Is conquered a word

завоеванный, покоренный

глагол

- завоевывать, покорять; порабощать; подчинять; подавлять (силой оружия)
- преодолеть, победить, подчинить себе, побороть (препятствия, помехи, сопротивление)
- покорить, взять вершину (в альпинизме)
- побеждать
- преодолевать; превозмогать

Мои примеры

Словосочетания

conquered and reduced people — побеждённый и угнетённый народ  
conquered territory — завоёванная территория  

Примеры с переводом

He finally conquered his drug habit.

Он окончательно преодолел свою наркотическую зависимость.

He conquered his drinking problem through sheer willpower.

Он победил своё пьянство исключительно благодаря силе воли.

The Normans conquered England in 1066.

Викинги завоевали Англию в 1066 году.

The British Isles have been conquered by all manner of people.

Британские острова были завоеваны людьми с разными манерами поведения.

Neither is it an academic preachment on how worry might be conquered.

Не является это и чисто теоретической проповедью о том, как можно победить беспокойство.

Scientists believe the disease can be conquered.

Ученые считают, что эту болезнь можно победить.

The city was conquered by the ancient Romans.

Город был завоёван древними римлянами.

Egypt was conquered by the Persian king Kambyses.

Египет был завоёван персидским царем Камбисом.

Three of the more important peaks had been conquered.

Три наиболее важные вершины были покорены.

They conquered all their enemies.

Они победили всех своих врагов.

The land he conquered comprised several provinces.

Страна, которую он завоевал, состояла из нескольких провинций.

The Spanish conquistadores regarded the native peoples of the lands that they conquered as pagans who were uncivilized and inherently inferior.

Испанские конкистадоры считали коренных жителей завоёванных ими земель язычниками, дикими и от природы неполноценными.

Примеры, ожидающие перевода

The Zulus conquered all the neighbouring tribes.

It used to be that men “conquered” mountains in a cacophony of gratuitous chest-thumping.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

conquer  — покорять, завоевывать, побеждать, преодолевать, подчинять, превозмогать, подавлять
unconquered  — непокоренный
conquering  — завоевывающий, захватывающий

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • conquered [ˈkɒŋkəd] прич

    1. побежденный, завоеванный

      (defeated, won)

  • conquer [ˈkɔŋkə] гл

    1. победить, покорить, завоевывать, покорять, преодолеть, побороть, подчинять, завоевать, побеждать, одолеть, подчинить, отвоевать, преодолевать, одержать, отвоевывать, одолевать, превозмогать, подчинить себе

      (defeat, subdue, win, overcome)

      • conquer the enemy – победить врага
      • conquer egypt – покорить египет
      • conquer the city – завоевывать город
      • conquer europe – покорять европу
      • conquer death – преодолеть смерть
      • conquered territory – завоеванная территория
      • conquer evil – побеждать зло
    2. захватить, захватывать

      (capture)

      • conquer the galaxy – захватить галактику
    3. овладеть, завладеть

      (seize)

    4. штурмовать

      (storm)

adjective
завоеванный conquered
покоренный conquered, vanquished, reduced

Синонимы (v1)

Синонимы (v2)

  • conquered прич

    • won
  • conquer гл

    • subdue · subjugate
    • defeat · triumph
    • overcome · overpower · surmount
    • win · vanquish · beat
    • dominate · prevail
    • seize · take · capture
    • subordinate

verb

  • defeat, beat, vanquish, trounce, triumph over, be victorious over, get the better of, worst, overcome, overwhelm, overpower, overthrow, subdue, subjugate, quell, quash, crush, rout, lick, best, hammer, clobber, thrash, paste, demolish, annihilate, wipe the floor with, walk all over, make mincemeat of, massacre, slaughter, cream, shellac, skunk
  • seize, take (over), appropriate, subjugate, capture, occupy, invade, annex, overrun
  • climb, ascend, mount, scale, top, crest
  • overcome, get the better of, control, master, get a grip on, deal with, cope with, surmount, rise above, get over, quell, quash, beat, triumph over, lick
  • suppress, stamp down, subdue, inhibit, curb
  • capture, seize, appropriate

Предложения со словом «conquered»

Doomsayers predicted that nobody would touch the game that could be conquered by the machine, and they were wrong, proven wrong, but doomsaying has always been a popular pastime when it comes to technology.

Пессимисты предрекали, что никто не захочет играть в игру, в которой победила машина, и оказались неправы, и это доказано, но мрачные предсказания в отношении технологий всегда были популярным времяпрепровождением.

They conquered most of the known world in one century.

Они завоевали большую часть известного мира за одно столетие.

After the Romans conquered Britain, they added to Halloween features of the Roman harvest festival held on November 1 in honor of Pomona, goddess of the fruits of trees.

После того, как римляне завоевали Британию, они добавили к Хэллоуин особенности римского праздника урожая, состоящегося 1 ноября в честь Помоны — богини плодов деревьев.

The genius conquered Vienna and the world.

Гений завоевал Вену и мир.

Fortunately, evil is always conquered in her novels.

К счастью, зло всегда побеждено в ее романах.

She and her sisters had conquered the language at her father’s nagging insistence, and she was thankful he’d gotten his way.

Отец заставлял всех дочерей учить этот язык, и сейчас Бренна была очень благодарна ему.

Armies went forth in his name and conquered and slew.

Армии шли вперед во имя его и побеждали, и сражали противника.

You conquered your blood phobia, but you now have a fear of intimacy.

Ты преодолел свою боязнь крови, но теперь ты боишься близости.

He was a great Mongol leader, who conquered all of Asia.

Он был великим монгольским лидером, который завоевал всю Азию.

Only a minimum of Occupation troops had to be left behind to preserve order over the conquered people.

Для поддержания порядка решено было оставить лишь минимум оккупационных солдат.

I have subdued and conquered the barbaric hordes in the name of Rome.

Я покорил и поработил орды варваров во славу Великого Рима.

He’s crossed borders, conquered the greatest capitals, cleaved through oceans…

Он пересекал границы, покорял величайшие столицы, бороздил океаны…

I pine for the days when conquered generals had the sense and good taste to fall on their swords.

Я тоскую по временам, когда поверженным полководцам хватало ума и такта бросаться на свои мечи.

It is located in the conquered realm of the Hari on the far side of our Empire in relationship to the Terran Confederation.

Она расположена в покоренной области бывшей Империи Хари, на краю нашей Империи.

The slaves from all conquered countriesbow their head in the presence of the great Caesar on the sand of the arena!

Рабы со всех завоёванных земель в почтении склонятся пред великим Цезарем на песке арены!

From the Tower the Taken had marched forth, and raised their armies, and conquered half the world.

Из этой Башни Взятые отправились в поход со своими войсками и завоевали полмира.

Many of them were slaughtered, but they somehow finally made it past and conquered the land now known as Anderith.

Многие погибли, но все же они прошли и захватили землю, нынче именуемую Андеритом.

We thought we could conquer death, but we found that death had conquered us.

Думали, что сможем побороть смерть, но оказалось, что смерть поборола нас.

The way you conquered your fear and came in here, and now the way you sit there…

Когда ты поборола страх и пришла сюда, и как ты теперь здесь сидишь…

You should know that I play guitar and that I conquered that dragon’s heart with it So I think I could conquer yours.

Я играю на гитаре Я победил дракона с помощью своей гитары И я написал тебе песню.

And blue jeans conquered his fear and stood up.

А Блю Джинс покорил страх и встал.

And congratulations to the left side of my brain, which has conquered Australasia.

И поздравления левой половине моего мозга, которая только что завоевала Австралайзию.

After long and stiff resistance, in 1396 it was conquered by the Ottoman Empire.

В 1396 году, после долгого и упорного сопротивления, страна была завоевана Османской империей.

They conquered the land, we lost our homes, our sacred sites, our agricultural areas, our hunting fields, our fishing waters.

Эти люди захватили наши земли, и мы оставили свои дома, свои святыни, поля, которые мы обрабатывали, места, где мы охотились, воды, где мы ловили рыбу.

So did the Romans, who conquered the world and believed they were gods.

В это верили римляне, покорившие мир и считавшие себя богами.

The Astoria hotel in St Petersburg is where Hitler planned to hold a huge celebratory banquet once he’d conquered the city.

Отель «Астория» в Санкт — Петербурге является местом, где Гитлер планировал устроить огромный торжественный банкет после захвата города.

Within a year or two, economy conquered Mrs. Tupolev’s aesthetics, and the -104 was reconfigured with standard row seating for 70 passengers rather than the original 50.

За пару лет экономия все же взяла верх над эстетикой Юлии Туполевой, и 104 — й переоборудовали, установив стандартные ряды кресел на 70 пассажиров вместо изначальных 50 — ти.

Or you can also look back in time and realize that you’ve already conquered steeper mountains before.

Можно также оглянуться назад и вспомнить, что ты уже преодолевал подъемы еще покруче этого.

But, apart from persecuted minorities and dissidents, many ordinary people gained from government programs (not to mention the looting of conquered countries).

Но, если не считать преследуемых меньшинств и диссидентов, многие обычные люди получили выгоду от правительственных программ (не говоря уже о разграблении завоеванных стран).

I’d conquered the Trezor with its nerdishly cruel PIN delay function, and one-upped the part of my brain that thought it could keep a secret from its owner.

Я победил Trezor и его жутко надоедливую функцию задержки ввода ПИНа и перехитрил ту часть мозга, которая полагала, что не выдаст код владельцу.

#4 AGING WESTERN SOCIETIES BANKRUPT STATES Chronic diseases, particularly cancers, diabetes, and heart diseases have been conquered .

4. Хронические болезни (особенно рак), диабет и сердечные заболевания преодолены.

When the Syrian military repositioned its forces to the northwest regions of the country, the Islamic State took advantage of the situation and conquered Palmyra.

Когда сирийские военные разместили свои силы в северо — западных регионах страны, Исламское государство воспользовалось ситуацией и захватило Пальмиру.

We’ve managed to adapt, and have conquered the whole planet.

Нам удалось адаптироваться. И подчинить себе всю планету.

To get a little cute in phrasing, what if a country conquered inflation but no one noticed?

Если, попросту говоря, страна переборет инфляцию, а этого никто не заметит?

These fears incite anger and xenophobia, even though everyone knows that globalization cannot be conquered by kicking out foreigners.

Эти страхи провоцируют гнев и ксенофобию, несмотря на то, что все понимают, что глобализацию нельзя победить, вышвырнув вон иностранцев.

Despite having conquered inflation, central bankers continue to fight it and as a result may fail to confront the latest economic menace — global deflation.

Банкиры центральных банков продолжают сражаться с инфляцией, несмотря на то, что они уже справились с ней, и в результате этих действий они могут не справиться с самой последней угрозой — глобальной дефляцией.

In my own case, I have completely conquered it in regard to buying, but only partially in regard to selling.

Что касается меня, я полностью изжил в себе эту привычку в части покупок, но не в отношении продаж.

The city was conquered , the houses and churches razed, and the area incorporated into the papal domain.

Город был захвачен, дома и церкви разрушены, а земля присоединена к церковным владениям.

Return as heroes who have fought and conquered and who know not what it is to turn their backs on the foe.

Возвращайтесь как герои, которые сражались и победили и не привыкли поворачиваться к врагу спиной.

He’s crossed borders, conquered the greatest capitals, cleaved through oceans…

Он пересекал границы, покорял величайшие столицы, бороздил океаны…

And yet, ’tis a noble and heroic thing, the wind! who ever conquered it?

А ведь ветер величав и доблестен! Кто, когда мог одолеть ветер?

A Harvester Ship conquered our planet… and extracted its molten core.

Корабль — сборщик захватил нашу планету и извлёк её жидкое ядро.

It is the women of Rome with their steely virtue and chaste morals who have conquered the world.

Именно женщины Рима — с их нерушимой добродетелью и строгой моралью — завоевали весь мир!

We may think that we’ve conquered flight, but compared to the natural world, our mastery of the air is basically rubbish.

Можно подумать, что мы подчинили себе сам процесс полёта, но по сравнению с естественным миром, наше покорение воздуха, по большей части, вздор.

The drunken father has completely conquered his dislike to strong drink.

Пьяница — отец полностью преодолел отвращение к спиртным напиткам.

However, several of the royal commanders, who had conquered in former battles, resolved to unite their forces and confront the Zaporozhtzi.

Случалось, что многие военачальники королевские, торжествовавшие дотоле в прежних битвах, решались, соединя свои силы, стать грудью против запорожцев.

When the Centauri conquered our world, they disbanded our government and created a new one under their control.

Когда центавриане захватили наш мир, они расформировали наше правительство и создали новое под их контролем.

If the Germans conquered they would bring with them, inevitably, their trail of pillage and starvation, gradually mounting towards anarchy as they faced the inevitable defeat.

Если немцы победят, они неизбежно принесут с собой мародерство и голод, а когда они окажутся перед лицом столь же неизбежного поражения, не миновать развала и хаоса.

United States Marines landed on Guadalcanal in the Solomon Islands, and from then on they kept moving to take back the islands the Japanese had conquered .

Десант морской пехоты захватил один из Соломоновых островов, Гуадалканал, и вскоре все острова, занятые японцами, были освобождены.

At last this haughty woman is conquered , who dared think she could resist me.-She is mine-totally mine.-She has nothing left to grant since yesterday.

И так, она побеждена, эта гордая женщина, осмелившаяся вообразить, что она сможет передо мной устоять! Да, друг мой, она моя, всецело моя: она отдала мне все, что могла.

I’d have gladly succumbed had you not already been conquered .

Не представляете, сколько бьi я отдал, не будь вьi уже завоеваньi !

The Ottoman Empire conquered three continents, giving us education, a judicial system.

Османская империя завоевала три континента, дав нам образование и судебную систему.

Perhaps they would not penetrate into France at all this time, with Holland to be conquered and assimilated first.

А может быть, до Франции на этот раз и не дойдут, ведь сперва надо завоевать и переварить Голландию.

Conquered and quashed like Satan, the seducer, under the heels of the immaculate Virgin Mary, Mother of Christ, our Redeemer and Savior.

Разгромлены и раздавлены, как дьявол — искуситель раздавлен был пятой непорочной Девы Марии, матерью Христа, нашего искупителя и спасителя.

You may have conquered this tiny spec in space, but you’ve yet to conquer time.

Пусть вам по силам покорить этот ничтожный вид, но еще нужно покорить время.

The lion was daunted; the avenger was conquered .

Лев был укрощен; неумолимый мститель смирился.

I sat quietly, having conquered my hands by tightly gripping the arms of the chair, and waited for someone to speak to me.

Я придумала наконец, куда девать руки: покрепче ухватилась за ручки кресла и, пока со мной никто не заговорил, сидела тихо и молчала.

He uttered the last words so sincerely, with so much feeling, with such an air of genuine respect for Natasha, that it conquered us all.

Последние слова он проговорил так одушевленно, с таким чувством, с таким видом самого искреннего уважения к Наташе, что победил нас всех.

I do not believe that they are these crusaders that are going around saving all the planets that the Espheni have conquered .

Я не верю в то, что они собрали крестовых поход лишь для того, чтобы защитить других от порабощения эсфени. Не верю этому.

Arrogance and callousness for the conquerors , bitter endurance and hatred for the conquered .

Спесь и бездушие — у победителей; горечь долготерпения и ненависть — у побежденных.

conquered — перевод на русский

We intended to conquer life.

Мы намеривались завоевать жизнь.

Either I’ll conquer you or I’ll kill you.

Я должен либо завоевать тебя либо убить.

She, who dreamed of becoming someone to talk about… of conquering this terrifying city where she arrived one autumn night… very much like this one.

Её, мечтавшей о том, чтобы о ней заговорили, о том, чтобы завоевать этот пугающий город, куда она приехала осенним вечером, совсем таким, как этот.

Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next.

ќни стремились завоевать јнглию, а потом… р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом.

You may conquer the land. You may slaughter the people. But that is not the end.

Вы можете завоевать нашу землю, убить людей, но мы снова поднимемся против вас.

Показать ещё примеры для «завоевать»…

He’s a son of Scotland who has crossed the border and conquered England.

Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.

I thought when I was a young man that I would conquer the world, with truth.

В молодости я думал покорить мир истиной.

You were going to go out and conquer the world.

Ты собирался уехать отсюда и покорить весь мир.

I was to conquer the world.

Покорить мир.

«Under what star should one be born to conquer the world? »

«Под какой звездой следует родиться, чтобы покорить весь мир?»

Показать ещё примеры для «покорить»…

«With these weapons you can conquer the spirits»

«С этим оружием ты сможешь их победить»

You cannot conquer it.

Ты не можешь победить.

But shoes or no shoes, I’m still great enough to conquer her.

Башмаки — не башмаки, но я все равно хочу победить ее.

For you cannot conquer injustice with more injustice, only with justice, and the help of God.

Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.

I’m going to suggest to her the way to conquer this fixation.

Я собираюсь предложить способ победить эту манию.

Показать ещё примеры для «победить»…

I don’t want to rule or conquer anyone.

Это не моё дело. Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо.

So have you come to conquer Paris?

И вы приехали завоевывать Париж.

I come to conquer Parisian women.

Знайте, что я приехал завоевывать парижанок.

My husband, Romulus… who left 30 years ago to conquer Carthage… could come back tomorrow.!

Мой супруг, Ромул, отправился 30 лет назад завоёвывать Карфаген. Он может завтра вернуться!

I wanted to tell the story of a girl who seems innocent and wants to conquer Paris,

Я хотел рассказать историю псевдоразвратной женщины, приехавшей завоевывать Париж.

Показать ещё примеры для «завоёвывать»…

One old ship and half a hundred men… to conquer a pirate kingdom?

На старом корабле, с полусотней человек захватить пиратское королевство?

We must conquer the Egbas!

Мы должны захватить Эгбас!

Bonaparte had declared himself emperor… and set out to conquer the world.

Бонапарт, объявил себя императором… И вознамерился захватить весь мир.

Believe me, I don’t want to die, but I must do all I can to stop the Dominion conquering Alpha Quadrant.

Поверьте мне, я не хочу умирать, но я должен сделать всё, что в моих силах, дабы помешать Доминиону захватить Альфа квадрант.

The more we know, the sooner we can conquer this spinning ball of… filthy… dirt!

тем раньше мы сможем захватить этот мерзкий шар… гадости.

Показать ещё примеры для «захватить»…

I see, divide and conquer, eh?

Я так понял, разделяй и властвуй, а?

Divide and conquer, is that it?

Разделяй и властвуй, не так ли?

Divide and conquer!

Разделяй и властвуй!

They’re dividing the Alliance making the members suspect each other, divide and conquer.

Они хотят расколоть Союз заставить его членов подозревать друг друга. Разделяй и властвуй.

The old divide and conquer.

Старое, как мир -— разделяй и властвуй.

Показать ещё примеры для «властвуй»…

Yes. Life is hard — but love conquers all!

но любовь побеждает все!

…life doesn’t spare you darts of love either and love conquers you, gods, like the mortals, and your hearts burn, …your bloods are aflame…

Судьба не защитит вас от стрел любви. Любовь побеждает богов так же, как смертных. И ваши сердца горят, и ваша кровь пламенеет…

Love conquers all.

Любовь побеждает всё.

Love conquers all, is that it?

Любовь все побеждает, не так ли?

Love conquers all, I forgot all about Kalganov, my chest aches stopped, my left arm stopped tingling,

Любовь побеждает все. Я забыл о Калганове. Боль в груди прошла.

Показать ещё примеры для «побеждает»…

«We’re born to build reality from fair tale, to vanquish sky and conquer space beyond…»

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, преодолеть пространство и простор…

«The more obstacles there are, the more man wants to conquer.»

Чем больше препятствий, тем сильней желание их преодолеть

They must conquer space, time and matter with their minds, as well as sway the Commonality.

Используя свое сознание, они должны преодолеть пространство, время и материю. А также склонить на свою сторону голоса тейлонов.

Satisfying one thousand desires … or conquering just one.

Удовлетворить тысячу желаний … или преодолеть всего лишь одно.

If they manage to conquer their fears

Им придётся преодолеть свой страх.

Показать ещё примеры для «преодолеть»…

Not to conquer nations, but to liberate mankind.

Не для завоевания народов, но для освобождения человечества.

Nothing will be allowed to stand in the way of our plan to conquer the Universe!

Ничему не позволено мешать нашим планам завоевания Вселенной.

Well, this has buggered your plans for conquering the universe, eh?

Что, не удались твои планы завоевания Вселенной, а?

Now he seeks a new world to conquer and enslave. Now, wait a second.

Сейчас он ищет новый мир для завоевания и порабощения.

He dreams of founding an Asian empire to conquer Europe.

Он мечтает об основании азиатской империи для завоевания Европы.

Показать ещё примеры для «завоевания»…

-Today, we sail… to conquer the New World…

Сегодня мы плывем… покорять новый мир.

Move out of L.A., conquer your demons, prove the old man wrong?

Уехали из ЛА, покорять своих демонов, чтобы доказать своему старику, что он не прав?

The two of us, conquering the scientific world like Pierre and Marie Curie.

Мы двое будем покорять мир науки! Как Пьер и Мари Кюри.

And just as the ancient Hawaiians discovered, surfing is still the most spectacular demonstration of our ability to conquer the waves.

И, как заметили ещё древние гавайцы, серфинг — самая зрелищная демонстрация нашей способности покорять волны.

A year later, we went to conquer the remaining two of his eight thousanders.

Через год, мы отправились покорять оставшиеся два его восьмитысячника.

Показать ещё примеры для «покорять»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Man can be perfected only after being conquered.



Человек может быть усовершенствован только после того, как он завоеван.


It was never besieged and conquered.



Он ни разу не был разрушен и завоеван.


The force invaded, conquered, and ruled Egypt without difficulty for several years.



Французские войска вторглись в Египет, завоевали его и без всяких затруднений правили страной в течение нескольких лет.


As the Romans conquered Europe they brought their winemaking with them.



Когда римляне завоевали европу, они принесли вместе с собой и культуру виноделия.


And those disbelieving in him, whom he then conquered and subjugated.



И те, неверящие в него, кого он затем завоевал и подчинил себе.


Cline believes that the Israelites arrived in Canaan shortly after Merneptah conquered it.



Клайн считает, что израильтяне прибыли в Ханаан вскоре после того, как Мернептах завоевал его.


We think it’s open territory that could be conquered.



Мы думаем, что там — свободная территория, которая может быть завоевана.


They were never conquered or colonized.



Швейцария ни разу не была завоёвана или колонизирована.


And only before their countries have been conquered.



И только до тех пор, пока их страны не завоеваны.


However the societies they built were conquered.



Однако, мирные общества, которое мы построили, были завоеваны.


Nature has not been conquered then, but plundered.



Таким образом, могущество было им не завоевано, а украдено.


Prisoners from the conquered territories were imprisoned.



Военно-пленные, содержавшиеся на территориях завоеванных стран, были об-менены.


During its existence it has never been conquered.



За всю историю своего существования ни разу не была завоевана.


We are on land that was conquered.



Дорогие, мы находимся на той части земли, которая была завоевана.


Unlike most native cultures, the Maori were never conquered.



В отличие от большинства местных культур, маори никогда не были завоеваны.


Subsequently, it fought against Genoa before being definitively conquered in 1528.



Впоследствии он воевал против Генуи, прежде чем окончательно был завоеван в 1528 году.


Egypt was conquered in 639, and gradually Arabized during the medieval period.



Египет был завоеван в 639 н. э., и постепенно Arabized во время средневекового периода.


In all its history Bhutan has never been conquered.



Доподлинно известно, что за всю свою историю Хазмбург никем ни разу не был завоеван.


They treat Paris like a conquered city.



Они ведут себя в Москве как в завоеванном городе.


Visit Junagadh Fort… an unassailable fortress, it never been conquered.



Форт Джунагарх (Junagarh Fort): эта неприступная крепость никогда не была завоёвана.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат conquered

Результатов: 9353. Точных совпадений: 9353. Затраченное время: 109 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Definitions For Conquered

verb

  • To take control of (a country, city, etc.) through the use of force
  • To defeat (someone or something) through the use of force
  • To gain control of (a problem or difficulty) through great effort

English International (SOWPODS)
YES

Points in Different Games

Scrabble

Words with Friends

The word Conquered is worth 21 points in Scrabble and 24 points in Words with Friends

Examples of Conquered in a Sentence

  • The city was conquered by the ancient Romans.
  • They conquered all their enemies.
  • He finally conquered his drug habit.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Is deposited a word
  • Is congratulatory a word
  • Is dependant a word
  • Is congratulations a word
  • Is congestion a word