Is contraction one word or two?
Microsoft WORD counts a contraction as one word, provided there are no internal spaces.
What words are contractions?
What are contractions? A contraction is a word made by shortening and combining two words. Words like can’t (can + not), don’t (do + not), and I’ve (I + have) are all contractions. People use contractions in both speaking and writing.
What are contraction words in English?
A contraction is a shortened form of a word (or group of words) that omits certain letters or sounds. In most contractions, an apostrophe represents the missing letters. The most common contractions are made up of verbs, auxiliaries, or modals attached to other words: He would=He’d. I have=I’ve.
What is the contraction we are?
We use contractions (I’m, we’re) in everyday speech and informal writing. When we make a contraction, we commonly put an apostrophe in place of a missing letter. The following are the most common contractions.
What is the contraction for I had?
The contraction I’d can mean “I would” or “I had”. The contraction ‘d can mean would or had.
Had been has been?
“Had been” is used to mean that something happened in the past and has already ended. “Have been” and “has been” are used to mean that something began in the past and has lasted into the present time.
What is difference between would and had?
from the context of a sentence, try looking at the verb form that follows it: would is followed by the bare infinitive (infinitive without to) would can also be followed by the perfect infinitive (have + past participle) had is followed by a past participle.
Where we use have had?
Had had is the past perfect form of have when it is used as a main verb to describe our experiences and actions. We use the past perfect when we are talking about the past and want to refer back to an earlier past time, Madiini.
Is ‘i’d past tense?
Preferences using “I’d rather” and “It’s time” I’d rather and it’s time are also followed by the unreal past. The verb is in the past tense, but the situation is in the present. When we want to talk about a course of action we would prefer someone else to take, we use I’d rather + past tense.
Would have been or had been?
We use would have in past conditionals to talk about something that did not happen: He would have been very angry if he had seen you. Would had been is never used. It’s incorrect.
Could had been grammar?
1: Could have + past participle means that something was possible in the past, or you had the ability to do something in the past, but that you didn’t do it. (See also modals of ability.) I could have stayed up late, but I decided to go to bed early. They could have won the race, but they didn’t try hard enough.
Is would had correct?
“would have” is correct. In the use of the second one, “would had “ it would have to be “would have had” .
Would it have been meaning?
For example, you might say something like, “I would have been there for your birthday party but I was sick in bed with the flu.” This shows that you intended to be there but something came up that prevented you from going. Things would have been different if another situation or condition had been met.
Is it would be or will be?
“Will be” is used to speak of a future action that is viewed as a certainty. For example, “My doctor will be happy with my test results.” “Would be,” on the other hand, speaks of a future outcome that is dependent upon certain conditions being met, whether or not those conditions are stated or simply understood.
Would have been what tense?
Today we will take a look at the modal verbs could have, would have and should have. These past tense modals are useful for expressing your present feelings about a past decision (or other action). Past modals tell what could have, would have, and should have happened.
Would be would have been?
“Would have been” refers to your life until now; “would be” refers to the present moment and foreseeable future.
Would had been meaning?
Would have been expresses an imaginary situation, talking about something that did not happen, using the present perfect simple tense. This is called a past conditional. It usually talks about an imaginary result followed by the action in the past which would have created that scenario.
Would be would have and would have been?
What is the difference between “would have” and “would have been”? Answer: “Would have” is used together with a main verb. When you see “would have” in a sentence it means that the action didn’t actually happen, because something else didn’t happen first.
Would have been and will have been?
We use would have as the past tense form of will have: We also use would have in conditionals to talk about something that did not happen in the past: If it had been a little warmer, we would have gone for a swim.
Would have been is past or future?
Just remember, Future perfect continuous tense is used to communicate about an event that’s going to take place in future and that would be continue happening at a specific point of time. We use “Would have been” as a conditional verb to express a possible condition/result/situation of a past event.
Would we have past or future?
Would is a past-tense form of will. If you are writing about past events, you can use it to indicate something that was in the future at that point in time, but is not necessarily in the future right now. In other words, you use would to preserve the future aspect when talking about the past.
Will had been meaning?
The FUTURE PERFECT TENSE indicates that an action will have been completed (finished or “perfected”) at some point in the future. This tense is formed with “will” plus “have” plus the past participle of the verb (which can be either regular or irregular in form): “I will have spent all my money by this time next year.
Was been is correct?
Originally Answered: Is it correct to use ‘was’ or ‘were been’ in the past tense? *“Were been” is always incorrect. Those two words are never used directly together side by side. “Was” is a simple past tense form of “to be,” used with all pronouns except “you.” (“You were…”)
Was meaning to tell you?
So if one person told you that I have been meaning to tell you, he or she means that he/she wanner tell you something that has occured in his/her mind for a quite long time and plan to tell you right now.
Have been meaning to meaning?
It’s a phrase that simply means that you wanted to do something for a long time and just repeat it. “I’ve been meaning to do something. I’ve been meaning to.
Have been meaning to ask meaning?
I’ve been meaning to ask…: I have intended to ask you this question for a while…
What is meaning to ask?
: to say or write something to someone as a way of gaining information : to request an answer to a question. : to tell someone in the form of a question that you want to be given something or that you want something to happen : to request something. : to invite (someone) to go somewhere or do something.
Loading
What Are Contractions in English Grammar? — Summary
Contractions are shortened versions of words or phrases formed by omitting certain letters. In writing, an apostrophe indicates the omission. Examples of contractions are:
- cannot = can’t
- you + are = you’re
- would + have = would’ve
What Is a Contraction?
A contraction is when a word or phrase is shortened, creating a new singular word. This is done by omitting certain letters from the word(s). In writing, an apostrophe replaces the omitted letter(s).
did + not = didn’t
Singular words can be contracted. For example, can’t is the contracted version of cannot and ma’am for madam. It’s even possible to combine three or more words (she would have = she’d’ve), although this is only found in colloquial speech and shouldn’t be used in writing.
The most common type of contraction in English is the two-word contraction. This means that two words are combined to create a condensed word. However, you can’t simply combine any two words and call it a day. There are rules that should be followed if you want to use contractions correctly. Below, we’ll show you how to form contractions, explain the rules, and provide examples.
How To Form a Contraction
Most contractions are formed by shortening the second word. The first word used in a contraction can also be shortened, but this is much more common in informal and casual speech or writing.
It’s also important to remember that the apostrophe does not indicate where the space would be found between the two words. Instead, the apostrophe shows where a letter has been excluded.
She has’nt been picked up from school yet.
She hasn’t been picked up from school yet.
Now that we’ve covered that, let’s go over how to form contractions.
Keep in Mind
Contractions are usually found in casual speech and informal writing. Many style guides suggest not including contractions in formal writing.
Writing Contractions With Forms of “To Be”
To be is the most common verb in English. It can be a linking verb or an auxiliary verb. It has eight different forms, but only the present simple tense forms—is, am, and are—get contracted.
Is:
Is is used for third-person singular subjects. It’s contracted by replacing the “i” with an apostrophe.
She called to inform us that she’s going to be late.
Is is commonly contracted with question words like who, what, where, when, why, and how.
Who is going to be there? = Who’s going to be there?
What is going on? = What’s going on?
Where is he going? = Where’s he going?
When is he arriving? = When’s he arriving?
Why is she asking that? = Why’s she asking that?
How is it going? = How’s it going?
Am:
Am is used for first-person singular subjects and only gets contracted with the pronoun “I.” The apostrophe replaces the “a” in “am.”
I’m not sure if I’ll be going to the party or not.
Are:
Are is used for second-person singular subjects and first, second, and third-person plural subjects. It is contracted by replacing the “a” with an apostrophe.
- You’re not going to believe what happened.
- We’re visiting my mom in a few days.
- They’re going to be in the Bahamas next week.
- What’re you planning on taking?
It’s important to remember not to end a sentence with a contracted is, am, or are.
Do you know where my dog’s?
Do you know where my dog is?
Yes, that’s what I’m.
Yes, that’s what I am.
I’m curious about where they’re.
I’m curious about where they are.
Writing Contractions With Other Auxiliary Verbs
There are other auxiliary verbs that can also be contracted: did, have, (including its conjugations has and had), as well as will and would (which are modals).
Did:
Did helps form questions and also expresses negative actions about the past. It can only be contracted with question words (not including when). You contract it by replacing the “di” in “did” with an apostrophe.
What’d you do when you returned?
Will:
Will has many different uses. It can be used to form future tenses, express ability or willingness, make requests, complete conditional sentences and more. It’s contracted by replacing the letters “wi” with an apostrophe.
They’ll arrive at the train station at 10 AM.
Would:
Would is the past-tense of will. However, it does not get contracted with question words. An apostrophe replaces the letters “woul–.”
She said I’d need more time.
Have:
Have forms the present perfect tense with any subject (except the third-person singular). It gets contracted by replacing “ha–” with an apostrophe.
We’ve been here before.
Has:
Has forms the present-perfect tense with third-person singular subjects. Use an apostrophe to replace the “ha–.”
It’s been fun.
Had:
Had forms the past perfect tense for all pronouns, but it does not get contracted with question words. Its contraction is formed by replacing “ha–” with an apostrophe.
He’d already finished all his work by the time I arrived.
Please note that in American English, have, has, and had do not get contracted when they are the main verbs.
I’ve a tournament tomorrow.
I have a tournament tomorrow.
However, in British English, this is acceptable, but more commonly heard in casual speech rather than formal writing.
Writing Contractions That Include “Not”
Up until now, you may have noticed that:
- The verb to be commonly gets contracted with the subject of its clauses or with question words.
- The other auxiliary verbs usually contract with personal pronouns or questions words (except has, which can also attach to people’s names).
The adverb “not” can also get contracted, but only with auxiliary verbs.
are + not = aren’t
is + not = isn’t
do + not = don’t
did + not = didn’t
does + not = doesn’t
have + not = haven’t
has + not = hasn’t
had + not = hadn’t
were + not = weren’t
was + not = wasn’t
Modal auxiliary verbs can also get contracted with “not.”
cannot = can’t
could + not = couldn’t
will + not = won’t
would + not = wouldn’t
should + not = shouldn’t
must + not = mustn’t
Shall and might can also get contracted with “not” to create shan’t and mightn’t, respectively, but these words are uncommon and outdated.
Additionally, am usually doesn’t get contracted with “not,” but there are some dialects that do (e.g., amn’t in Irish and Scottish English and ain’t which is sometimes used in American English).
Contractions: Problem Areas
Contractions can be a challenge at first, especially when it comes to remembering which letters to omit and where to place the apostrophe.
But some contractions cause even more confusion—for English language learners and native speakers alike—because they’re homophones.
Take for example it’s and its. Many people mistakenly add an apostrophe even though they want to show possession: in that case, use its.
Have you seen the new house? Its backyard is huge.
Similarly, they’re, there, and their also cause a lot of confusion as does let’s and lets.
Remember, only use they’re when you mean “they are.”
They’re going to love the surprise.
Let’s means “let us” while lets is how to conjugate the verb let for third-person singular subjects. However, be careful when using “let’s,” as it’s only used to express a request or suggestion.
Let’s go to the park.
If you’re using “let” meaning “give permission” or “to cause,” then use let us.
Is dad going to let’s go to the sleepover?
Is dad going to let us go to the sleepover?
Let’s know when you’re arriving.
Let us know when you’re arriving.
Don’t Get Discouraged With Contractions; There’s Help Available
As you can see, there’s a lot to remember regarding contractions. Familiarizing yourself with them if you haven’t already done so is a good idea, especially if you want to improve your fluency in speech and writing.
LanguageTool—a multilingual writing assistant—can ensure proper use of all contractions. Additionally, this advanced spelling and grammar checker can check for grammar, spelling, and punctuation errors. It’s free and supports more than 30 languages. Give it a try!
-
#1
Do contractions count as one word or two?
Contracted words count as the number of words they would be if they were not contracted. For example,
isn’t, didn’t, I’m, I’ll are counted as two words (replacing is not, did not, I am, I will). Where the contraction
replaces one word (e.g. can’t for cannot), it is counted as one word.
Source: www.cambridgeenglish.org/images/248530-cambridge-english-proficiency-faqs.pdf
Source of the exercise (kids’ book): Family and Friends 1 by Naomi Simmons
Hi,
Can we say that according to the brown explanation «it’s» in my students’ books is considered two words and we should circle «it» and » ‘s » separately?
Thank you.
-
#2
I think they’re 2 words «it is».
-
#3
Since it says «circle the words«, you should circle «it», «my», «your». The «‘s» is not a word.
-
#4
Since it says «circle the words«, you should circle «it», «my», «your». The «‘s» is not a word.
But look at the answers in the book’s teacher’s guide:
I’m confused now. Because the answer key contracts with the brown explanation.
-
#5
So they consider «it’s» a word
Let it be. Just move on then.
-
#6
Children’s books often make simplifications which are not acceptable in a book for adults. I presume that the brown part came from something written for adults.
Last edited: Apr 22, 2017
-
#7
I would expect people requiring you to count words to explain whether they consider contracted forms as one word or two.
I suspect it’s more usual to treat a contraction as a single word:
It is: two words
It’s: one word.
Last edited: Apr 22, 2017
-
#8
Your source is the instructions for taking an examination. If a question in that examination specifies that an answer must be in a given number of words, the person taking the examination cannot ‘cheat’ a word count by using a contraction. An answer «that is a pig in a poke» has the same word count as «that’s a pig in a poke». This is not a rule for English in general or for tests for children.
A contraction is a shortened version of the spoken and written forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.
In linguistic analysis, contractions should not be confused with crasis, abbreviations and initialisms (including acronyms), with which they share some semantic and phonetic functions, though all three are connoted by the term «abbreviation» in layman’s terms.[1] Contraction is also distinguished from morphological clipping, where beginnings and endings are omitted.
The definition overlaps with the term portmanteau (a linguistic blend), but a distinction can be made between a portmanteau and a contraction by noting that contractions are formed from words that would otherwise appear together in sequence, such as do and not, whereas a portmanteau word is formed by combining two or more existing words that all relate to a singular concept that the portmanteau describes.
English[edit]
English has a number of contractions, mostly involving the elision of a vowel (which is replaced by an apostrophe in writing), as in I’m for «I am», and sometimes other changes as well, as in won’t for «will not» or ain’t for «am not». These contractions are common in speech and in informal writing, but tend to be avoided in more formal writing (with limited exceptions, such as the mandatory form of «o’clock»).
The main contractions are listed in the following table (for more explanation see English auxiliaries and contractions).
Full form | Contracted | Notes |
---|---|---|
not | -n’t | informal; any auxiliary verb + not is often contracted, e.g. can’t, don’t, shan’t, shouldn’t, won’t, but not is rarely contracted with other parts of speech;
when a sentence beginning «I am not …» undergoes an interrogative inversion, contraction is to one of two irregular forms Aren’t I …? (standard) or Ain’t I …? (dialectical), both being far more common than uncontracted Am not I …? (rare and stilted) or Am I not …? |
let us | let’s | informal, as in «Let’s do this.» |
I am | I’m | informal, as in «I’m here.» |
are | -‘re | informal; we’re /wɪər/ or /wɛər/ is, in most cases, pronounced differently from were /wɜr/. |
does | -‘s | informal, as in «What’s he do there every day?» |
is | informal, as in «He’s driving right now.» | |
has | informal, as in «She’s been here before.» | |
have | -‘ve | informal, as in «I’ve never done this before.» |
had | -‘d | informal, e.g. «He’d already left.» or «We’d better go.» |
did | informal, as in «Where’d she go?» | |
would | informal, as in «We’d get in trouble if we broke the door.» | |
will | -‘ll | informal, as in «they’ll call you later.» |
shall | informal, as in «I’ll call you later.» | |
of | o’- | standard in some fixed compounds,[Note 1] as in three o’clock, cat o’ nine tails, jack-o’-lantern, will-o’-wisp, man o’ war, run-o’-the-mill (but mother-o’-pearl is borderline); informal otherwise, as in «cup o’ coffee,» «barrel o’ monkeys,» «Land o’ Goshen» |
of the | ||
it was | ’twas | archaic, except in stock uses such as ‘Twas the night before Christmas |
them | ’em | informal, partially from hem, the original dative and accusative of they[2][3] |
you | y’- | 2nd person pronoun (you) has plurality marked in some varieties of English (e.g. Southern U.S.) by combining with e.g. all, which is then usually contracted to y’all — in which case it likely is standard[Note 2] |
about | ’bout | ’bout is informal, e.g. I’ll come by ’bout noon. |
because | ’cause | ’cause is very informal, e.g. Why did you do it? Just ’cause. |
Contraction is a type of elision, simplifying pronunciation through reducing (dropping or shortening) sounds occurring to a word group.
In subject–auxiliary inversion, the contracted negative forms behave as if they were auxiliaries themselves, changing place with the subject. For example, the interrogative form of He won’t go is Won’t he go?, whereas the uncontracted equivalent is Will he not go?, with not following the subject.
Chinese[edit]
The Old Chinese writing system (oracle bone script and bronzeware script) is well suited for the (almost) one-to-one correspondence between morpheme and glyph. Contractions, in which one glyph represents two or more morphemes, are a notable exception to this rule. About twenty or so are noted to exist by traditional philologists, and are known as jiāncí (兼詞, lit. ‘concurrent words’), while more words have been proposed to be contractions by recent scholars, based on recent reconstructions of Old Chinese phonology, epigraphic evidence, and syntactic considerations. For example, 非 [fēi] has been proposed to be a contraction of 不 (bù) + 唯/隹 (wéi/zhuī). These contractions are not generally graphically evident, nor is there a general rule for how a character representing a contraction might be formed. As a result, the identification of a character as a contraction, as well as the word(s) that are proposed to have been contracted, are sometimes disputed.
As vernacular Chinese dialects use sets of function words that differ considerably from Classical Chinese, almost all classical contractions listed below are now archaic and have disappeared from everyday use. However, modern contractions have evolved from these new vernacular function words. Modern contractions appear in all the major modern dialect groups. For example, 别 (bié) ‘don’t’ in Standard Mandarin is a contraction of 不要 (bùyào), while 覅 (fiào) ‘don’t’ in Shanghainese is a contraction of 勿要 (wù yào), as is apparent graphically. Similarly, in Northeast Mandarin 甭 (béng) ‘needn’t’ is both a phonological and graphical contraction of 不用 (bùyòng). Finally, Cantonese contracts 乜嘢 (mat1 ye5)[4] ‘what?’ to 咩 (me1).
- Table of Classical Chinese contractions
Full form[5] | Transliteration[6] | Contraction[5] | Transliteration[6] | Notes[5] |
---|---|---|---|---|
之乎 | tjə ga | 諸 | tjᴀ | In some rarer cases 諸 can also be contraction for 有之乎. 諸 can be used on its own with the meaning of «all, the class of», as in 諸侯 «the feudal lords.» |
若之何 | njᴀ tjə gaj | 奈何 | najs gaj | |
[於之]note | ʔa tjə | 焉 | ʔrjan | 於之 is never used; only 焉. |
之焉 | tjə ʔrjan | 旃 | tjan | Rare. |
[于之]note | wja tjə | 爰 | wjan | Rare. The prepositions 於, 于, and 乎 are of different origin, but used interchangeably (except that 乎 can also be used as a final question particle). |
[如之]note | nja tjə | 然 | njan | |
[曰之]note | wjot tjə | 云 | wjən | |
不之 | pjə tjə | 弗 | pjət | |
毋之 | mja tjə | 勿 | mjət | 弗 and 勿 were originally not contractions, but were reanalyzed as contractions in the Warring States period. |
而已 | njə ljəʔ | 耳 | njəʔ | |
胡不 | ga pjə | 盍 | gap | 胡 is a variant of 何. |
也乎 | ljᴀjʔ ga | 與 | ljaʔ | Also written 歟. |
也乎 | ljᴀjʔ ga | 邪 | zjᴀ | Also written 耶. Probably a dialectal variant of 與. |
不乎 | pjə ga | 夫 | pja | 夫 has many other meanings. |
Note: The particles 爰, 焉, 云, and 然 ending in [-j[a/ə]n] behave as the grammatical equivalents of a verb (or coverb) followed by 之 ‘him; her; it (third person object)’ or a similar demonstrative pronoun in the object position. In fact, 于/於 ‘(is) in; at’, 曰 ‘say’, and 如 ‘resemble’ are never followed by 之 ‘(third person object)’ or 此 ‘(near demonstrative)’ in pre-Qin texts. Instead, the respective ‘contractions’ 爰/焉, 云, and 然 are always used in their place. Nevertheless, no known object pronoun is phonologically appropriate to serve as the hypothetical pronoun that had undergone contraction. Hence, many authorities do not consider them to be true contractions. As an alternative explanation for their origin, Pulleyblank proposed that the [-n] ending is derived from a Sino-Tibetan aspect marker which later took on anaphoric character.[7]
Dutch[edit]
Some of the contractions in standard Dutch:
Full form | Contracted | Translation | Note |
---|---|---|---|
des | ‘s | of | Genitive form of the Dutch article de «the» |
een | ‘n | a, an | |
haar | d’r | her | |
hem | ‘m | him | |
het | ‘t | it the |
|
ik | ‘k | I | |
mijn | m’n | my | |
zijn | z’n | his | |
zo een | zo’n | such a |
Informal Belgian Dutch utilizes a wide range of non-standard contractions, such as, for example, «hoe’s’t» (from «hoe is het?» — how are you?), «hij’s d’r» (from «hij is daar» — he’s there), «w’ebbe’ goe’ g’ete'» (from «we hebben goed gegeten» — we had eaten well) and «wa’s da’?» (from «wat is dat?» — what is that?. Some of these contractions:
Full form | Contracted | Translation | Note |
---|---|---|---|
there | |||
dat | da’ | that | |
dat is | da’s | that is | |
dat ik | da’k | that I | |
ge | g’ | you | |
is | ‘s | is | |
wat | wa’ | what | |
we | w’ | we | |
ze | z’ | she |
French[edit]
The French language has a variety of contractions, similar to English but mandatory, as in C’est la vie («That’s life»), where c’est stands for ce + est («that is»). The formation of these contractions is called elision.
In general, any monosyllabic word ending in e caduc (schwa) will contract if the following word begins with a vowel, h or y (as h is silent and absorbed by the sound of the succeeding vowel; y sounds like i). In addition to ce → c’- (demonstrative pronoun «that»), these words are que → qu’- (conjunction, relative pronoun, or interrogative pronoun «that»), ne → n’- («not»), se → s’- («himself», «herself», «itself», «oneself» before a verb), je → j’- («I»), me → m’- («me» before a verb), te → t’- (informal singular «you» before a verb), le or la → l’- («the»; or «he», «she», «it» before a verb or after an imperative verb and before the word y or en), and de → d’- («of»). Unlike with English contractions, however, these contractions are mandatory: one would never say (or write) *ce est or *que elle.
Moi («me») and toi (informal «you») mandatorily contract to m’- and t’- respectively after an imperative verb and before the word y or en.
It is also mandatory to avoid the repetition of a sound when the conjunction si («if») is followed by il («he», «it») or ils («they»), which begin with the same vowel sound i: *si il → s’il («if it», if he»); *si ils → s’ils («if they»).
Certain prepositions are also mandatorily merged with masculine and plural direct articles: au for à le, aux for à les, du for de le, and des for de les. However, the contraction of cela (demonstrative pronoun «that») to ça is optional and informal.
In informal speech, a personal pronoun may sometimes be contracted onto a following verb. For example, je ne sais pas (IPA: [ʒənəsɛpa], «I don’t know») may be pronounced roughly chais pas (IPA: [ʃɛpa]), with the ne being completely elided and the [ʒ] of je being mixed with the [s] of sais.[original research?] It is also common in informal contexts to contract tu to t’- before a vowel, e.g., t’as mangé for tu as mangé.
Hebrew[edit]
In Modern Hebrew, the prepositional prefixes -בְּ /bə-/ ‘in’ and -לְ /lə-/ ‘to’ contract with the definite article prefix -ה (/ha-/) to form the prefixes -ב /ba/ ‘in the’ and -ל /la/ ‘to the’. In colloquial Israeli Hebrew, the preposition את (/ʔet/), which indicates a definite direct object, and the definite article prefix -ה (/ha-/) are often contracted to ‘ת (/ta-/) when the former immediately precedes the latter. Thus ראיתי את הכלב (/ʁaˈʔiti ʔet haˈkelev/, «I saw the dog») may become ראיתי ת’כלב (/ʁaˈʔiti taˈkelev/).
Italian[edit]
In Italian, prepositions merge with direct articles in predictable ways. The prepositions a, da, di, in, su, con and per combine with the various forms of the definite article, namely il, lo, la, l’, i, gli, gl’, and le.
il | lo | la | l’ | i | gli | (gl’) | le | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | al | allo | alla | all’ | ai | agli | (agl’) | alle |
da | dal | dallo | dalla | dall’ | dai | dagli | (dagl’) | dalle |
di | del | dello | della | dell’ | dei | degli | (degl’) | delle |
in | nel | nello | nella | nell’ | nei | negli | (negl’) | nelle |
su | sul | sullo | sulla | sull’ | sui | sugli | (sugl’) | sulle |
con | col | (collo) | (colla) | (coll’) | coi | (cogli) | (cogl’) | (colle) |
per | (pel) | (pello) | (pella) | (pell’) | (pei) | (pegli) | (pegl’) | (pelle) |
- Contractions with a, da, di, in, and su are mandatory, but those with con and per are optional.
- Words in parentheses are no longer very commonly used. However, there’s a difference between pel and pei, which are old-fashioned, and the other contractions of per, which are frankly obsolete. Col and coi are still common; collo, colla, cogli and colle are nowadays rare in the written language, but common in speaking.
- Formerly, gl’ was often used before words beginning with i, however it is no longer in very common (written) use.
The words ci and è (form of essere, to be) and the words vi and è are contracted into c’è and v’è (both meaning «there is»).
- «C’è / V’è un problema» – There is a problem
The words dove and come are contracted with any word that begins with e, deleting the -e of the principal word, as in «Com’era bello!» – «How handsome he / it was!», «Dov’è il tuo amico?» – «Where’s your friend?» The same is often true of other words of similar form, e.g. quale.
The direct object pronouns «lo» and «la» may also contract to form «l'» with a form of «avere», such as «L’ho comprato» — «I have bought it», or «L’abbiamo vista» — «We have seen her».[8]
Spanish[edit]
Spanish has two mandatory phonetic contractions between prepositions and articles: al (to the) for a el, and del (of the) for de el (not to be confused with a él, meaning to him, and de él, meaning his or, more literally, of him).
Other contractions were common in writing until the 17th century, the most usual being de + personal and demonstrative pronouns: destas for de estas (of these, fem.), daquel for de aquel (of that, masc.), dél for de él (of him) etc.; and the feminine article before words beginning with a-: l’alma for la alma, now el alma (the soul). Several sets of demonstrative pronouns originated as contractions of aquí (here) + pronoun, or pronoun + otro/a (other): aqueste, aqueso, estotro etc. The modern aquel (that, masc.) is the only survivor of the first pattern; the personal pronouns nosotros (we) and vosotros (pl. you) are remnants of the second. In medieval texts, unstressed words very often appear contracted: todol for todo el (all the, masc.), ques for que es (which is); etc. including with common words, like d’ome (d’home/d’homme) instead de ome (home/homme), and so on.
Though not strictly a contraction, a special form is used when combining con with mí, ti, or sí, which is written as conmigo for *con mí (with me), contigo for *con ti (with you sing.), consigo for *con sí (with himself/herself/itself/themselves (themself).)
Finally, one can hear[clarification needed] pa’ for para, deriving as pa’l for para el, but these forms are only considered appropriate in informal speech.
Portuguese[edit]
In Portuguese, contractions are common and much more numerous than those in Spanish. Several prepositions regularly contract with certain articles and pronouns. For instance, de (of) and por (by; formerly per) combine with the definite articles o and a (masculine and feminine forms of «the» respectively), producing do, da (of the), pelo, pela (by the). The preposition de contracts with the pronouns ele and ela (he, she), producing dele, dela (his, her). In addition, some verb forms contract with enclitic object pronouns: e.g., the verb amar (to love) combines with the pronoun a (her), giving amá-la (to love her).
Another contraction in Portuguese that is similar to English ones is the combination of the pronoun da with words starting in a, resulting in changing the first letter a for an apostrophe and joining both words. Examples: Estrela d’alva (A popular phrase to refer to Venus that means «Alb star», as a reference to its brightness) ; Caixa d’água (water tank).
German[edit]
In informal, spoken German prepositional phrases, one can often merge the preposition and the article; for example, von dem becomes vom, zu dem becomes zum, or an das becomes ans. Some of these are so common that they are mandatory. In informal speech, aufm for auf dem, unterm for unter dem, etc. are also used, but would be considered to be incorrect if written, except maybe in quoted direct speech, in appropriate context and style.
The pronoun es often contracts to ‘s (usually written with the apostrophe) in certain contexts. For example, the greeting Wie geht es? is usually encountered in the contracted form Wie geht’s?.
Local languages in German-speaking areas[edit]
Regional dialects of German, and various local languages that usually were already used long before today’s Standard German was created, do use contractions usually more frequently than German, but varying widely between different local languages. The informally spoken German contractions are observed almost everywhere, most often accompanied by additional ones, such as in den becoming in’n (sometimes im) or haben wir becoming hamwer, hammor, hemmer, or hamma depending on local intonation preferences. Bavarian German features several more contractions such as gesund sind wir becoming xund samma, which are schematically applied to all word or combinations of similar sound. (One must remember, however, that German wir exists alongside Bavarian mir, or mia, with the same meaning.) The Munich-born footballer Franz Beckenbauer has as his catchphrase «Schau mer mal» («Schauen wir einmal» — in English «We shall see.»). A book about his career had as its title the slightly longer version of the phrase, «Schau’n Mer Mal».
Such features are found in all central and southern language regions. A sample from Berlin: Sag einmal, Meister, kann man hier einmal hinein? is spoken as Samma, Meesta, kamma hier ma rin?
Several West Central German dialects along the Rhine River have built contraction patterns involving long phrases and entire sentences. In speech, words are often concatenated, and frequently the process of «liaison» is used. So, [Dat] kriegst Du nicht may become Kressenit, or Lass mich gehen, habe ich gesagt may become Lomejon haschjesaat.
Mostly, there are no binding orthographies for local dialects of German, hence writing is left to a great extent to authors and their publishers. Outside quotations, at least, they usually pay little attention to print more than the most commonly spoken contractions, so as not to degrade their readability. The use of apostrophes to indicate omissions is a varying and considerably less frequent process than in English-language publications.
Indonesian[edit]
In standard Indonesian, there are no contractions applied, although Indonesian contractions exist in Indonesian slang. Many of these contractions are terima kasih to makasih (thank you), kenapa to napa (why), nggak to gak (not), and sebentar to tar (a moment).
Norwegian[edit]
The use of contractions is not allowed in any form of standard Norwegian spelling; however, it is fairly common to shorten or contract words in spoken language. Yet, the commonness varies from dialect to dialect and from sociolect to sociolect—it depends on the formality etc. of the setting. Some common, and quite drastic, contractions found in Norwegian speech are «jakke» for «jeg har ikke», meaning «I do not have» and «dække» for «det er ikke», meaning «there is not». The most frequently used of these contractions—usually consisting of two or three words contracted into one word, contain short, common and often monosyllabic words like jeg, du, deg, det, har or ikke. The use of the apostrophe (‘) is much less common than in English, but is sometimes used in contractions to show where letters have been dropped.
In extreme cases, long, entire sentences may be written as one word. An example of this is «Det ordner seg av seg selv» in standard written Bokmål, meaning «It will sort itself out» could become «dånesæsæsjæl» (note the letters Å and Æ, and the word «sjæl», as an eye dialect spelling of selv). R-dropping, being present in the example, is especially common in speech in many areas of Norway[which?], but plays out in different ways, as does elision of word-final phonemes like /ə/.
Because of the many dialects of Norwegian and their widespread use it is often difficult to distinguish between non-standard writing of standard Norwegian and eye dialect spelling. It is almost universally true that these spellings try to convey the way each word is pronounced, but it is rare to see language written that does not adhere to at least some of the rules of the official orthography. Reasons for this include words spelled unphonemically, ignorance of conventional spelling rules, or adaptation for better transcription of that dialect’s phonemes.
Latin[edit]
Latin contains several examples of contractions. One such case is preserved in the verb nolo (I am unwilling/do not want), which was formed by a contraction of non volo (volo meaning «I want»). Similarly this is observed in the first person plural and third person plural forms (nolumus and nolunt respectively).
Japanese[edit]
Some contractions in rapid speech include ~っす (-ssu) for です (desu) and すいません (suimasen) for すみません (sumimasen). では (dewa) is often contracted to じゃ (ja). In certain grammatical contexts the particle の (no) is contracted to simply ん (n).
When used after verbs ending in the conjunctive form ~て (-te), certain auxiliary verbs and their derivations are often abbreviated. Examples:
Original form | Transliteration | Contraction | Transliteration |
---|---|---|---|
~ている/~ていた/~ています/etc. | -te iru / -te ita / -te imasu / etc. | ~てる/~てた/~てます/etc. | -te ru / -te ta / -te masu / etc. |
~ていく/~ていった/etc.* | -te iku / -te itta / etc.* | ~てく/~てった/etc.* | -te ku / -te tta / etc.* |
~ておく/~ておいた/~ておきます/etc. | -te oku / -te oita / -te okimasu / etc. | ~とく/~といた/~ときます/etc. | -toku / -toita / -tokimasu / etc. |
~てしまう/~てしまった/~てしまいます/etc. | -te shimau / -te shimatta / -te shimaimasu / etc. | ~ちゃう/~ちゃった/~ちゃいます/etc. | -chau / -chatta / -chaimasu / etc. |
~でしまう/~でしまった/~でしまいます/etc. | -de shimau / -de shimatta / -de shimaimasu / etc. | ~じゃう/~じゃった/~じゃいます/etc. | -jau / -jatta / -jaimasu / etc. |
~ては | -te wa | ~ちゃ | -cha |
~では | -de wa | ~じゃ | -ja |
~なくては | -nakute wa | ~なくちゃ | -nakucha |
* this abbreviation is never used in the polite conjugation, to avoid the resultant ambiguity between an abbreviated ikimasu (go) and the verb kimasu (come).
The ending ~なければ (-nakereba) can be contracted to ~なきゃ (-nakya) when it is used to indicate obligation. It is often used without an auxiliary, e.g., 行かなきゃ(いけない) (ikanakya (ikenai)) «I have to go.»
Other times, contractions are made to create new words or to give added or altered meaning:
- The word 何か (nanika) «something» is contracted to なんか (nanka) to make a colloquial word with a meaning along the lines of «sort of,» but that can be used with almost no meaning. Its usage is as a filler word is similar to English «like.»
- じゃない (ja nai) «is not» is contracted to じゃん (jan), which is used at the end of statements to show the speaker’s belief or opinion, often when it is contrary to that of the listener, e.g., いいじゃん! (ii jan!) «What, it’s fine!»
- The commonly used particle-verb phrase という (to iu) is often contracted to ~って/~て/~っつー (-tte/-te/-ttsū) to give a more informal or noncommittal feeling.
- といえば (to ieba), the conditional form of という (to iu) mentioned above, is contracted to ~ってば (-tte ba) to show the speaker’s annoyance at the listener’s failure to listen to, remember, or heed what the speaker has said, e.g., もういいってば! (mō ii tte ba!), «I already told you I don’t want to talk about it anymore!».
- The common words だ (da) and です (desu) are older contractions that originate from である (de aru) and でございます (de gozaimasu). These are fully integrated into the language now, and are not generally thought of as contractions; however in formal writing (e.g., literature, news articles, or technical/scientific writing), である (de aru) is used in place of だ (da).
- The first-person singular pronoun 私 is pronounced わたくし (watakushi) in very formal speech, but commonly contracted to わたし(watashi) in less formal speech, and further clipped in specifically younger women’s speech to あたし (atashi).
Various dialects of Japanese also use their own specific contractions that are often unintelligible to speakers of other dialects.
Polish[edit]
In the Polish language pronouns have contracted forms that are more prevalent in their colloquial usage. Examples are go and mu. The non-contracted forms are jego (unless it is used as a possessive pronoun) and jemu, respectively. The clitic -ń, which stands for niego (him) as in dlań (dla niego), is more common in literature. The non-contracted forms are generally used as a means to accentuate.[9]
Uyghur[edit]
Uyghur, a Turkic language spoken in Central Asia, includes some verbal suffixes that are actually contracted forms of compound verbs (serial verbs). For instance, sëtip alidu (sell-manage, «manage to sell») is usually written and pronounced sëtivaldu, with the two words forming a contraction and the [p] leniting into a [v] or [w].[original research?]
Filipino/Tagalog[edit]
In Filipino, most contractions need other words to be contracted correctly. Only words that end with vowels can make a contraction with words like «at» and «ay.» In this chart, the «@» represents any vowel.
Full form | Contracted | Notes |
---|---|---|
~@ at | ~@’t | |
~@ ay | ~@’y | |
~@ ng | ~@’n | Informal. as in «Isa’n libo» |
~@ ang | ~@’ng |
See also[edit]
- Apostrophe
- Blend
- Clipping (morphology)
- Contractions of negated auxiliary verbs in English
- Elision
- List of common English usage misconceptions
- Poetic contraction
- Synalepha
- Syncope (phonetics)
Notes[edit]
- ^ Fixed compound is a word phrase used grammatically as a noun or other part of speech (but in this case not a verb) where the phrase is invariant and widely understood. The phrase does not change no matter where it occurs in a sentence or elsewhere, nor can individual elements be substituted with synonyms (but alternatives to the compound may exist). May be considered idiomatic, though the meaning of most were transparent when coined. Many are usually written hyphenated, but this reflects a common preference to hyphenate English compounds (except verbs) containing prepositions. «Fixed» being a matter of degree, in this case it essentially means «standard»—that the contraction is not considered informal is the best sign that it is fixed.
- ^ In varieties that do not normally mark plurality (so use unmodified you as the pronoun when addressing a single person or group), there may be times when a speaker wants to make clear that they are addressing multiple people by employing you all (or both of you, etc.)—in which case the contraction y’all would never be used. (The contraction is a strong sign of an English variety that normally marks plurality.)
References[edit]
- ^ Roberts R; et al. (2005). New Hart’s Rules: The handbook of style for writers and editors. Oxford University Press. ISBN 0-19-861041-6. : p.167
- ^ «Online Etymology Dictionary». Retrieved 27 May 2016.
- ^ «Online Etymology Dictionary». Retrieved 27 May 2016.
- ^ «乜嘢». Retrieved 27 May 2016.
- ^ a b c Edwin G. Pulleyblank (1995). Outline of Classical Chinese Grammar. University of British Columbia Press. ISBN 978-0-7748-0505-6.
- ^ a b Old Chinese reconstruction search Archived 2011-12-03 at the Wayback Machine containing William H. Baxter’s reconstructions.
- ^ Pulleyblank, Edwin G. (Edwin George), 1922- (1995). Outline of classical Chinese grammar. Vancouver: UBC Press. p. 80. ISBN 0774805056. OCLC 32087090.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - ^ «Direct Object Pronouns in Italian: A Complete Guide to These Important Little Words». 13 January 2020.
- ^ http://nkjp.pl/settings/papers/NKJP_ksiazka.pdf (p.82)
level 1
The short answer is…both.
‘You’re’ is semantically two words, and means the same thing as ‘you + are.’
However, it’s syntactically one word and will occupy one node on a tree diagram.
So contractions act differently semantically and syntactically, essentially.
level 2
When I used to tutor poor, lost science majors, I’d compare it to light; both a wave and a particle. Once they realized it could be classified both ways depending on how you were looking at it, most of them got it.
level 1
· 8 yr. agoLexicography | Sociolinguistics | French | Caribbean
In addition to what the other commenters have said, I’d like to point out the fact that contractions can be very different things. If we look at the word won’t’ve, you have two different kinds of things added on. The —n’t is an inflectional affix, a piece of a word that reflects the syntax of the sentence (roughly). The ‘ve is a clitic, which /u/mamashaq helpfully linked you to. Clitics can just kind of hang out on whatever word they happen to be next to, and they cannot change that word’s form (except if there’s a language-wide sound change rule that applies where and when the clitic and host word meet). Affixes can change the form of the thing they attach to in unpredictable ways — will all of a sudden gets turned into won’t, in a departure from the usual patterns of English’s /l/ before /n/. So what outside linguistics is conveniently called a contraction is more like a cover term for things that can behave pretty differently.
level 2
Orthography is a poor indicator or whether or not something is acting as a single unit.
‘cannot’ for example must be analyzed as two words syntactically in order for its distribution to make sense.
-
Can’t you join us for supper?
-
*Cannot you join us for supper?
As you can see, can’t and cannot do not have the same syntactic distribution because the syntax is treating them as a different amount of words. Only one word can move in a simple Y/N question, which is what rules out example 2.
Subjects>Arts & Humanities>English Language Arts
Wiki User
∙ 12y ago
Best Answer
Copy
A contraction is a combination of two or more words to make one
new word. So in short, a contraction is technically one word.
Wiki User
∙ 12y ago
This answer is:
Study guides
Add your answer:
Earn +
20
pts
Q: Is the contraction I’m one word or two words?
Write your answer…
Submit
Still have questions?
Continue Learning about English Language Arts
What is the contraction for the word she will?
Contraction word for she will: she’ll
When you shorten two words into one word with an apostophe what is it called?
Contraction
When you shorten two words into one word with an apostrophe what is it called?
A contraction
Is it’ll a word?
It means «It will» and it’s a contraction of the two words.
What type of word is hadn’t?
The word hadn’t is a contraction. A contraction is a merging of two words (usually with not or is) with an apostrophe identifying the splitting point between both words.
Related questions
People also asked
Contractions are formed when words are shortened by omitting one or more letters, which are most often replaced with an apostrophe. Contractions most commonly occur when two words that commonly appear next to each other in a sentence are combined into a new, singular word. Less commonly (predominantly in informal speech and writing), we can also contract single words into shorter forms, or we can even combine more than two words into a single contraction.
Contracting two words
Two-word contractions are by far the most common, but we cannot simply contract any two adjacent words. Instead, there are certain patterns dictating when and how a pair of words will be combined. Most of the time, it is the second word in the group that is shortened, which is known as an enclitic. Much less commonly, the first word used in a contraction has one or more letters replaced by an apostrophe; the shortened form of this first word is known as a proclitic, which we’ll look at separately further on.
Finally, it’s important to remember that the apostrophe marks the letters that are left out of the contracted word; it does not mark the space that was between the words:
- “This plan does’nt make any sense.” (incorrect)
- “This plan does’n’t make any sense.” (incorrect)
- “This plan doesn’t make any sense.” (correct)
Contracting forms of be
The verb be is what’s known as a linking verb, which connects the subject of a sentence to an adjective that describes it or another noun that renames it, and it is also used as an auxiliary verb to form the continuous tense of other verbs. Because of how common and ubiquitous the verb is, it is very commonly contracted with the subject of its clause; it can also contract with the question words who, what, where, when, why, and how, though this is slightly less formal.
Note, however, that we only contract the present simple tense forms of the verb—is, am, and are. While we technically can contract the past simple tense forms (was and were), both have the same endings as the present-tense forms is and are, respectively. Because of this, it is generally assumed that contracted be verbs are always in the present tense.
Let’s look at how is, am, and are are contracted, as well as some example sentences.
Be conjugation |
Contracted form |
Examples sentences |
---|---|---|
is (used for third-person singular subjects) |
’s (apostrophe replaces the vowel i-; pronounced /-z/ except after T, in which case it is pronounced /-s/) |
|
am (used for first-person singular subjects—only contracts with the word I) |
’m (apostrophe replaces the vowel a-) |
|
are (used for second-person singular subjects, and first-, second-, and third-person plural subjects) |
’re (apostrophe replaces the vowel a-) |
|
It’s also worth mentioning that we do not end a sentence with a contracted is, am, or are. For instance:
- “Do you know where dad is?”
- “Do you know where dad’s?”
- “I wonder where they are.”
- “I wonder where they’re.”
Finally, we can also contract is with the adverb so. However, this is very informal, and it is generally only used in responses comparing something to what another speaker has said, as in:
- Speaker A: “Sorry, we’re running late!”
- Speaker B: “That’s OK, so’s Jeff.”
- Speaker A: “Your outfit is really cute today!”
- Speaker B: “So’s yours!”
it’s vs. its
A common mistake is to use an apostrophe with the word its when we want to indicate possession, instead of when writing a contraction of it is.
We usually express possession in writing by adding ’s to the end of a noun, as in Mary’s, John’s, the council’s, the dog’s, etc. (As a matter of fact, this possessive ’s is actually a contraction as well, stemming from the Old English suffix “-es”; however, this “-es” ending fell out of use, and we generally think of the possessive ’s as a distinct syntactic and grammatical construct, rather than a contraction.)
Curiously, the possessive form for the personal pronoun it does not have an apostrophe, just an S—its. However, the possessive form was originally spelled it’s, with the apostrophe. This was dropped in the 1800s, most likely due to the established prevalence of the contraction it is.
In any case, we can only use ’s with it when forming a contraction of it is. If we write its, we are indicating gender-neutral possession for an object, animal, group, etc.
Let’s look at a couple examples just to see the difference more clearly:
- “I’m really glad it’s starting to get warmer; I hate the wintertime!”
- “I’m really glad its starting to get warmer; I hate the wintertime!”
- “The corporation recently revised its hiring policy.”
- “The corporation recently revised it’s hiring policy.”
they’re, there, and their
Similar to the issue with it’s vs. its, the contraction they’re (they are) is very commonly confused with the words their and there. The main issue is that all three have the same pronunciation—/ðɛər/.
Again, we simply have to consider what we mean compared to what we’re trying to write. If we are using the plural personal pronoun they and the verb are, then we have to use the contraction they’re; if we are indicating direction or location, we use the adverb/pronoun there; and if we’re saying that something belongs to a group of people, we use the possessive determiner their. Here’s a handy way of remembering the three different spellings: they’re comes from two words because it has an apostrophe in the middle, while there contains the word here, another adverb/pronoun of direction and location (and we use their if it is not functioning like one of these other two).
For example:
- “I think they’re (they are) going to be here soon.”
- “We parked the car over there (direction/location) on the hill.”
- “I don’t believe in giving students standardized tests, because their (possession) scores don’t necessarily reflect their ability to learn.”
Contracting other auxiliary verbs
In addition to the three forms of be, there are four other auxiliary verbs that can also be contracted as enclitics: have (and its conjugations has and had), did, will, and would.
When we contract these four auxiliaries, we use an apostrophe to replace all of the letters leading up to the last consonant sound. We generally only contract these verbs with personal pronouns (except for has, which can attach to people’s names) or question words.
Auxiliary verb |
Contracted form |
Examples sentences |
---|---|---|
have (forms the present perfect tense with any subject except the third-person singular) |
’ve (apostrophe replaces the letters ha-) |
|
has (forms the present perfect tense, but only with third-person singular subjects) |
’s (apostrophe replaces the letters ha-) |
|
had (forms the past perfect tense for all pronouns; does not contract with question words to avoid confusion with did) |
’d (apostrophe replaces the letters ha-) |
|
did (forms questions and expresses negative actions about the past; can only contract with questions words, except for when) |
’d (apostrophe replaces the letters di-) |
|
will (used to form future tenses, to express willingness or ability, to make requests or offers, to complete conditional sentences, to express likelihood in the immediate present, or to issue commands) |
’ll (apostrophe replaces the letters wi-) |
|
would (past-tense version of will; does not contract with question words to avoid confusion with did) |
’d (apostrophe replaces the letters woul-) |
|
It’s also worth noting that we do not contract have, has, or had when they are functioning as main verbs (meaning “to possess”). For instance:
- “I have class in the morning.”
- “I’ve class in the morning.”
- “We had lots of pets when we were growing up.”
- “We’d lots of pets when we were growing up.”
- “I think he has a problem with how the class is being conducted.”
- “I think he’s a problem with how the class is being conducted.”
(Note that some dialects, especially in British English, do contract have as a main verb with the subject of the sentence, but this is rather informal.)
should’ve, would’ve, could’ve vs. should of, would of, could of
Contracted enclitics create speech sounds that are often not simply shortened versions of the full word’s pronunciation. Because modern speech relies so heavily on contractions, this can occasionally lead to confusion as to what the proper spelling should be.
By far the most common source of confusion is when have is contracted as ’ve and attached to a word ending in a consonant, most commonly should, would, and could. This results in ’ve being pronounced /əv/ (what’s known as a syllabic consonant), which sounds the same as of when it is unstressed in speech. Because of this, it is a common mistake to think that should’ve, would’ve, and could’ve are instead spelled should of, would of, and could of.
It’s important to be aware that should of, would of, and could of are not correct in English, whether informal, colloquial, or otherwise; they literally do not mean anything. Be careful to always spell the shortened forms as the contractions should’ve, would’ve, and could’ve, and, if you are spelling them out in their entirety, should have, would have, and could have. These are the only correct spellings.
Finally, note that this also applies to the contractions might’ve and must’ve; the ’ve in these is also pronounced like of, but might of and must of are always incorrect.
Contracting not with auxiliary verbs
The adverb not is used to express negative actions, so, unlike the words we’ve looked at so far, it only contracts with verbs, not personal pronouns or question words. However, we can only do this with auxiliary verbs, not main verbs.
Another difference from the words we’ve looked at so far is that when we contract not, we don’t omit all of the letters leading up to the final consonant; instead, we only omit -o- and replace it with an apostrophe. What’s especially unusual about contractions of not is that sometimes the first word is altered as well. There’s no specific pattern to help us gauge when (or how) these extra alterations will occur, so we have to memorize them:
Primary auxiliary verbs
- is + not = isn’t
- are + not = aren’t
- was + not = wasn’t
- were + not = weren’t
- have + not = haven’t
- has + not = hasn’t
- had + not = hadn’t
- do + not = don’t
- does + not = doesn’t
- did + not = didn’t
While we do not usually contract not with am, there are some varieties of English (such as Irish and Scottish English) in which this contraction (amn’t) is still used informally.
However, certain dialects of American English use a modified version of amn’t—the highly informal ain’t. We’ll look at this more in depth a little further on, along with other informal contractions.
Modal auxiliary verbs
- can + not = cannot = can’t (In addition to omitting -o-, we also omit the final -n from can.)
- could + not = couldn’t
- will + not = won’t (The -ill from will is replaced with an -o- before taking the contracted -n’t. This strange spelling convention is due to the evolution of the word will from Old English in the 16th and 17th centuries.)
- would + not = wouldn’t
- shall + not = shan’t (In addition to omitting -o-, we also omit -ll from shall, though this contraction is considered old-fashioned in modern English.)
- should + not = shouldn’t
- might + not = mightn’t (uncommon)
- must + not = mustn’t
Note that we do not contract not with the modal verb may.
let’s
There are a few contractions that have become the standard form in modern English—that is, the uncontracted form is no longer used (or sounds rather old-fashioned).
One of these is the two-word contraction let’s, which is a contraction of the words let us. This contracted form is only used when expressing a suggestion, as in, “Let’s go to the beach.” It sounds awkward and overly formal to say “Let us go to the beach.”
However, because let’s is solely associated with this meaning, there are other instances in which let us would be the only correct choice. This occurs when let means “to allow or give permission” or “to cause or make.” For example:
- “I hope mom will let us go to the movies.” (correct)
- “I hope mom will let’s go to the movies.” (incorrect)
- “Please let us know the results.” (correct)
- “Please let’s know the results.” (incorrect)
let’s vs. lets
Finally, we have to be careful not to confuse the contraction let’s with lets, which is the conjugation of the verb for third-person singular subjects.
One thing to remember is that let’s is only used in imperative sentences, the sentence structure used to issue commands or, in this case, suggestions. Imperative sentences do not have subjects (the person or thing performing the action of a verb); instead, they simply use the bare infinitive of a verb on its own, as it is being used to command or instruct another person. Lets, on the other hand, can only be used in “normal” (non-imperative) sentences that do have subjects, because it is dependent on the grammatical class of the subject used in the clause.
For instance:
- “Let’s go get something to eat!” (correct)
- “Lets go get something to eat!” (incorrect)
- “This new technology lets people talk to each other from across the globe.” (correct)
- “This new technology let’s people talk to each other from across the globe.” (incorrect)
Proclitics
When we form contractions from two words, we almost always omit one or more letters from the second one, as we’ve seen in the preceding examples. There are a few instances, though, in which only the first word has one or more letters replaced by an apostrophe. The shortened form of the first word is known as a proclitic.
The most common contraction that uses a proclitic in everyday speech and writing is the very informal y’all, which is used primarily in Southern dialects of American English:
- you + all = y’all
While common in colloquial speech and writing, this contraction should not be used in formal, academic, or professional writing.
Another informal proclitic contraction is c’mon, a combination of the words come + on. When we say “come on” aloud, we tend to reduce the first vowel sound of -o- in come to an unstressed schwa (/ə/). Because this sound is so minute and almost irrelevant in the word pair, it is replaced with an apostrophe (the non-functional silent E is simply omitted). However, this contraction is much less common in written English, and, like y’all, should be avoided in formal writing.
’tis, ’twas, ’twere, ’twill, ’twould
The word it can also be contracted as a proclitic (especially when followed by auxiliary verbs beginning with W), with the vowel I being replaced by an apostrophe. These terms have fallen out of use in modern English, and they generally only appear in poetic or old-fashioned writing. For instance:
- ’tis = it + is
- ’twas = it + was
- ’twere = it + were
- ’twill = it + will
- ’twould = it + would
Be careful, though: when using an apostrophe at the beginning of a word, remember not to use a single opening quotation mark ( ‘ ) instead of an apostrophe ( ’ ) by mistake.
- ’Twas a night we would not soon forget. (correct)
- ‘Twas a night we would not soon forget. (incorrect)
Informal two-word contractions
It is very common in spoken English to create vocal “shortcuts” to help make words easier to pronounce. One of the ways this is achieved is by blending together two normally distinct words into a single informal contraction. Some of these informal contractions have become so prevalent in speech that they have begun to be represented in writing, as well.
In addition to the proclitic contractions y’all and c’mon that we looked at earlier, there are many other pairs of words that are informally contracted into new single words.
ain’t
As we said previously, we do not contract am and not as we do with the other conjugations of the verb be—amn’t is not acceptable (except in colloquial uses in certain dialects, such as Irish English).
However, there is a very common, but very informal, variant of amn’t that is used in rural dialects of American English: ain’t. In fact, it is so informal that, in addition to representing am + not, ain’t can also be used to represent are not, is not, have not, and has not. For example:
- “I ain’t (am not) joking, kids—get down off that shed!”
- “Look, I know you ain’t (are not) stupid. I’m just asking you to be careful.”
- “From what I heard, he ain’t (is not) cut out for this job.”
- “We ain’t (have not) been to the Grand Canyon before!”
- “All I can tell you is she ain’t (has not) been doing her fair share of the work.”
Despite its prevalence in American English, ain’t is considered extremely informal. While you may be fine using it in conversational speech or writing, you should avoid it in any formal situations in which proper grammar, spelling, and pronunciation are required.
Other informal two-word contractions
Note that, for most of these, we do not use an apostrophe to represent the missing letters; instead, they often act like distinct singular words, often with unique spellings that represent the pronunciation more than the original two words. Additionally, some of these contractions are only used in specific contexts. Because of how colloquial and informal these are, there are many possible contractions that can be created, as well as many permutations of those that are known. We’ll just look at some of the most common examples:
Words being contracted |
Contraction |
Spelling and pronunciation differences |
Usage |
---|---|---|---|
don’t + know |
dunno (/dʌˈnoʊ/) |
Because T appears directly between two /n/ sounds, it becomes slightly difficult to enunciate clearly and is often left out in speech. However, when this happens, the /oʊ/ sound of don’t also becomes arduous, and so it is flattened into a short U sound (as in cut). |
Dunno is generally only used with the personal pronoun I. While dunno can simply replace don’t know in a sentence, it can also be used without I to form one-word answers. For example:
|
give + me |
gimme (/ˈgɪmi/) |
The final -ve of give is not a very strong consonant sound, and it tends to be glided over or omitted altogether when adjacent to the m- of me. In writing, we double the middle consonant to avoid creating a word that looks like it rhymes with time. |
We almost exclusively use this contraction when give me is an imperative (command), and, because of its informal nature, it creates a directness not found in the original word pair that can make it seem rather impolite. For example:
|
going + to |
gonna (/gʌˈnə/) |
The word to is often unstressed in speech, so it becomes elided into the schwa sound (/ə/) represented by -a. When to comes after going, we often soften the /-iŋ/ sound from “-ing” into a flat /-n/ sound by dropping the “-i-” and “-g;” we then double the remaining N to avoid a word that looks like it rhymes with persona. |
We can only use this contraction when to is functioning as a particle introducing an infinitive verb, as in, “I’m gonna go to the park,” or, “Are you gonna be finished soon?” We cannot use gonna when to is functioning as a preposition. For example:
|
got + to |
gotta (/ˈɡɑtə/) |
The word got is commonly used in the phrase have got to to add emphasis to the expression have to (meaning “must”). It’s so common, in fact, that got to has evolved in spoken English into the contraction gotta, with to being essentially reduced down to just the schwa sound (/ə/)—though we keep the two Ts to keep the contraction from looking like it rhymes with quota. |
Got is so common in have got to that, in colloquial speech, have is often omitted altogether. Just note that, as informal as gotta already is, it is much more informal for it to be used without have. Finally, note that when have (or has for the third-person singular) is present alongside gotta, it is almost always contracted with the subject of the clause (as we saw earlier in this section). For example:
|
got + you (ya) |
gotcha (/ˈgɑʧə/) |
The word you is sometimes colloquially spelled ya to reflect the quick, offhand pronunciation it often takes in everyday speech; it is this form that attaches to got in this contraction. The slide from the /t/ sound of T to the /j/ sound represented by Y creates a sound similar to /ʧ/ (as in chat), hence the spelling change from y- to -ch-. |
This contraction is actually a shortening of the longer phrase “I have got you,” usually meaning “I understand you” (though it can also mean “I’ve got a hold on you”). In many cases it can stand alone without a subject, but in some instances it is still preceded by I, we, or they (and even have, sometimes). For example:
|
kind + of |
kinda (/ˈkaɪndə/) |
The word of is so unstressed in this combination that it is completely replaced by an -a attached to kind to represent the schwa sound (/ə/) it has become. |
This informal contraction can be used anywhere kind of is used. For example:
|
let + me |
lemme (/ˈlɛmi/) |
The final -t of let tends to be softened and glided over in speech, and when it is adjacent to the m- of me, it can be omitted altogether. Once again, we double the middle consonant to avoid creating a “long vowel” sound, which would result in a word that looks like it rhymes with theme. |
Similar to give me/gimme, lemme is a contraction of the imperative let me, so it may come across as impolite—though not in every circumstance. For example:
|
sort + of |
sorta (/ˈsɔrtə/) |
The word of is so unstressed that it is completely replaced by an -a to represent the unstressed /ə/ sound, exactly the same as in the contraction kinda. In fact, kinda and sorta are synonymous. |
This informal contraction can be used anywhere sort of is used. For example:
|
want + to |
wanna (/ˈwɑnə/) |
The double /t/ sound that occurs in want to is a bit cumbersome in quick, casual speech, leading to this informal contraction in which they are elided completely. In addition, the function word to is so unstressed in this combination that it is completely replaced by an -a to represent the schwa sound (/ə/). |
This contraction can simply be used in place of want to in its normal usage. However, it is also used to stand in for the phrase “Do you want to” in informal questions. For example:
|
Contracting single words
While contractions are most commonly combinations of two words, they can also consist of single words reduced to shorter forms by omitting letters. There are only a few formally accepted contractions formed from “everyday” words; these simply omit a consonant between two vowels so that the first and last syllables glide from one to the next:
- madam = ma’am
- never-do-well = ne’er-do-well
- over = o’er (generally only used in poetic writing)
- ever = e’er (generally only used in poetic writing)
Appellations
The most common single-word contractions are appellations, which are additional words added to a person’s name. These may be used to indicate respect for a person (known as honorifics) or to indicate a person’s profession, royalty, rank, etc. (known as titles). Many appellations are shortened (some always so) by removing letters from the middle or end of the word; however, unlike most contractions, we do this by placing a period at the end of the word* rather than using an apostrophe in place of the omitted letters. Also unlike normal contractions, we pronounce these as whole words in speech, not as abbreviations. For example:
- Capt. (short for Captain)
- Cmdr. (short for Commander)
- Col. (short for Colonel)
- Cpl. (short for Corporal)
- Dr. (short for Doctor)
- Esq. (short for Esquire)
- Fr. (short for Father, a priest in the Roman Catholic or Anglican churches)
- Hon. (short for Honorable)
- Jr. (short for Junior)
- Lt. (short for Lieutenant)
- Mr. (short for Mister)
- Mrs. (originally a shortened form of Mistress; now only the contraction is used)
- Prof. (short for Professor)
- Rev. (short for Reverend)
- Sr. (short for Senior)
- St. (short for Saint)
- Sgt. (short for Sergeant)
(*In American English, we always put a period after an abbreviated appellation. In British English, however, this period [called a full stop in BrE] is usually not included, especially if the first and last letter of the contraction are the same as the full word.)
It’s worth noting that all of these are abbreviations, but there is not a complete consensus as to whether they may actually be considered contractions or not. Some sources state that only those with letters omitted from the middle count as contractions (since that is more common for contractions in general), while other sources don’t include any of these when discussing contractions. However, since we are including informal contractions such as ’bout or o’ (which we’ll look at next) that have letters removed from the beginning or end of the word, we’ve decided to take a more inclusive approach.
Informal one-word contractions
English speakers also tend to form many informal one-word contractions, most often by shortening the beginning or end of words; when represented in writing, the omitted letters are usually replaced with an apostrophe. (Just note that these are not considered acceptable in anything except conversational speech or writing.)
For example:
Original word |
Contraction |
Example sentences |
---|---|---|
about |
’bout |
“I don’t know what you’re talking ’bout.” |
around |
’round |
“We’ll be coming ’round a little later.” |
of |
o’ |
“Wow, that’s a big bowl o’ cereal!” |
suppose |
s’pose |
“I s’pose that could work.” |
them |
’em |
“We told ’em not to get involved!” |
Words ending in “-ing” can also be informally contracted by omitting “-g,” reflecting a change in the pronunciation of the ending from /-ɪŋ/ to /-ɪn/, which is slightly easier to say in quick, casual speech. There are too many possible examples to include here, so we’ll just consider a few that we may commonly encounter in conversational speech or writing:
- comin’ (coming)
- feelin’ (feeling)
- goin’ (going)
- lookin’ (looking)
- makin’ (making)
- tryin’ (trying)
till vs. until vs. ’til
One single-word contraction that is prevalent, especially in American English, is ’til—a contraction of the preposition until.
However, this is actually an unnecessary contraction. The confusion is caused by the word till, which is synonymous to (but actually pre-dates) until. Because of the seemingly extraneous “l” in till, many people presume it to be a misspelling, so instead they shorten it to til and add an apostrophe where they think un- should be.
While it is not necessarily “incorrect” to use ’til instead of until or till, be aware that it is a nonstandard spelling and is not preferred by dictionaries. If you are writing in an academic or professional context, it is safer to stick with until or, if need be, till.
Contracting three words
Least common of all contractions are those formed from three words. In fact, there are only two standard three-word contractions that aren’t considered informal or colloquial:
Original words |
Contraction |
Example sentence |
---|---|---|
jack-of-the-lantern |
jack-o’-lantern |
“My favorite part of Halloween is carving the jack-o’-lantern with my dad.” |
of + the + clock |
o’clock |
“It’s 4 o’clock in the morning! Please go back to bed.” |
All other three-word contractions are very informal and would not be considered acceptable in anything but conversational English. Additionally, some of these may be more common in certain dialects than others. In many of these, each of the three words retains one or more of their letters, so we use multiple apostrophes in the place of those that are missing:
Original word |
Contraction |
Example sentence |
---|---|---|
could + not + have |
couldn’t’ve |
“Boy, that interview couldn’t’ve have gone any worse.” |
he + would + have |
he’d’ve |
“I don’t see how he’d’ve known about it already.” |
I + would + have |
I’d’ve |
“That’s not how I’d’ve done it.” |
it + was + not |
’twasn’t |
“I’ve been trying to get more exercise, so ’twasn’t a problem walking home.” |
it + will + not |
’twon’t |
“The show should be starting soon; ’twon’t be much longer now.” |
it + would + not |
’twouldn’t |
“I’d like to get a new TV, but ’twouldn’t bother me to just keep using our old one.” |
ought + not + have |
oughtn’t’ve |
“You oughtn’t’ve come back here, Jonathan.” |
she + would + have |
she’d’ve |
“I know she’d’ve preferred to stay home.” |
should + not + have |
shouldn’t’ve |
“We shouldn’t’ve gotten mixed up in all this.” |
they + would + have |
they’d’ve |
“They’d’ve gotten away with it if those kids hadn’t come snooping around!” |
we + would + have |
we’d’ve |
“I thought we’d’ve been finished by now!” |
what + are + you |
whatcha |
“Whatcha thinking about?” |
who + would + have |
who’d’ve |
“Who’d’ve thought it could be so simple?” |
would + not + have |
wouldn’t’ve |
“Apparently they used some fancy new special effects in the movie, but I wouldn’t’ve noticed the difference.” |
you + would + have |
you’d’ve |
“You’d’ve been proud of her, Mary. She really outdid herself this time.” |
Using contractions in formal writing
On a final note, it is worth mentioning that contractions, no matter how accepted or standard, are sometimes seen as undesirable in more formal or professional writing. Contractions are a reflection of shortcuts we take in spoken English, and, as such, they can be considered by some to indicate casual writing. While there are a few exceptions (o’clock and Mrs., for instance, are now the only acceptable forms), if you are writing something very formal (or want to create a more formal tone in your writing), it is best to avoid contractions wherever possible.
Chapter Sub-sections
- Enclitics
I read this in a product review, and it has been bugging me all day.
Three words: it’s really cheap.
«It’s» is obviously a contraction of two words, but does it count as one or two words?
asked Sep 4, 2012 at 17:53
6
MS Word and the concordoncer I’m using count them as one. Some dictionaries may count them as two. It all depends on what your purpose is in counting.
answered Sep 4, 2012 at 18:03
Barrie EnglandBarrie England
139k10 gold badges240 silver badges400 bronze badges
4
According to your question, «It’s» is obviously a contraction of two words
… into one, right?
Where’s the doubt, then?
In the given context, it is beyond question that «It’s» is one word.
In a different context where you may be concerned with serious lexical parsing, you may need to treat it as two words, though.
answered Sep 5, 2012 at 8:59
KrisKris
36.9k6 gold badges56 silver badges158 bronze badges
2
If it has spaces or other punctuation around it, it is one word, just as hyphenated words and compound words are. Each of these list items is a single word:
- won’t, he’ll, oughtn’t, ’tisn’t, I’d’ve, couldn’t’ve, o’rreaching, mine’ll, ain’t, durstn’t
- big-hearted, teeter-totter, to-morrow, now-a-days, snarf-n-barf, wine-colored, re-elect, vis-à-vis, tête-à-tête, air-cushioned, arch-enemy, salpingo-oöphorectomy
- cannot, tomorrow, yesterday, nowadays, windshield, Christmas, Halloween, Michaelmas, elsewhither, grandmother, crosswalk, corkscrew, overdiversified, overreaching, breastfeed
answered Sep 5, 2012 at 15:48
tchrist♦tchrist
132k48 gold badges366 silver badges566 bronze badges
1