. д., he looked trustworthy у него был вид человека, которому можно доверять; look blank выглядеть /казаться/ рассеянным или растерянным; this book looks very tempting эту книгу очень хочется почитать; look well хорошо выглядеть; he looks well in uniform ему идет форма; the hat looks well on you шляпа вам к лицу; things look very ugly /black/ дела обстоят плохо /не сулят ничего хорошего/; things are looking a little better дела понемногу поправляются; you look blue with cold вы посинели от холода; the clouds look rainy судя по тучам, будет дождь
8. XVI
1) look at smb., smth. look at each other смотреть друг на друга и т. д., look at oneself in the glass
2) look on (upon, to, towards, etc.) smth. the drawing-room (the window, the house, etc.) looks on the river (on the sea, on the street, upon the garden, on the park, to the east, towards the south, towards the Pacific, across the garden, etc.) гостиная и т. д. выходит /выходит окнами, обращена/ на реку и т. д., look [down] into the street (down on the lake, down on the river, etc.) стоять на возвышенности /возвышенном месте/, откуда открывается вид на улицу и т. д., the castle looks down on the valley замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину
3) look after smb., smth. look after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.’s house, etc.) ухаживать /следить, присматривать/ за детьми и т. д.; who will look after the shop while we are away? на чьем попечении / на кого/ останется магазин на время нашего отсутствия?; I look after the саг myself я сам ухаживаю за машиной; he is able to look after himself a) он в состоянии обслужить [самого] себя; б) он может постоять за себя; look after her when I am gone присмотрите за ней, пока меня не будет; he is young and needs looking after он еще мал, и за ним нужен присмотр /уход/; did you get someone to look after the child? вы нашли кого-нибудь для ухода за ребенком?; look after smb.’s interests блюсти /соблюдать/ чьи-л. интересы; look after smb.’s rights охранять /оберегать, защищать/ чьи-л. права; look after smb.’s wants ухаживать за кем-л., исполнять чьи-л. желания; look after the affair веста какое-л. дело; look to smth. look to smb.’s tools отвечать за инструменты и т. д., следить, за инструментами и т.д., look to your manners следи за своими манерами /за тем, как ты себя ведешь/; the country must look to its defences страна должна заботиться об обороне; look to the future
4) look for smb., smth. look for one’s brother (for smb.’s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc.) искать брата и т. д., what are you looking for? что вы ищете?; что вам надо?; I am looking for а, room мне нужна комната, я ищу комнату; look for trouble напрашиваться на неприятности; look for smth. somewhere look for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc.) искать очки в ящиках стола и т. д., one has not to look very far for the answer за ответом далеко ходить не, надо; look to smb. for smth. look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc.) прибегать /обращаться/ к кому-л. за помощью и т. д., искать у кого-л. помощи и т. д.; he looks to me for protection он ищет защиты у меня; it is no good looking to them for support нечего ждать от них поддержки; ‘ look to smb. to do smth. look to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc.) рассчитывать, что кто-л. все уладит и т. д.; he looks to me to help him он полагается на то, что я помогу ему
5) look at /on, upon/ smth. look at all the facts рассматривать все факты и т. д., it is a new way of looking at things это новый подход к вопросу; look upon death without fear относиться к смерти без страха; look only at /on/ the surface of things поверхностно подходить к вопросу; look on smb., smth. as smb., smth. look upon him as my teacher считать его своим учителем, смотреть на него как на своего учителя; I look on that as an insult я рассматриваю это как оскорбление; I look on it as an honour to work with you для меня большая честь работать с вами; look on smth., as being in some state look on smth. as useless считать что-л. бесполезным и т. д.; you can look upon it as done можешь считать это [уже] сделанным /выполненным, готовым/
6) look into smth. look into a problem рассматривать проблему, разбираться в вопросе; will you look into the question of supplies? вы займетесь вопросом снабжения?; the police will look into the theft полиция займется расследованием этой кражи
7) look for smth., smb. look for the arrival of the heir ожидать приезда наследника и т. д., I’ll be looking for you at the reception я надеюсь увидеть вас на приеме; I never looked for such a result as this я и не ожидал такого результата /не рассчитывал на такой результат/; death steals upon us when we least look for it смерть подкрадывается к нам, когда мы ее меньше всего ждем; look to /towards/ smth. look to the future надеяться на будущее и т. д., стремиться к будущему и т. д.
9. XIX1
look like smb., smth. look like a sailor быть похожим на матроса и т. д., he looks like an honest man у него вид честного и т. д. человека; this dog doesn’t look much like a hunting dog этот пес мало похож на охотничью собаку; I have no idea what it looks like понятия не имею, как это выглядит; it looks like granite это похоже на гранит и т. д.; it looks like rain похоже, что будет /собирается/ дождь ; it looks like a fine day день обещает быть хорошим
10. Х1Х3
look like doing smth. he looks like winning похоже, что он выигрывает; which country looks like winning? у какой страны больше шансов на успех?; do I look like jesting? разве похоже, что я шучу?
11. XXI1
look smb., smth. in smth. look smb. full in the face смотреть кому-л. прямо и т. д. в лицо ; look death in the face смотреть смерти в лице; look smb. to smth. look smb. into silence взглядом заставить кого-л. (замолчать; look smb. to shame пристыдить кого-л. взглядом; look smb. out of countenance взглядом смутить кого-л. /заставить кого-л. смутиться/; look smth. at smb. look daggers at smb. смотреть на кого-л. убийственным взглядом; look one’s annoyance at a person смотреть на кого-л. с раздражением; he looked a query at me он посмотрел на меня вопросительно
12. XXV
1) look what… look what time the train arrives /when the train arrives посмотреть, когда прибывает поезд и т. д., look what time it is посмотри, который час; don’t look till I tell you не смотри /не поворачивайся, не поворачивай головы/, пока я не скажу
2) look as if… look as if he wanted to join us похоже на то, что он хочет присоединиться к нам и т. д.; he looks as if he had seen a ghost у него такой вид, [как] будто он увидел привидение
3) look that… etc.) look that everything is ready проследить за тем, чтобы все было готово и т. д.; look that you do not fall смотри, не упади; it looks as if they were afraid создается такое впечатление /кажется/, что они боялись и т. д.
13. XXVII2
look to smb. as if… /as though. / it looks to me as if the skirt is too long мне кажется, что юбка слишком длинна; it looks as if it is going to turn wet похоже, пойдут дожди и т. д.
English-Russian dictionary of verb phrases > look
10
start
1. I
1) be about to be on the point of starting собираться выходить, отправляться, трогаться ; it’s time to start а) пора начинать; б) пора трогаться [в путь]; when can you start? когда вы
2) I can’t make the motor start я не могу завести мотор; the engine won’t start мотор не заводится; the clock keeps starting and stopping часы то ходят, то останавливаются
3) a performance start представление и т.д. начинается; where did the fire start? где возник пожар?; how did the war start? с чего началась война?; how did the rumour start? откуда пошел этот слух?
2. II
1) startstart in some manner start reluctantly неохотно и т.д. трогаться /отправляться, выходить/ [в путь]; start at some time start early трогаться /отправляться/ [в путь] рано и т.д.; the train has just started поезд только что тронулся; start somewhere start home отправляться домой
4) start in some manner start suddenly внезапно и т.д. вздрогнуть; start somewhere start aside /away/ отскочить /отпрыгнуть/ в сторону; start back /backward/ отпрянуть /отскочить/ назад; start forward /ahead/ броситься /податься/ вперед
3. III
1) start smth. start an engine заводить / start a pump включить насос; the engineer started the train машинист повел паровоз
2) start smth. start a book начинать /браться за/ книгу и т.д.; start a meal начинать еду и т.д., приступать к еде и т.д.; start one’s travels начинать путешествие и т.д.; start a race давать старт, начинать состязание; they have started negotiations они приступили к переговорам /начали переговоры/; start a conversation затевать /заводить/ беседу и т.д.; when do you start your new job? когда ты приступаешь к новой работе?; who started this rumour? кто [рас]пустил этот слух?; his remark started a quarrel его замечание вызвало ссору; just look at what you have started! coll. видишь, какую ты кашу заварил!; what started the fire? из-за чего начался пожар?; yeast starts fermentation дрожжи вызывают брожение
3) start smth. start a newspaper учреждать /открывать/ газету и т.д.; they started the fashion они ввели эту моду
4) start smb. start a hare спугнуть /поднять/ зайца и т.д.
4. IV
start smth. in some manner start life afresh начинать жизнь сначала /сызнова/; start smth. at some time I start this project tomorrow я приступаю к этой работе завтра
5. VIII
start smb., smth. doing smth. start the men running заставлять людей бежать; start the car moving запустить машину; this started her crying от этого она пустилась в слезы /залилась слезами/; это, довело ее до слез; this started me thinking это заставило меня задуматься: this started me coughing я от этого закашлялся; once you start him talking… если уж его разговоришь…; the wine started him talking от вина он разговорился
6. XI
7. XIII
start to do smth. start to play начинать играть и т.д.: before it starts to snow пока не пошел снег; it is starting to get warmer становится теплее
8. XIV
start doing smth. start playing начинать играть и т.д.: start running бросаться бежать, побежать; it has just started raining только что пошел /начался/ дождь; the engine started working мотор заработал; mind you don’t start crying! смотри, не заплачь!; he started shouting он стал кричать, он раскричался
9. XVI
1) start for smth. start for London отправляться /отбывать/ в Лондон и т.д.: when do you start for the country? когда вы отправляетесь /едете/ в деревню?; he started for India last week на прошлой неделе он уехал в Индию; start for a visit to Ann отправиться погостить к Энн; they started for a sail они поехали покататься на яхте; start at some time start at nine отправляться /выходить, выезжать/ в девять и т.д.; start after smb. start after the girl броситься за девушкой; start in smth. start in pursuit of smb., smth. отправиться на поиски кого-л., чего-л.; start on smth. start on a journey отправляться в путешествие и т.д., start on the trail of the criminal пойти /пуститься/ по следу преступника; perspiration started on his brow у него на лбу выступил пот: start in some direction start down the street отправиться /пойти, броситься и т.п./ вниз по улице и т.д.; start from smth. tears started from his eyes у него из глаз брызнули слезы
2) start at some time school starts on Monday занятия начинаются в понедельник; starting on /from/ Tuesday начиная со вторника; start on smth. start on a task браться /приниматься/ за задание и т.д.;on а new page начать с новой страницы; start on a long explanation пуститься в длинные объяснения; start at smth. start at the bottom начинать с низов; he started at $ 250 a month сначала он получал /ему положили/ двести пятьдесят долларов в месяц; start in smth. the fire started in the cellar сначала загорелось в подвале; the river starts in the high Alps река берет начало высоко в Альпах; start in business начинать деловую карьеру; start from smth. start from London начинать от [самого] Лондона и т.д.; start with smth., smb. start with soup начинать с супа и т.д.; the book starts with a prologue книга начинается с пролога /прологом/; the dictionary starts with the letter A словарь начинается с буквы А; start with three workers иметь для начала /начать дело, имея лишь/ трех рабочих и т.д.; starting with little he accomplished an outstanding achievement начав с малого, он добился выдающихся успехов
3) start with /at/ smth. start with fright вздрагивать от испуга и т.д.; start out of /from/ smth. start out of /from/ one’s bed вскочить с кровати; his eyes seemed to start from their sockets /out from his head/ казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит; start to one’s feet вскочить на ноги || start in one’s sleep вздрагивать во сне
10. XVII
start by doing smth. start by opening the envelope начинать с того, что открыть конверт и т.д.
11. XX1
start as smb. start as a doctor начинать [свою деятельность] в качестве врача и т.д.
12. XXI1
start smb. in smth. start smb. in business оказывать кому-л. помощь /поддержку/ в деловой карьере и т.д.; start smth., smb. in smth. it started a run in my stocking у меня от этого спустилась петля на чулке; start runners in a race давать бегунам старт; smth. with smth. start the lesson with questions начать урок с вопросов; he started the bonfire with paraffin он развел костер, плеснув немного керосина; start smth. from some place start one’s journey from London начинать путешествие из Лондона; start smth. on smth. start a party on an expedition отправить партию в экспедицию; he started the horse at gallop он поднял свою лошадь в галоп; start smb. on smth. start smb. on the subject вызвать /навести/ кого-л. на разговор на эту тему и т.д.
13. XXV
start when, it all started when… все началось, когда… abs to start with, they had no time во-первых, у них не было времени
English-Russian dictionary of verb phrases > start
11
help
[help]
1.
гл.
1) помогать, оказывать содействие
We helped them in / with their work. — Мы помогли им в работе.
Help them into the house. — Проводи их в дом.
Help her off the train. — Помоги ей сойти с поезда.
Help him out of the car. — Помоги ему выйти из машины.
They helped to cook the meal. — Они помогали готовить еду.
She helped to move the furniture. — Она помогала в перестановке мебели.
None of the locals had any desire to help us off-load the plane. — Ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолёт.
Help me down with this heavy case, will you? — Не поможешь мне спуститься с этим тяжёлым чемоданом?
People rushed to help the old man up when he slipped on the ice. — Люди бросились помочь поскользнувшемуся старику.
Syn:
2) улучшать; оживлять
Bright curtains will help the room. — Яркие занавески оживят комнату.
Syn:
3) содействовать, способствовать
The troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the town. — Сложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию города.
Syn:
4)
а) обуздывать, удерживать
б) избегать, удерживаться
She can’t help thinking of it. — Она не может не думать об этом.
I could not help laughing. — Я не мог удержаться от смеха.
I couldn’t help but laugh. — Я не мог не смеяться.
Don’t be longer than you can help. — Не оставайтесь дольше, чем надо.
Syn:
They couldn’t help the accident. — Они не могли предотвратить катастрофу.
Can’t help it. — Ничего не могу поделать.
It can’t be helped. — Ничего не поделаешь.
Syn:
5) раздавать, угощать; передавать
Tell the guests to help themselves. — Предложи гостям, пусть угощаются.
She helped herself to the dessert. — Она положила себе десерт.
•
— help forward
— help off
— help on
— help out
— help over
Gram:
[ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]help + bare infinitive or to-infinitive[/ref]
2.
сущ.
1) поддержка, помощь, содействие
big / great help — огромная помощь
domestic / home help — помощь по дому
to give / offer / provide help — помогать
to call for / seek help — искать, просить помощи
She was a big / great help to us. — Она нам очень помогла.
Syn:
Ant:
2) спасение, средство, источник помощи
Books are no doubt very useful helps to knowledge. — Книги, без сомнения, очень полезный источник знаний.
Syn:
3)
Syn:
б) наёмный работник; прислуга
Syn:
He asked her for a second help of apple-pie at luncheon. — Он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога.
Syn:
Англо-русский современный словарь > help
12
pass
[pɑːs]
1.
сущ.
1)
а) проход, путь, дорога прям. и перен.
б) ущелье; перевал
Syn:
в)
воен.
стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высота
Syn:
г) фарватер, пролив, судоходный канал
д) переулок, проулок, узкая улица
2)
а) прохождение, проход, проезд, переход
Primary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы — это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.
Syn:
б) уход из жизни, смерть
г)
информ.
передача, пересылка; проход, просмотр
3) оценка «зачёт»; сдача экзамена
4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуация
Things have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.
Syn:
5)
The soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.
Syn:
7) пасс, движение рук ; фокус
— make the pass
— make a pass at smb.
Syn:
спорт.
пас, передача, бросок
to complete / throw a pass — делать, выполнять бросок
••
— bring to pass
— come to pass
— hold the pass
— pass in review
2.
гл.
1)
а) идти; проходить, проезжать
to pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным
Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!
The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.
She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.
I’ve never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.
Syn:
б) идти, проходить, тянуться
The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.
2)
а) пересекать, переходить, переезжать; переправляться
Syn:
б) переправлять, перевозить
Syn:
3) ходить, циркулировать, распространяться
«Freddy’s parents were trying to pass,» she went on sombrely. «Like so many rich German Jews.» — «Родители Фредди старались скрыть своё происхождение», — продолжала она грустно. — «Как многие богатые немецкие евреи.»
5)
а) переходить ; переходить по наследству
б) превращаться, переходить , меняться
A substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.
The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.
The deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.
6) обмениваться
The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.
7)
а) уходить, оставлять, покидать
б) отклоняться, отходить
;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти
to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса
to pass away by smth. — умереть от чего-л.
I’m sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.
There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.
About 6 o’clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.
Syn:
9)
а) идти, проходить, пролетать
Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.
Syn:
б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезать
Wait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.
The danger has passed. — Опасность миновала.
10) мелькнуть, появиться
12)
а) принимать, утверждать
Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.
б) быть принятым, быть одобренным
The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.
13)
а) сдать , выдержать, пройти
Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.
My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.
б) ставить зачёт; пропускать
It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.
г) пройти, окончить курс
He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.
14) происходить, случаться, иметь место
I saw what was passing. — Я видел, что происходило.
Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.
Syn:
15)
а) выносить
to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор
Syn:
The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.
Syn:
17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое
18)
карт.
пасовать, объявлять «пас»
19)
а) пропускать, опускать, не упоминать
б) проходить незамеченным, сходить
Let that pass. — Не будем об этом говорить.
20) испытывать, выносить, выдерживать
Syn:
21)
а) обгонять, опережать
Syn:
б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границы
Dick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.
It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.
Syn:
22) проводить ; помещать
to pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.
to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр
He passed his sword through his enemy’s body. — Он пронзил врага мечом.
Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.
He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.
You’d look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.
Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.
23) проводить, коротать
Mother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.
24)
Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.
Pass the news along. — Передай эту новость дальше.
When you’ve read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.
Syn:
б)
спорт.
пасовать, передавать мяч
г) быть в обращении, иметь хождение
This coin will not pass. — Эту монету не примут.
25) давать
26)
а) издавать, произносить, высказывать
He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.
Syn:
б) читать, зачитывать, оглашать
27)
мед.
иметь ; испускать
•
— pass away
— pass by
— pass down
— pass in
— pass off
— pass on
— pass out
— pass over
— pass up
••
Англо-русский современный словарь > pass
13
think
думать
глагол:
имя существительное:
Англо-русский синонимический словарь > think
14
presuming
a самонадеянный
Синонимический ряд:
1. arrogant (adj.) arrogant; disdainful; egotistical; haughty; imperious; proud
2. disrespectful (adj.) disrespectful; familiar; presumptive; unreserved
3. presumptuous (adj.) brash; brassbound; confident; forward; gay; overconfident; overweening; presumptuous; pushful; pushing; self-asserting; self-assertive; uppish; uppity
5. assuming (verb) assuming; positing; postulating; premising; presupposing
6. conjecturing (verb) conjecturing; guessing; inferring; supposing; surmising; thinking
7. imposing (verb) imposing; infringing; intruding; obtruding
English-Russian base dictionary > presuming
15
beat all
Londoners beat all creation for thinking about themselves (G. B. Shaw). For two years and nine months I’ve been looking forward to this — but it beats the band, Jack (J. Galsworthy). My God, the rumours of the stock exchange. They beat the devil (Th. Dreiser)
Concise English-Russian phrasebook > beat all
Translation for «forward-thinking» to russian
- Examples
- Similar phrases
Translation examples
-
предусмотрительный
-
дальновидный
-
прогрессивный
That was very forward-thinking of them.
Как предусмотрительно они поступали.
Well, you’re filling it, so let’s just say it was forward-thinking.
Ну, ты все же им воспользуешься, так что, назовем это предусмотрительностью.
22. The forward-thinking approach and the initiatives taken to introduce and develop EDMS are commendable.
22. Дальновидный подход и инициативные шаги по внедрению и развитию ЭСУД заслуживают одобрения.
Forward thinking calls us to embrace the potential of the ageing population as a basis for future development.
Если мы хотим быть дальновидными, нам следует признать потенциал пожилого населения как основы для будущего развития.
In the Plan, it is also stated that forward thinking calls us to embrace the potential of the ageing population as a basis for future development.
В этом Плане также отмечается, что принципы дальновидного мышления заставляют нас мобилизовать потенциал пожилого населения как одну из основ будущего развития.
We are confident that human security has an important role to play in the future of the Organization that will benefit immensely from its forward-thinking, synergistic application.
Мы уверены в том, что концепция безопасности человека призвана сыграть важную роль в будущей деятельности Организации, которую значительно обогатит ее дальновидное и взаимоукрепляющее применение.
We welcome the twenty year review but are opposed to any weakening of language that the forward-thinking women of 1995 laboured hard to gain.
Мы приветствуем критический обзор сделанного за двадцать лет, однако возражаем против любого смягчения формулировок, которые с усердием старались составить дальновидные женщины в 1995 году.
Forward thinking calls us to embrace the potential of the ageing population as a basis for future development. (Agreed) (G77: move para. 16 to proposed declaration)
Если мы хотим быть дальновидными, нам следует признать потенциал пожилого населения как основы для будущего развития. (Согласовано) (Группа 77: перенести пункт 16 в предлагаемую декларацию)
They have continually demonstrated their progressive ideas and forward thinking on issues of concern at numerous international forums such as the International Year of Youth and the United Nations Conference on Sustainable Development.
Она постоянно демонстрирует свои прогрессивные идеи и дальновидное мышление по вопросам, обсуждаемым на многочисленных международных форумах, таких как Международный год молодежи и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The mission of the Foundation is to provide and encourage forward-thinking on the key issues shaping the built and natural environments, with the aim of stimulating the development of practicable solutions and policies for the benefit of society.
Задача Фонда заключается в обеспечении и поощрении принятия дальновидных мер по ключевым вопросам формирования создаваемой человеком среды и естественной среды в целях стимулирования выработки практически осуществимых решений и стратегий в интересах общества.
2. In the view of the three delegations, such measures as deferring the removal of the North Lawn Building, suspending renovation of the Library Building and South Annex Building and deferring for 12 months the decision on how to tackle associated costs did not amount to a viable, forward-thinking means of reducing the cost overruns.
2. По мнению трех указанных делегаций, такие меры, как отсрочка демонтажа здания на Северной лужайке, приостановка реконструкции зданий Библиотеки и Южной пристройки и отсрочка на 12 месяцев принятия решения о том, что делать с сопутствующими расходами, не могут быть сочтены эффективными и дальновидными решениями проблемы сокращения перерасхода средств.
Intelligent, forward-thinking, independent women.
Умные, дальновидные, независимые женщины.
Real forward-thinking on your part.
Очень дальновидно с твоей стороны.
My superiors aren’t as forward-thinking.
Мое начальство не такое дальновидное.
Mr. Chang was a forward-thinking businessman.
Мистер Чанг был дальновидным человеком.
I very much appreciated his forward-thinking views.
Я высоко ценила его дальновидное мышление.
This job doesn’t tend to attract the most forward-thinking people.
Такого рода работа не привлекает дальновидных людей.
It hasn’t been invented here yet but I’m a forward-thinking monarch.
Я знаю, что здесь его еще не изобрели но я дальновидный монарх.
Therefore, I will be surrendering myself to our strong-willed and forward-thinking new commissioner.
Я сдаюсь на милость нашего бравого и дальновидного нового комиссара.
He’s a forward-thinking guy and a friend who should be president right now.
Он дальновидный человек и друг, который сейчас должен был быть президентом.
In addition to undertaking structural reform, my Government is launching innovative, forward-thinking welfare initiatives.
Помимо проведения структурной перестройки наше правительство выдвигает новые прогрессивные инициативы в области социальной защиты.
As part of the lectures, forward-thinking experts in various fields discussed new knowledge and wisdom for creating a viable world.
В ходе этих лекций прогрессивно мыслящие специалисты в различных областях обсуждали вопросы о новых знаниях и мудрости, необходимых для построения жизнеспособного мира.
25. Forward thinking by the ICC and its response to proposals received from UNCTAD and from commercial, banking and transport circles has included in the current revision of the ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 500) an article dealing specifically with the use of the nonnegotiable sea bill in letters of credit.
25. Благодаря прогрессивному подходу МТП и ее реакции на предложения ЮНКТАД, а также торговых, банковских и транспортных кругов в ходе пересмотра Унифицированных правил и обычаев МТП для документарных аккредитивов (UCP 500) в них была включена статья, конкретно посвященная использованию в аккредитивах необоротной морской накладной.
Forward thinking by the ICC and its response to proposals received from UNCTAD and from commercial, banking and transport circles has included in the current revision of the ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 500) an article dealing specifically with the use of the non-negotiable sea bill in letters of credit.
13. Благодаря прогрессивному подходу МТП и ее реакции на предложения ЮНКТАД, а также торговых, банковских и транспортных кругов в ходе нынешнего пересмотра Унифицированных правил и обычаев МТП для документарных аккредитивов (UCP 500) в них была включена статья, конкретно посвященная использованию в аккредитивах необоротных морских накладных.
Exciting, uninhibited woman seeks forward-thinking comrade.
Волнующая, свободная женщина ищет прогрессивно мыслящего товарища.
We have quite a forward-thinking book group.
У нас есть весьма прогрессивная книжная группа.
I agree. Really forward-thinking, great writing, execution.
Согласен, очень прогрессивная, хорошо написана и исполнение на высоте.
Yours was the most radical, forward-thinking government this country has ever seen.
Ваше правительство было самым радикальным, самым прогрессивным из всех, что видела эта страна.
Sir, you are the very founder of forward thinking… and my father is the king of backward.
Сэр, вы же основатель прогрессивного мышления, а мой отец — король регресса.
Oh, well, you know, you used to be so, uh, forward thinking, driven to make it, change the world, all that stuff.
Ну, знаешь, ты привык быть прогрессивным, добиваться целей, менять мир и все такое.
Table of Contents
- Is future a noun verb or adjective?
- Whats another word for the future?
- What word describes looking to the future?
- What is another word for visionary?
- Is being visionary a good thing?
- What is a visionary person?
- Whats the opposite of a visionary?
- Who knows everything called?
- What is a visionary leader?
- What is a realist vs visionary?
- Is it better to be realistic or idealistic?
- What’s the difference between a realist and a pragmatist?
- What is a visionary thinker?
- Who are famous visionaries?
- How do you become a visionary person?
- How do you become a visionary in life?
- Who is a visionary woman?
- Who is an example of a visionary leader?
- What are visionary skills?
- What are the 10 qualities of a visionary leadership?
- What makes a great visionary leader?
- What is a spiritual visionary?
- What are the 9 spiritual gifts?
- What happens when you see a vision?
- What is the gift of vision?
- What are the 5 Gifts of the Spirit?
- Are dreams visions?
- What does it mean to be a seer?
- What is a female prophet called?
forward-looking go-getting enlightened dynamic go-ahead enterprising liberal reforming modern progressive forward-lo… adj.
Is future a noun verb or adjective?
Examples of future in a Sentence Adjective We cannot predict future events. Future generations will benefit from this research. Noun We’re making plans for the future. They will hire more people sometime in the future.
Whats another word for the future?
What is another word for future?
time to come | time ahead |
---|---|
fullness of time | futurity |
life to come | morrow |
tomorrow | world to come |
offing |
What word describes looking to the future?
contemplate. look into the future and contemplate. anticipate. look into the future and anticipate. divine.
What is another word for visionary?
Some common synonyms of visionary are chimerical, fanciful, fantastic, imaginary, and quixotic. While all these words mean “unreal or unbelievable,” visionary stresses impracticality or incapability of realization.
Is being visionary a good thing?
Having a clear and powerful ultimate goal is crucial in motivating people to strive for achieving that goal. This is a great benefit that by being visionary you can possess. Another benefit of being visionary is the ability to focus on the worthy.
What is a visionary person?
A visionary is someone with a strong vision of the future. Since such visions aren’t always accurate, a visionary’s ideas may either work brilliantly or fail miserably. The word is also an adjective; thus, for example, we may speak of a visionary project, a visionary leader, a visionary painter, or a visionary company.
Whats the opposite of a visionary?
visionary. Antonyms: actual, real, truthful, sound, substantial, palpable, unromantic, sober, veritable. Synonyms: fanciful, dreamy, chimerical, baseless, shadowy, imaginary, unreal, fabulous, romantic.
Who knows everything called?
A person who knows everything : Omniscient.
What is a visionary leader?
Visionary leaders mobilize teams or followers to work toward their vision and they need structure and organization to guide them. Having a vision for the company means they have mapped out a path in their mind, and they need to communicate this path to their employees in order to set plans in motion.
What is a realist vs visionary?
The difference between realist and visionary is that the visionary is someone who has visions. And a realist is an advocate of realism, one who believes that matter, objects, character, etc. have true existence beyond our feeling of them. A visionary has several personality types.
Is it better to be realistic or idealistic?
Realists play it safe. For them success comes regularly but in small doses. Idealists, being visionaries, are more likely to have the occasional brilliant idea and experience large-scale, but more infrequent, success.
What’s the difference between a realist and a pragmatist?
is that realist is (philosophy) an advocate of realism; one who believes that matter, objects etc have real existence beyond our perception of them while pragmatist is one who acts in a practical or straightforward manner; one who is pragmatic; one who values practicality or pragmatism.
What is a visionary thinker?
Visionary thinkers not only have great ideas, they can effectively communicate those ideas. The same goes for you. You must be able to write and speak extremely well. Unless you have the resources to hire a ghostwriter to write articles, books, speeches, etc., it’s all on you.
Who are famous visionaries?
More than a historical record, these pages offer rich insights into the personal lives of figures who in their own unique way helped to transform the world.
- Albert Einstein.
- Marie Curie.
- Mark Twain.
- Charles Darwin.
- Lewis and Clark.
- Thomas Edison.
- Frida Kahlo.
How do you become a visionary person?
Here are 9 steps to help you become a visionary leader at your organization.
- Gain in-depth industry knowledge.
- Adopt the perspective of an outsider.
- Invest time in cultivating relationships.
- Connect disparate ideas.
- Reformulate the reality.
- Test your vision repeatedly.
- Communicate energetically and courageously.
How do you become a visionary in life?
How to become a visionary leader
- Define your vision. You should have a clear idea of your vision and how it relates to the future of the company.
- Create a sense of purpose. Communicate your vision and process to your team.
- Motivate your team.
- Adjust your goals as needed.
Who is a visionary woman?
They’re smart, motivated and community-minded. They teach, create and employ with an eye toward improving the lives of others. They are visionary women. This Women’s History Month, CNN set out to highlight the efforts of 10 women who are helping other women find success, self-esteem and sometimes a safe haven.
Who is an example of a visionary leader?
Nelson Mandela Leadership His tremendous focus, determination, focus and will, even after serving 30 years in jail, urge him to continue his campaigns, making him come out as a hero and lead his country into having an equal and free future.
What are visionary skills?
A visionary leader has good communication skills. As more people “catch the vision,” leaders listen to their ideas and thoughts, incorporating them into the larger goal. Visionaries involve others in reaching their milestones and help the team members meet their personal goals.
What are the 10 qualities of a visionary leadership?
10 characteristics of a visionary leader.
- They’re innovative.
- They’re persistent.
- They’re willing to take risks.
- They’re organized.
- They’re enthusiastic.
- They’re focused.
- They’re willing to listen to others.
- They have charisma.
What makes a great visionary leader?
Visionary leaders have the self-control and self-discipline to effect position change and inspire those who report to them. One of the most important characteristics a visionary leader can display is enthusiasm for the vision. Their passion and zeal should reach others and inspire them to feel the same.
What is a spiritual visionary?
In this chapter, the term visionary spiritual experience (VSE) will be used to encompass such experiences [see Geels, Volume 1]. The term visionary is used in the anthropological and religious literature to refer to a mental condition that leads an individual to propose radical changes for the entire culture.
What are the 9 spiritual gifts?
- Word of wisdom.
- Word of knowledge.
- Faith.
- Gifts of healings.
- Miracles.
- Prophecy.
- Distinguishing between spirits.
- Tongues.
What happens when you see a vision?
A vision is something seen in a dream, trance, or religious ecstasy, especially a supernatural appearance that usually conveys a revelation. Visions generally have more clarity than dreams, but traditionally fewer psychological connotations. Prophecy is often associated with visions.
What is the gift of vision?
WHAT IS GIFT OF VISION? As the name suggests, Gift of Vision is the programme which was initiated with the aim of reaching out to the rural community and provide timely eye care interventions to prevent and cure blindness, and thereby provide the Gift of Vision.
What are the 5 Gifts of the Spirit?
They are: wisdom, understanding, counsel, fortitude, knowledge, piety, and fear of the Lord.
Are dreams visions?
Reality dictates that while visions are comprised of dreams, dreams are not visions. Dreams are flights of fancy. Visions are directives. Entrepreneurs are those who turn the dream into a plan — a vision that they make real, either as a business, a process or something entirely new and different.
What does it mean to be a seer?
A seer is one who sees with spiritual eyes. He perceives the meaning of that which seems obscure to others; therefore he is an interpreter and clarifier of eternal truth. He foresees the future from the past and the present.
What is a female prophet called?
According to Rabbinic interpretation, Huldah and Deborah were the principal professed woman prophets in the Nevi’im (Prophets) portion of the Hebrew Bible, although other women were referred to as prophets. “Huldah” means “weasel” or “mole”, and “Deborah” means “honeybee”.
- Top Definitions
- Quiz
- Related Content
- Examples
This shows grade level based on the word’s complexity.
[ fawr-werd-thing-king ]
/ ˈfɔr wərdˌθɪŋ kɪŋ /
This shows grade level based on the word’s complexity.
adjective
planning or tending to plan for the future; forward-looking.
QUIZ
CAN YOU ANSWER THESE COMMON GRAMMAR DEBATES?
There are grammar debates that never die; and the ones highlighted in the questions in this quiz are sure to rile everyone up once again. Do you know how to answer the questions that cause some of the greatest grammar debates?
Which sentence is correct?
Words nearby forward-thinking
forward pass, forward quotation, forward roll, forwards, forward slash, forward-thinking, forwent, for what it’s worth, For Whom the Bell Tolls, forwhy, forworn
Dictionary.com Unabridged
Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2023
Words related to forward-thinking
avant-garde, forward-looking, innovative, modern, nontraditional, progressive, dynamic, go-getting, positive, broad-minded, enlightened, liberal, radical, reformist, revolutionary
How to use forward-thinking in a sentence
-
They are creative, investing a lot, and are forward thinking.
-
Instead modernism became a style that was acceptable for “forward-thinking people”—not for communists, or socialists, or whatever.
-
Louie shows us how a man can be liberal, evolved, and forward thinking, but still interpret an attempted rape as a victory.
-
I think America has one of the most advanced, most forward-thinking marketing organizations in the world.
-
She ties with a forward-thinking lad named John, who refuses to marry any woman against her will.
-
He fell back exhausted, and we all pressed forward thinking that he must be dead, he lay so still.
-
The development of the full possibilities of new weapons is an important source of forward thinking.
-
That he thought also in terms that Lee Harvey Oswald would be associated with this forward thinking?
-
The inspector leaned forward thinking, his large hands clasped before him.
The PC/DOS version doing some
640×480 while the arcade version being very forward thinking(next gen) was in 1600×1200.
PC/ DOS версия 640× 480
Хотя в аркадной версии, будучи очень вперед мышления( следующего поколения) в 1600× 1200.
If we do our jobs right, we can really add value that is engaging, caring,
Если мы делаем свою работу как надо, мы действительно можем приносить пользу, стимулируя вовлеченность, заботу,
Europlan has always strived to be a company of innovation and forward thinking, not only with our construction designs
and techniques but with regard to being a step ahead of our competitors with regard to marketing and promotion.
Europlan всегда стремится быть компанией инноваций и вперед мышления, а не только с нашими строительными конструкциями и методами,
но с учетом того, чтобы быть на шаг впереди наших конкурентов в отношении маркетинга и продвижения по службе.
Some elements of such competence have already been identified(e.g., forward thinking, systems
thinking,
interdisciplinary
thinking,
empathic
thinking,
the ability to switch perspective temporally, spatially and culturally, etc.), but will now need to be operationalized in ESD competence development programmes in the years to come.
Некоторые элементы такой компетентности уже были определены( например, перспективное мышление, системное
мышление,
междисциплинарное
мышление,
эмфатическое
мышление,
способность маневрировать перспективами во временном, пространственном и культурном плане и т. д.), однако в ближайшие годы их необходимо включить в программы развития компетентности в области ОУР.
The most accurate and forward thinking profiling device available today-
bringing a new level of accuracy, reliability, versatility and ease of use, it delivers an expanded professional-level feature set including the latest developments in ISO standardization.
Наиболее точной и вперед мышления профилирование устройств, доступных сегодня-
чего на новый уровень точности, надежность, универсальность и простота в использовании, он обеспечивает функцию расширенной профессионального уровня, включая последние события в области стандартизации ISO.
A number of seminars have been held on the issue,
including a residential workshop in June 2008 on»Forward thinking on a practical implementation agenda for the Programme of Action on Small Arms
and Light Weapons.
Был проведен ряд семинаров по этому вопросу, в том числе организованный в
июне 2008 года по месту жительства семинар- практикум на тему<< Перспективное мышление в отношении повестки дня, касающейся практического осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому
оружию и легким вооружениям.
They have continually demonstrated their progressive ideas and forward thinking on issues of concern at numerous international forums
such as the International Year of Youth and the United Nations Conference on Sustainable Development.
Она постоянно демонстрирует свои прогрессивные идеи и дальновидное мышление по вопросам, обсуждаемым на многочисленных международных форумах,
таких как Международный год молодежи и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The FSA’s approval for bitFlyer to operate as a Registered Virtual Currency Exchange,
and the agency’s openness and forward thinking regulation could not come at a better
time for the blockchain space,» said Kano.
Утверждение bitFlyer в качестве зарегистрированной виртуальной валютной биржи,
плюс открытость и прямое мышление в регулировании агентства приходят в самое лучшее время для блокчейн пространства»,-
сказал Кано.
Hannover Messe in April is“Fervent”. The world’s leading industrial equipment manufacturing enterprises will gather together every year to show the most advanced product technology,
В апреле промышленная выставка в Ганновере Германии горячая, ведущие предприятия производства промышленного оборудования от всего мира каждый год здесь собираются вместе, чтобы показать самую
передовую
технологию,
And go forward, thinking only of the future and having forgotten that was once and that attracted consciousness back.
Так и идите вперед, думая лишь о будущем и забыв о том, что было когда-то и что влекло сознание вспять.
Эксперты вновь указали,
By adhering to ISO 14001 HTS Clear
Span Structure Systems is demonstrating a forward thinking, innovative and sustainable approach to all stakeholders.
Придерживаясь стандарта ISO 14001,
RÖDER HTS HÖCKER демонстрирует дальновидность, инновационный и рациональный подход к производству.
Currently we are focused on aerospace and defense markets,
as these industries are forward thinking with a lot of resources for R&D,
В настоящее время мы сосредоточены на аэрокосмическом и оборонном рынках,
так как это прогрессивные отрасли с большими возможностями для научно-исследовательской деятельности.
Avoiding and reducing the health effects of climate change and developing and implementing the associated policies and
measures requires intersectoral cooperation and forward thinking.
Для того чтобы избежать и уменьшить последствия изменения климата для здоровья и разработать и осуществить необходимые стратегии и меры,
требуется сотрудничество между разными секторами и умение предвидеть будущее.
In the Plan, it is also stated that forward thinking calls us to embrace the potential of the ageing population
as a basis for future development.
В этом Плане также отмечается, что принципы дальновидного мышления заставляют нас мобилизовать потенциал пожилого населения как
одну из основ будущего развития.
we are a partner to our customers, who give us their long-term trust: predictable and surprising, rational and sincere, rock-solid- and durably flexible.
Новаторское мышление и научный подход обеспечивают долгосрочное доверие наших партнеров-
мы предсказуемы, но способны удивить, мы рациональные и искренние, незыблемые как скала- и постоянно гибкие.
This new relationship marks Hublot’s forward
thinking
brand values and harnesses the spirit of excellence.
Эти новые отношения отмечают дальновидность ценностей бренда Hublot и используют дух превосходства.
Forward
thinking
and innovation means that we dare to be different
and do what no others have done.
Дальновидный и новаторский подход означает, что мы стремимся отличаться от остальных и
делать то, что никто до нас не делал.
In 1994 the company was privatised and
up to the present date it is a modern and forward
thinking
company.
В 1994 году компания была
приватизирована, и сегодня« АЛПА»- это современное и перспективное предприятие.
But with forward
thinking
people like you and I in charge,
we can take these objects and change the course of human destiny.
мы сможем забрать их и изменить ход судьбы человечества.
Even though
mid-century historians would give credit to the US Government and»forward thinking lumber magnates» for agreeing to such reforms,
an IWW strike forced these concessions.
Хотя историки середины двадцатого столетия прославляли американское правительство и« думающих о будущем древесных магнатов», согласившихся на эти реформы, именно
забастовка ИРМ вызвала эти уступки.
Be forward
thinking,
and look for new audiences,
niches, events, socioeconomic changes, advertising opportunities and anything else that you can use as a basis for a new product.
Вам нужно планировать на опережение и искать новые аудитории,
ниши, события, социально-экономические изменения, рекламные возможности и все, что вы сможете использовать в качестве основы для создания нового продукта.
If our standards do no more than allow businesses and institutions to do all the activities they require according to current practices, we shall not necessarily be promoting improved practices nor
allowing
forward
thinking organisations to move
forward
quickly.
Если наши стандарты позволяют коммерческим заведениям и административным учреждениям не более чем осуществлять все виды операций, предусматриваемых нынешней практикой, то нам необязательно следует пропагандировать улучшенные методы и содействовать быстрому
движению вперед организаций, обладающих передовым мышлением.