Indo european word origins

The following is a table of many of the most fundamental Proto-Indo-European language (PIE) words and roots, with their cognates in all of the major families of descendants.

Notes[edit]

The following conventions are used:

  • Cognates are in general given in the oldest well-documented language of each family, although forms in modern languages are given for families in which the older stages of the languages are poorly documented or do not differ significantly from the modern languages. In addition, modern English forms are given for comparison purposes.
  • Nouns are given in their nominative case, with the genitive case supplied in parentheses when its stem differs from that of the nominative. (For some languages, especially Sanskrit, the basic stem is given in place of the nominative.)
  • Verbs are given in their «dictionary form». The exact form given depends on the specific language:
    • For the Germanic languages and for Welsh, the infinitive is given.
    • For Latin, the Baltic languages, and the Slavic languages, the first-person singular present indicative is given, with the infinitive supplied in parentheses.
    • For Greek, Old Irish, Armenian and Albanian (modern), only the first-person singular present indicative is given.
    • For Sanskrit, Avestan, Old Persian, Parthian, the third-person singular present indicative is given. Where useful Sanskrit root forms are provided using the symbol .
    • For Tocharian, the stem is given.
    • For Hittite, either the third-person singular present indicative or the stem is given.
  • In place of Latin, an Oscan or Umbrian cognate is occasionally given when no corresponding Latin cognate exists. Similarly, a cognate from another Anatolian language (e.g. Luvian, Lycian) may occasionally be given in place of or in addition to Hittite.
  • For Tocharian, both the Tocharian A and Tocharian B cognates are given whenever possible.
  • For the Celtic languages, both Old Irish and Welsh cognates are given when possible. For Welsh, normally the modern form is given, but occasionally the form from Old Welsh is supplied when it is known and displays important features lost in the modern form. A Middle Irish cognate is given when the Old Irish form is unknown, and Gaulish, Cornish and/or Breton (modern) cognates may occasionally be given in place of or in addition to Welsh.
  • For the Baltic languages, Lithuanian (modern) and Old Prussian cognates are given when possible. (Both Lithuanian and Old Prussian are included because Lithuanian often includes information missing in Old Prussian, e.g. due to lack of written accent marks in the latter.) Similarly to the Celtic situation, Old Lithuanian forms may occasionally be given in place of modern Lithuanian; Latvian (modern) may occasionally be given in place of or in addition to Lithuanian.
  • For the Slavic languages, Old Church Slavonic cognates are given when possible. Forms from modern Slavic languages or other Church Slavic dialects may occasionally be given in place of Old Church Slavonic.
  • For English, a modern English cognate is given when it exists, along with the corresponding Old English form; otherwise, only an Old English form is given.
  • For Gothic, a form in another Germanic language (Old Norse; Old High German; or Middle High German) is sometimes given in its place or in addition, when it reveals important features.

Kinship[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*méH₂tēr- «mother»[a][1][2] mother (< OE mōdor) mōdar «mother» māter «mother» ⇒
[note 1]
mḗtēr «mother» ⇒
[note 2]
mā́tṛ, mātṛ́ «mother» Av mātar- «mother»; NPers mādar «mother»; Kurdish mak «mother» OCS mati, mater- «mother» Lith móteris «woman», motina; OPrus muti «mother» Gaul. mātīr «mother»,

OIr māthir «mother»; W modryb «auntie»

mayr «mother» motër «sister» A mācar, B mācer «mother»
*pH₂tér- «father»
[3][4][5]
father (< OE fæder) fadar «father» pater «father» ⇒
[note 3]
patḗr «father» (> patriarch) pitṛ́ «father»; Pitrs «spirits of the ancestors» (litt. «the fathers») Av pitar- (nom. also pta, ta), OPers pita «father», NPers pedar otets «father» Russian OIr athir «father»; Welsh edrydd «paternal domain» hayr «father» atë «father» A pācar, B pācer «father»
*bʰréH₂ter- «brother»[6][7][8] brother (< OE brōþor) brōþar «brother» frāter «brother» ⇒
[note 4]
pʰrā́tēr «member of a phratry (brotherhood)» (> phratry) bʰrā́tṛ «brother»; Rom phral «brother» (> pal)[9][10][c] Av brātar-, OPers brātar-, NPers brādar-, Ossetian ärvád «brother, relative», NPers barādar, Kurdish bira OCS bratrŭ «brother» Lith brõlis, OPrus brati «brother» Gaul Bratronos (pers. name);[11] OIr brāth(a)ir, W brawd (pl. brodyr) «brother» ełbayr (gen. ełbawr) «brother» A pracar, B procer «brother» Lyd brafr(-sis) «brother»[12]
*swésor «sister»[13][14][8] sister (< OE sweostor, influenced by ON systir) swistar «sister» soror «sister» ⇒
[note 5]
éor «cousin’s daughter» svásṛ «sister» Av x̌vaŋhar- «sister»; NPers ḫwāhar «sister»;

Kurdish xwişk «sister» sw- > xw-

OCS sestra «sister» Lith sesuo, seser-, OPrus sestra «sister» Gaul suiorebe «with two sisters» (dual)[15]

OIr siur, W chwaer «sister»

kʿoyr (kʿeṙ), nom.pl kʿor-kʿ «sister»[d] vashë, vajzë «girl» (< *varjë < *vëharë < PAlb *swesarā) A ṣar’, B ṣer «sister»
*somo-pH₂tōr
«sibling, lit. same-father(ed)»
[3][4][5]
ON samfeðra homopátōr OP hamapitar- A ṣomapacar
*dʰugH₂-tér- «daughter»[16][17][18][19] daughter (< OE dohtor) daúhtar «daughter» Oscan futír «daughter» θugátēr «daughter»; Myc tu-ka-te «daughter»[20][e] dúhitṛ «daughter» Av dugədar-, duɣδar-, NPers doḫtar «daughter» Kurdish dot «daughter» OCS dŭšti, dŭšter- «daughter» Lith duktė, dukter-, OPrus dukti «daughter» Gaulish duxtir «daughter»; Celtib TuaTer (duater) «daughter»[22][23] dustr «daughter» A ckācar, B tkācer «daughter» HLuw túwatara «daughter»;[24]

?Lyd datro «daughter»; CLuw/Hitt duttarii̯ata-;[f]
Lyc kbatra «daughter»[g]

*suHnú- «son»
[29][30][31][32]
(See also *sewh₁-)
son (< OE sunu) sunus «son» huiós «son» sūnú- «son» Av hunuš «son» OCS synŭ «son» Lith sūnùs, OPrus suns «son» ? Celtib EBURSUNOS «son of Eburos (?)»[h][i]

? Celt/Lus EQUEUNUBO (< *ekwei-sūnu-bʰos) «to the sons on the horse»[j]

ustr «son» çun «boy/son» A se, B soyä «son»[36]
*putló-
«son»
[31][37][38]
Osc puklo-
«son»
paîs «son» putrá-
«son»
Av puθra «son»

Kurdish pis , put

*(h₂)népōts «nephew, grandson»
[39][40]
nephew; obsolete neve «nephew, male cousin, grandson» (< OE nefa) OHG nevo «nephew» nepōs (nepōtis) «grandson, nephew» ⇒
[note 6]
népodes «descendants» nápāt- «grandson, descendant» Av napāt-, naptar-, OPers napāt-, NPers naveh-, «grandson, descendant»; Kurdish nevî «grandchild» OCS netii «nephew» OLith nepotis, OPrus neputs «grandson» OIr nïæ «sister’s son», W nai «nephew» nip «grandson, nephew»
*néptih₂- «granddaughter, niece» niece; obsolete nift «niece» (< OE nift) OHG nift «niece» neptis «granddaughter» naptī́ «granddaughter» OIr necht «niece»
*dāiH₂u̯ēr- «husband’s brother, brother-in-law» OE tācor «husband’s brother» OHG zeihhor «husband’s brother» levir «husband’s brother» dāēr «husband’s brother» devṛ́, devará «husband’s brother» Past lewar «brother-in-law» OCS děverĭ «brother-in-law» Lith dieveris «husband’s brother» W daw(f) «brother-in-law» taygr «husband’s brother» dhëndër, dhëndër «son-in-law» from PAlb *ĝāmtḗr- or *dzanra or *jantura-.All ultimately from Proto-Indo-European *ǵem- (“to marry”).
*snusós «daughter-in-law» OE snoru «daughter-in-law» OHG snur «daughter-in-law» nurus «daughter-in-law» nuós «daughter-in-law» snuṣā- «daughter-in-law» Old Ir. *(s)nušáh Bactrian ασνωυο (asnōuo) NPers. sunoh / sunhār «daughter-in-law» OCS snŭxa «daughter-in-law» W gwaudd «daughter-in-law» nu «daughter-in-law» nuse «bride» B santse «daughter-in-law»[k]
*wedʰ- «pledge, bind, secure, lead»[42] wed (< OE weddian «to pledge, wed») vadhū́ «bride» OCS voditi «to lead»
*swéḱuros- «father-in-law» OE swēor «father-in-law» swaihra «father-in-law» socer «father-in-law» hekurós «father-in-law» śváśura «father-in-law» Av xᵛasura «father-in-law» OCS svekrŭ «father-in-law» Lith šešuras «father-in-law» vjehërr «father-in-law»
*su̯ek̂rū́- «mother-in-law» OE sweger «mother-in-law» swaihro «mother-in-law» socrus «mother-in-law» hekurá «mother-in-law» śvaśrū́- «mother-in-law» Past xwāše «mother-in-law» OCS svekry «mother-in-law» Lith šešuras «father-in-law», OPrus swasri «mother-in-law» W chwegr «mother-in-law» skesur «mother-in-law» vjehrrë «mother-in-law»
*h₂éwh₂os «maternal grandfather, maternal uncle» awō «grandmother» avus «grandfather»; avunculus «maternal uncle» ⇒
[note 7]
Rus uj, vuj «uncle» (obsolete); Ukr vuyko «maternal uncle»[43] Lith avynas «maternal uncle», OPrus awis «uncle» MW ewythr, MBre eontr, MCo eviter «maternal uncle» (< PCelt awon-tīr «uncle»); OIr aue «descendant, grandchild»[44] OArm haw «grandfather» B āwe «grandfather» ḫuḫḫa-, Lyc χuga- «grandfather»;

CLuw ḫu-u-ḫa-ti «grandfather» (abl.-ins.)[45]

*yemH- «twin; to hold»[46][47] ON Ymir geminus «twin»;
Remus «twin, Remus»
yáma- «twin; first man to die» Av Yema OIr emon, Gaul Iemurioi «twin?»[48]
*h₁widʰéwh₂ «widow» < *h₁weydʰh₁- «to separate»[l][49] widow (< OE widwe) widuwō «widow» vidua «widow» ēḯtheos «widow» vidhávā «widow» viδauua «widow» OCS vŭdova «widow» OP widdewū «widow» OI fedb «widow»; MW gweddw «widow, widower» vejë «widow»

People[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*mon- «human beings» man (< OE «Mann») manna «human beings» Amazon < *n̥-mn̥-g(w)-iōn ‘man-less, without husband’ (debatable) manuṣya «human being» Av manuš «human» OES/OCS mǫžĭ «man»
*dʰĝʰemon- «person, human (litt. of the earth)»
(See also *dʰeĝʰom-)
OE guma «person, man», brȳdguma «bridegroom«[m] guma «man» homō «person» ⇒
[note 8]
khthōn «the earth» (> autochthonous);
khamai «on the ground»
kṣám, gen. gmás/jmás «ground, earth» OCS zem(l)janinъ «earthling» OLith žmuõ «person»; Lith žmoná «wife»; OPrus zmunents «human» OIr duine, W dyn «person» < *dʰĝʰom-yo- A śom «boy»; B śaumo «person»
*H₂ner- «man, hero» ON Njǫrðr (name of a God) Ner-ō (personal name), neriōsus «strong» anḗr (andros) «man» (> Andreas, Andrew) nár- (nom. ) «man, person» Av nar- (nom. ) «man, person», NPers nar-, Kurdish nêr «male animal, masculine» OCS naravŭ «character, custom»; Lith nóras «wish, want», narsa; narsùs «brave;» OPrus nàrs «courage» W nêr «lord, prince, leader; hero»; Celt narto «strength» ayr (aṙn) «man, person» njer «man, person»
*wiH-ro- «man» werewolf (< OE wer «man») waír «man» vir «man» ⇒
[note 9]
hiérāx «a type of hawk» vīrá- «man, hero» Av vīra- «man, hero», Kurdish mêr Belar (Smolensk) вір «a rite of passage for young men into adulthood»; (Mogilev) віра «a feast or meal organized by a young man, after reaching adulthood, for his companions»[o] Lith výras «man»; OPrus wirs «man, husband» OIr fer, W gŵr «man» burrë «man» A wir «young»
*gʷén-eH₂- «woman, wife» queen (< OE cwēn «queen, woman, wife») qēns (qēnáis), qinō «woman, wife» gunḗ[p] (gunaikos)[q] «woman, wife» < *gʷun-eH₂ (> gynecology);

Boet baná «woman»

gnā (gnā́s-) «wife of a god», jánis, jánī «woman, wife» Av gǝnā, γnā, ǰaini-, NPers zan «woman, wife» Kurdish jin «woman, wife» OCS žena «woman, wife» OPrus gena «woman, wife» Gaul bnanom «of the women» (g. pl.);[53]

OIr ben (mná) «woman, wife» < *gʷén-eH₂ (*gʷn-eH₂-s), (neut.) «wife < *gʷén; W benyw «woman»

kin (knoǰ) «woman» zonjë «lady, wife, woman» < *gʷen-yeH₂; Gheg grue, Tosk grua «wife» < *gʷn-ōn A śäṁ (pl. śnu), B śana «woman, wife» Hitt ku(w)an(a) «woman»;[54] Luw wanatti «woman, wife»; Lyd kãna- «wife»,[55] «woman»[56]
*pótis «master, ruler, husband»[49] -faþs «lord, leader» potis «able, capable, possible» pósis «husband» páti «master, husband, ruler» Av paiti, Parthian pet, Old Persian fáti «master, lord, husband, commander» OCS gospodĭ «lord, master» Lith pats «husband» hay «husband, chief of family» pata «in possession of something»
*déms pótis «master of the house» despótēs «lord, master, owner» (> despot) dámpati «lord of the house; (dual) husband and wife»
*gʰóstis «guest, host, stranger»[57] guest (< OE giest);
host < Lat. hostis;
hospital,
hostel,
hotel
< Lat. hospes
gasts «guest» hostis «stranger, guest»; hostīlis «hostile»; hospes, hospit- «host, guest, visitor» < hostipotis < PIE *gʰóstipotis (*gʰóstis + *pótis) OCS gostĭ «guest»; gospodĭ «lord, master» < PIE *gʰóstipotis
*weyḱ- «settlement, to enter, settle»[42] -wick, -wich < Lat. vīcus weihs «village, countryside» vīcus «village, settlement» oîkos «house, dwelling place»; oiko·nomía «management of household administration» (> economy) viś «settlement, dwelling space» OCS vĭsĭ «hamlet, village» OLith viešė «settlement» vis «land, country, place» B īke «place,location»
*wiḱpótis
«master of the household; lord, clan chief»
[58][59]

viśpáti
«chief of a tribe or settlement, lord»

Lith viēšpats «lord»
*h₃rḗǵs «king, ruler»[60] bishopric (< OE rīċe «king, dominion») reiks, -ric (in personal names) «king» rēx, rēg- «king» ⇒
[note 10]
archon «ruler, chief magistrate» rāj-, rājan «king» (> maharaja, Raj (as in British Raj)) Gaulish *rīx «king» (In personal names. E.g., Vercingetorix, etc.)
*teutéh₁- «community, people»[r][s][64][65] OE þeod «people, nation» Goth thiuda «folk»; ModGerm Deutsch < Proto-Germ *þeudō Osc touto «community»; Umbr totam «tribe» [t] Lith tautà «people»; OPru tauto «country» OIr tuath «tribe, people» (e.g., Tuatha Dé Danann «tribe of goddess Danu»); Celt Toutatis (Teutates) «name of a god» ?Hitt tuzzi- «army»; ?Luw tuta «army»
*h₁lewdʰ- «people» OE leode, lēod «a people, a group, nation», OHG liut «people, population» Proto-Italic *louðeros > Latin līber «free; name of a deity», Faliscan loiferto; Pael loufir «free man»; Ven louderos «child»; eleútheros «free», Eleutherios «the liberator (epithet of Dionysus)» ; Myc e-re-u-te-ro/a «a free allowance», e-re-u-te-ro-se «to make free, remit»[67] OCS ljudinŭ «free man»; Pol lud «people, folk» Lith liaudis «people»

Pronouns and particles[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*egH₂ «I» I (< OE ) ik «I» egō «I» < *egoH₂ egṓ, egṓn «I» ahám «I» < *egH₂-om Av azǝm, OPers adam, Parth. az «I» < *egH₂-omKurdish ez «I (direct case)» OCS azŭ «I» Lith àš, OLith , OPrus as, Latv es «I» es «I» es «I» u, unë «I» (-në possibly originally a suffix) ñuk «I» ūk «I» influenced by ammuk «me»
*H₁me- «me (acc.)» me (< OE , mec < *H₁me-ge) mik «me (acc.)» mē(d) «me (acc.)» emé, me «me (acc.)» mām «me (acc.)» < *H₁mē-m, «me (acc. encl.)» Av mąm «me»

Kurdish mi «me»

OCS «me (acc.)» < *H₁mē-m Lith manè «me (acc.)» OIr me-sse, mé, W mi «I» is «me (acc.)» <? *H₁me-ge mua, mue «me (acc.)» < *H₁mē-m ammuk «me (acc., dat.)» < *H₁me-ge, -mu «me (acc. encl.)»
*H₁meĝʰi «me (dat.)», *(H₁)moi «me (dat. encl.)» me (< OE ) mis «me (dat.)» mihi «me (dat.)» moi «me (dat., gen. encl.)» máhya(m) «me (dat.)», mḗ, me «me (dat. encl.)» Av maibya «me (dat.)» (? not in Pokorny), me (Old Avestan moi) «me (dat. encl.)» OCS mi (dat enc.) < *(H₁)moi Lith man «for me», OPrus maiy «me (dat. encl.)» OIr infix -m- «me»; W -‘m infixed accusative first person singular pronoun «me» inj «me (dat.)» meje ammuk «me (acc., dat.)» < *H₁me-ge, -mi «me (dat. encl.)»
*H₁meme-, *H₁mene- «of me, mine»; *H₁mo-yo-, * H₁me-yo- «my» my, mine (< OE mīn < *H₁mei-no-) meins «my»; meina «of me» meī «of me»; meus «my» < *H₁me-yo- emeĩo «of me»; emós «my» máma «of me»; ma/mā «my» < *H₁mo- Av mana, OPers manā «of me»; Av ma (m/n), (f) «my», NPers az āne man-; Kurdish a/ê min OCS mene «to me», moj/a/e (m/f/n) «mine» Lith mana(s), OPrus mais/maia «my» W fyn «of me, my»; Breton ma «of me, my» im «my» im «my» (article i + em) AB ñi «my» < Proto-Tocharian *mäñi miš «my» < *H₁me-yo-
*tu «you» (nom. sg.) thou (< OE þū «you») þu «you» «you» Doric (standard ) t(u)vám «you»; Av «you»

NPers to «you»
Kurdish tu , ti

OCS ty «you» Lith , OPr tu «you» OIr tū, tu-ssu, tu-sso, W ti du «you» ti «you» A tu, B t(u)we «you» zik, zikka «you» < *tega < *te + *egō
*wei «we»; *n̥s-mé, encl. *nos «us» we (< OE ), us (< OE ūs < PGerm *uns < *n̥s) weis «we», uns «us» nōs «we, us» hēm- «we, us»;[u] Aeol ámme «us» < *asme < *n̥sme vay-ám «we» < *wei-óm, asmān «us» < *n̥sme + acc. -ān, encl. nas «us» < *nos Av vaēm «we», ahma «us», encl. nǝ̄, nā̊, nō «us» Bulg nìe «we», OCS gen. nasŭ «us» < *nōs-sōm Lith mès «we»; OPr gen. nōuson «ours» < *nōs-sōm OIr ni «we, us» <? *s-nēs, gen. ar n- < *n̥s-rō-m; W ni «we» < *nēs na «we» < *nŏs, ne «us» < *nōs A was, B wes «we» wēs «we» < *wei-es, anzāš «us», encl. naš «us»
*yū «you (nom. pl.)»; *us-wé, *us-mé,[68] encl. *wos «you (acc./dat. pl.)» ye (< OE «you (nom. pl.)»), you (< OE ēow[v] «you (acc./dat. pl.)») jūs «you (nom. pl.)», izwis[v] «you (acc./dat. pl.)» vōs «you (nom./acc. pl.)» hum- «you (pl.)»; Aeol úmme «you (acc. pl.)» < *usme yūyám «you (nom. pl.)», yuṣmā́n «you (acc. pl.)» < y- + *usme + acc. -ān, encl. vas «you (obl. pl.)» Av yūžǝm, yūš «you (nom. pl.)», yūšmat̃ «you (abl. pl.)», encl. vā̊ «you (obl. pl.)»

Kurdish
Win

OCS vy «you (nom./acc. pl.)», vasŭ «yours (pl.)» Lith jũs «you (nom. pl.)», jũsų «yours (pl.)»; OPr iouson «yours (pl.)» OIr sī, sissi «you (nom. pl.)» < *sw-, uai-b «of you (pl.)» < *ō-swī, NIr far n- «your (pl.)»; W chwi «you (nom. pl.)» < *sw- ju «you (nom. pl.)» < *u < *vos A yas, B yes «you (nom. pl.)» sumes < *usme
*só «that» (demonstrative pronoun) the (< OE se) sa, þata «the», «that» «if», tum «then» ho, to «the» «that, the» Avestan ha «this» OCS «this, that» Lith tàs «that» OIr so «this» ayd «this» tërë«whole»
*s(w)e- «oneself»; (reflexive pronoun) self (< OE self, seolf) swes (ref. gn. pn.), OHG sih (ref. pn.) (ref. pn.) (ref. pn.) sva- (ref. pn.) Avestan hva- (ref. pn.)

Kurdish xwe
«it self/myself , ect

Bulg sèbe «oneself», OCS svoji (ref. gn. pn.) Lith sava(s), OPrus swajs «my own, myself» OIr fein (self, himself); W hun(an) «self, myself, himself/herself etc» iwr self, himself/herself vetë A ṣn-i, B ṣañ «(one’s) own» Lydian s’fa- (ref. pn.), Carian sfes (ref. pn.)
*kʷid, kʷod «what» what (< OE hwæt) ƕa «what» quid «what?», quod «what…, that…» «what?», «what…» kím «what» NPers či, če «what» Bulg kakvò «what», OCS čь-to «what?» Lith kàd «that…»; OPrus kawids «which, what a» OIr cid «what?» *i (ēr) (< *hi), inčʿ (< *hi-nč’) «what?» çfarë «what?» kuit (?) «what», kuit-ki «whatever»; Luvian kuit «what?»
*kʷis, kʷos, kʷei/kʷoi «who» who (< OE hwā < *kʷoi) ƕas «who?» quis «who?», quī «who…» tís, Thess kís, CyprArc sís «who?», tìs «who…» kás, kís «who?» Av kō (ka-hyā, ča-hyā) «who?, which?», čiš «who» Bulg kòj «who», OCS kъ-to (česo) «who?» Lith kàs «who?»; OPrus kas «who» OIr cia, W pwy «who» о (oyr) «who?»

«who?»

«A» «B» kush acc. «who?» A kus, B kuse «who, which» kuiš «who, which»
*-kʷe «and; any» -(u)h «and», ƕaz-uh «whoever» -que «and», quis-que «each one, whoever»; Venetic -ke «and»; South Picenian -p «and» -te «and», tís te, hós-te «whoever» -ca «and», káś-ca «whoever» Av ča, OPers čā «and»; Av čiš-ca, OPers čiš-čiy «whoever» Bulg če «but, and, because»; Old Czech a-če, «if» OIr na-ch, MW nac «not» < «*and not»;[w] Lepontic -pe «and» o-kʿ «whoever» Lydian -k «and»; Hitt kuis-ki, Lycian ti-ke «whoever»
*n̥- «not, un-» un- (< OE un-) un- «un-» in- (archaic en-) «un-» a-, an- «un-» a-, an-, na- «un-» Av, OPers a-, an- «un-«, NPers nā- «un-»

Kurdish ni/ne/nek

OCS ne- «not» < *ne- Lith ne- < *ne-, OPrus ni- «not» OIr in-, ē-, an-, W an- «un-» an- «un-» nuk «not» AB a(n)-, am-, e(n)-, em-, on- «un-»

Numbers[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*sem- «one, together» same (< ON samr); OE sam- «together»; [also German Language zusammen] sama «same» sem-el «once», sem-per «always», sim-plex «single, simple», sin-gulī «one each, single» heĩs, hén, mía «one» < *sems, *sem, *smiH₂ sam- «together», samá «same, equal, any» Av hama-, OPers hama- «any, all» OCS samŭ «self, alone, one» Lith sam-, są- «with»; OPrus sa-, sen- «with, dividing» OIr samlith «at the same time»; W hafal «equal» mi «one» gjithë “all” <PAlb *semdza A sas, B ṣe «one» < *sems
*ói-nos, ói-wos «one» one (< OE ān) ains «one» ūnus (archaic oinos) oĩnos «one (on a die)», oĩ(w)os «alone» (ēka- < *oi-ko-; Mittani-Aryan aika-vartana «one turn (around a track)»)[69] Av aēva-, OPers aiva-, (NPers yek- «one, only, alone») OCS inŭ «one, another» Lith víenas, OPrus ains «one» OIr ōen, W un «one» andr-ēn «right there», ast-ēn «right here» ? Gheg tânë, Tosk tërë «all» < PIE *tod-oino-; ??? një «one» < *ňân < PIE *eni-oino-[x] B -aiwenta «group» < «*unit» ās «one»
*dwóH₁ , neut. *dwóy(H₁) «two» two (< OE twā) twái (fem. twōs, neut. twa) «two» duo «two» dúō «two» dvā́(u) «two» Av dva, fem. neut. baē «two»

NPers do «two«
Kurdish diwa «fem»

OCS dŭva «two» Lith , OPrus dwai «two» OIr da, W dau (fem. dwy) «two» erku «two» dy «two» A wu, B wi «two»(<PTC *tuwó) dā-, ta-; HLuw tuwa/i- «two»; Lyc kbi- «two»; Mil tba «two»[y][71]
*tréyes (fem. *tisres,[72] neut. *tríH₂) «three» three (< OE þrīe) þreis «three» trēs «three» treĩs «three» tráyas (fem. tisrás) «three» Av θrayō, θrayas (fem. tisrō, neut. θri), OPers çi-, Parth hrē «three» OCS trĭje «three» Lith trỹs, OPrus tris, Latg treis «three» OIr trí (fem. téoir), W tri (fem. tair, teir) «three» erekʿ «three» tre masc., tri fem. «three» A tre, B trai «three» tri- «three»; teriyas- (gen. pl.)
*kʷetwóres (fem. *kʷétesres, neut. *kʷetwṓr) «four» four (< OE fēower) fidwor «four» (In Germanic influenced by pénkʷe «five») quattuor «four»[z] téssares «four» masc. catvā́ras (acc. catúras), neut. catvā́ri, fem. cátasras «four» Av masc. čaθwārō (acc. čaturąm), fem. čataŋrō «four»; NPers čahār «four»

Kurdish çwar

OCS četyre «four» Lith keturì, OPrus ketturei «four»[aa] Gaul petuar[ios] «four»[53]

OIr ceth(a)ir (fem. cethēoir, influenced by fem. tēoir «three») «four»; W pedwar (fem. pedair) «four»

čʿorkʿ, kʿaṙ (rare) «four katër «four» A śtwar, B śtwer «four» (remodelled in Hittite and Luwian)

Lyc Teteri

*pénkʷe «five» five (< OE fīf) fimf «five» quīnque «five»[ab] pénte «five» páñca «five»; Mittani-Aryan panza- «five»[69] Av panča «five»

Kurdish pênc/pênz

OCS pętĭ «five» Lith penkì, OPrus penkei «five»[ac] Gaul pinpe-, pompe «five»[53]

OIr cóic, W pum(p) «five»

hing «five» pesë «five» A päñ, B piś «five» Luw paⁿta «five»
*swék̂s «six» six (< OE siex) sáihs «six» sex «six» héx, dial. wéx «six» ṣáṣ «six» Av xšvaš «six» OCS šestĭ «six» Lith šešì, OPrus uššai «six» Celtib sues «six»;[53]

Gaul suexos «sixth»;
OIr , W chwe(ch) «six»

vecʿ «six» gjashtë «six» A ṣäk, B ṣkas «six»
*septḿ̥ «seven» seven (< OE seofon) sibun «seven» septem «seven» heptá «seven» saptá «seven»; Mittani-Aryan šatta- «seven»[69] Av hapta, NPers Haft-, «seven» OCS sedmĭ «seven» Lith septynì, OPrus septinnei «seven» OIr secht, W saith «seven» eawtʿn «seven» shtatë «seven» A ṣpät, B ṣukt «seven» sipta- «seven»
*H₁ok̂tō(u) «eight» eight (< OE eahta) ahtáu «eight» octō «eight» oktṓ «eight» aṣṭā́(u) «eight» Av ašta «eight» OCS osmĭ «eight»[ad] Lith aštuonì, OPrus astonei, Latg ostoni «eight» Gaul oxtu- «eight»[53]

OIr ocht n- «eight»;[ae] W wyth «eight»

utʿ «eight» tetë «eight» < *H₁ok̂tō-t- A okät, B okt «eight» Lyc aitãta «eight»[75]
*(H₁)néwn̥ «nine» nine (< OE nigon) niun «nine» novem «nine» ennéa «nine» náva «nine» Av nava, NPers noh- «nine» OCS devętĭ «nine» < *newn̥-ti- (Influenced by dékm̥t «ten») Lith devynì (influenced by dékm̥t «ten»), OPrus newinei «nine» OIr noí n-, W naw «nine» inn «nine» nëntë «nine» < *newn̥-ti- AB ñu Lyc nuñtãta «nine»[76]
*dék̂m̥t «ten» ten (< OE tien) taíhun «ten» decem «ten» déka «ten» dáśa «ten» Av dasaNPers dah-, «ten» OCS desętĭ «ten» Lith dẽšimt, OPrus desimtan «ten» Gaul decam- «ten»;[53]

Celtib tekam- «ten»;[77]
OIr deich, W deg, deng «ten»

tasn «ten» dhjetë «ten» < *dék̂m̥t-i- A śäk, B śak «ten» [af]
*wī́k̂m̥tiH₁ «twenty» < *dwi-dk̂m̥t-iH₁ «two tens» (remodelled) (remodelled) vīgintī «twenty» eíkosi «twenty» viṁśatí «twenty», dviṁśatí «twenty» Av vīsaiti, Ossetian insäi «twenty» (remodelled) Lith dvidešimt «twenty» OIr fiche (fichet), OW uceint «twenty» kʿsan «twenty» zet «twenty» A wiki, B ikäṃ «twenty»
*k̂m̥tóm «hundred» < *dk̂m̥tóm hundred (< OE hund, hund-red) hunda (pl.) «hundred» centum «hundred» he-katón «hundred» śatám «hundred» Av satǝm «hundred» OCS sŭto «hundred» Lith šim̃tas, OPrus simtan «hundred» OIr cét, W can(t) «hundred» qind «hundred» (possibly borrowed from Latin centum) A känt, B kante «hundred»

Body[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*krep-
«body»[79][80]
(mid)riff
(< OE hrif)
corpus, corporis
«body» ⇒
[note 11]
kṛ́p
«beautiful appearance, beauty»
kurm “torso” and krep
*káput ~ *kap-wét-s
«head»[81][82]
head
(< OE hēafod);
OE hafela, hafola «head»
caput, capitis
«head» ⇒
[note 12]
[ag] kapā́la
«skull, cranium; bowl»
*(d)ák̂ru- «tear» tear (< OE tēar, tæhher) tagr «tear» lacrima «tear» (> lachrymose) dákru «tear» áśru «tear» Av asrū- «tear»;

Kurdish hêsir «tear»

OPrus assara «tear», Lith ašara «tear OIr dēr, W deigr «tear»; Cornish dagr «tear» artawsr «tear» < *drak̂ur A ākär «tear», B pl. akrūna «tears» isḫaḫru «tear»
*dn̥ĝʰuH₂-, *dn̥ĝʰwéH₂ «tongue» tongue (< OE tunge) tuggō «tongue» lingua «tongue» (archaic dingua) ⇒
[note 13]
jihvā́ «tongue» < *ĝiĝʰwā, juhū́ Av hizvā < *ĝiĝʰwā, OPers hizān, Parth ezβān «tongue»[83] OCS języ-kŭ «tongue» < *n̥ĝʰū-k- OPrus inzuws «tongue», Lith liežuvis «tongue» teng «tongue»; W tafod «tongue, language» lezu «tongue» (influenced by lizem, «I lick») gjuhë «tongue» A käntu, B kantwo «tongue» (*kantwa < *tankwa)
*ésH₂r̥, *esH₂nés «blood» archaic aser, sanguis «blood» (< possibly h₁sh₂-én- obl. stem + guen) (> sanguine, etc.) éar «blood» ásṛj, asnás «blood» OP ahr̥ «blood» Lat asins, Ltg asnis (gen. ašņa) «blood» īsarnom “blood-colored, iron” ariwn «blood» A ysār «blood» ēsḫar (esḫanas) «blood»
ĝ(o)nH₂dʰos «jaw, cheek, chin» chin (< OE c̣inn) kinnus «cheek» gena «cheek» génus (génuos) «chin, jaw»; gnátʰos, gnatʰmós «jaw» < *ĝnH₂dʰ- hánu-ṣ «jaw» < *ĝʰenu-s, gaṇḍa «cheek» Av zānu- «jaw-» < *ĝʰenu-s, OPers danūg < *danu-ka-, Parth zanax «chin, jaw» NPers gune «cheek» chune «jaw»

Kurdish gup «cheek»

OPrus żauna «jaw», Lith žándas «cheek», žiaunos «gills» OIr gi(u)n «mouth»; W gên, pl. geneu «cheek, chin»; Old Cornish pl. genau < *genewes «cheeks, chins» cn-awt «jaw, cheek» A śanwe-m «jaw»
*ĝénu, ĝnéus «knee» knee (< OE cnēo) kniu «knee» genū «knee» (> genuflect) gónu (Hom gen. gounós < *gonwós) «knee», pró-kʰnu «with outstretched knee» < *pró-gʰnu jā́nu— «knee», pra-jñus «bow-legged» Av zānu- acc. žnūm, dat./abl. pl. žnubyō «knee», fra-šnu- «holding the knee forward»; Parth zānūk, NPers zānū «knee» Rus zvenó «knee» OI glún «knee» cunr, nom pl. cungkʿ «knee» gjuni «knee» < Post-PIE *ĝnu-n(o)- A kanweṃ, B keni «two knees» genu «knee»
*ǵómbʰos «tooth, row of teeth» comb (< OE camb) OHG kamb «comb» gómphos «bolt, nail»; gómphíos «molar tooth» jámbha- «tooth, tusk; set of teeth (pl.)»; jámbhya- «molar teeth» Pash žâma «jawbone»; Khot ysīmä «tooth»[84] OCS zǫbŭ, Ukr zub, Pol ząb «tooth» Latv zùobs «tooth»; Lith žam̃bas «sharp edge» dhëmb «tooth, tusk» A kam, B keme «tooth»
*H₁dónt-, *H₁dn̥t- «tooth» tooth (< OE tōþ < *H₁dont-) tunþus «tooth» < *H₁dn̥t- dēns (dentis) «tooth» < *H₁dn̥t- (> dental) odṓn (odóntos) «tooth» < Proto-Greek *edónt-, cf. Aeol. édontes «teeth» (> orthodontist, etc.) dán, dántas «tooth» Av dantan-, dātā «tooth»; NPers dandân «tooth»; Kurdish diran, didan ,dan «tooth» Russ. desná «gum» < *H₁dent-sn- OPrus dants «tooth», Lith dantis «tooth» OIr dēt «tooth», W dant «tooth» atamn «tooth»
*H₂óst- «bone» os (ossis) «bone» ostéon «bone» (osteoporosis, etc.) ásthi (asthnás) «bone» Av ast-, asti- (gen. pl. astąm, instr. pl. azdbīš) «bone» NPers ostoxan «bone»;

Kurdish hestî, hestû «bone»

OCS kostĭ «bone» OIr asil «limb», MIr asna «rib» <? *astonyo-; MW ass-en, asseu «rib», W asgwrn «bone» < *ost-ko- os-kr «bone» asht, ahstë «bone» B āy, pl. āsta «bone» ḫastāi- «bone»
*H₂ous- «ear» ear (< OE ēare) áusō «ear» auris «ear» oũs «ear» ūṣa «cavity of the ear» Av uši «both ears»; NPers hoš «ear» OCS ucho (ušese) «ear» OPrus auss «ear», Lith ausis «ear» OIr āu, ō «ear» unkn, nom pl. akanǰkʿ «ear» vesh «ear» < *ōus, *ōs-
*H₃okʷ- «eye» eye (< OE ēage) áugō «eye» oculus «eye» < *ōkʷelo-s
[note 14]
ósse «both eyes»; ómma «eye» < *óp-mn̥; ökkon[85] «eye» ákṣi (akṣṇás) «eye» Av aši «both eyes» OCS oko «eye» OPrus aks «eye», Lith akis «eye» OIr enech, W enep «face» akn, nom pl. ačʿkʿ «eye» sy «eye» A ak, B ek «eye»
*h₃oh₁-(e)s- «mouth» Scot ure (< OE ōr, ōra) Nor óss «river mouth» ōs, ōris «mouth» (> oral) Ved ā́s «mouth, face» Av āh «mouth» OCS usta «mouth» Lith úostas «mouth of a river, harbor» OIr á «mouth» aiš, gen. iššāš «mouth»
*k̂erd- «heart»; *k̂red-dʰē- «to believe»
(See also ḱréd·dʰh₁eti)
heart (< OE heorte) haírtō «heart» cor (cordis) «heart»; crēdō «I believe» < *krezdō- < *k̂red-dʰē-
[note 15]
kardíā, Homeric kradíē, Cypriot korízdā «heart» < *k̂r̥d(y)ā; poetic kẽr (kẽros) «heart» < *k̂ērd (> cardiac, cardiology. etc.) hṛd «heart» < post-PIE *ĝhr̥d; hṛdaya, hārdi «heart»; Av zǝrǝd «heart» , Pashto Zre «heart» < post-PIE *ĝhr̥d; OCS sŭrdĭce «heart», serda «medium, core» OPrus siran «heart» (acc.), seyr «heart», serds «core», Lith širdis «heart», šerdis «core» OIr cride «heart»; W craidd «center»;
Gaul crid «heart»[86]
sirt «heart» A kri «will», B pl. käryāñ «hearts» Hitt karz (kardias) «heart»; Luw zarza «heart»[87]
*h₃nebʰ- «navel, hub»;
*h₃nóbʰōl «navel»[88][89]
navel (< OE nafola);
nave (< OE nafu)
umbilīcus «navel»;
umbō «elbow»
omphalós «navel; umbilical cord» nā́bhi «navel, belly button; center»;
nábhya «nave, center part of a wheel»
NPers nāf- «navel»
*kréwh₂- «gore, blood (blood outside the body)»[90] raw «uncooked food» (< OE hræw «corpse, carrion») ON hrár «raw» cruor «thick blood, gore»; crūdus «raw, bloody», crūdēlis «cruel, rude» ⇒
[note 16]
kréas «flesh, meat»; kréa «raw flesh» krávis- «raw flesh»; kravyá «raw flesh, carrion», krūrá «bloody, raw» Av xrūra, xrūma «bloody»; vi-xrūmant- «bloodless»; xrvi.dru «of the bloody mace [of Aeshma]» YAv xrvišyant «grim, bloodthirsty»[91] OCS kry «blood»; Rus krovǐ «blood» OPrus crauyo, krawian; Lith kraũjas «blood»; Latv kreve «coagulated blood,[92] bloody scab»[93][94] OIr crúaid, MIr crū «blood»
*nas- «nose» nose (< OE nosu) ON nǫs «nose» nāsus, nāris «nose» (> nasal) nas- «nose» Av nāh-, nā̊ŋhan-, OPers acc. sg. nāham «nose» OCS nosŭ «nose» OPrus nasi «nose», Lith nosis «nose»
*pōds, *ped- «foot»
(See also *ped-)
foot (< OE fōt) fōtus «foot» pēs (pedis) «foot» (> pedal, etc.) poús (podós) «foot» ⇒
[note 17]
pā́d- (padás) «foot» Av pad-, OPers pād, Parth pāδ «foot» NPers pa «foot»

Kurdish

OCS pěšǐ «on foot» OPrus pida «foot», Lith pėda «foot» OIr īs «below» < PIE loc. pl. *pēd-su; W is(od) «below, under; lower (than)» otn «foot», otkʿ «feet» poshtë «below» A pe «foot», B paiyye «foot» pata-, CLuw pāta-, Lyc pedi- «foot»
*tpḗrsneh₂
«heel, upper thigh»
[95][96][97]
OE fiersn «heel, calx» fairzna
«heel»
perna
«gammon»;
Spa pierna
«leg»
ptérnē
«heel, hoof; footstep»
pā́rṣṇi
«heel; rear of the army; kick»
paršna- «loins»


*h₂erH-mo-
«arm, forequarter»
[98]
[99]
[100]
[101]

arm
(< OE earm)

armus
«shoulder, forequarter»

harmós
«joint (anatomy);
link; bolt»

īrmá-
«arm, forequarter (of an animal)»

OCS
ramo «shoulder»

*h₃nṓgʰs
«nail (finger or toe)»
[102][103][104]
nail
(< OE næġel)
nagls
«nail»
unguis
«fingernail, toenail; claw; hoof»;
ungula
«hoof, claw; an aromatic spice»
ónux
«claw, nail, hoof; a kind of aromatic substance; onyx (the gem)»
nakhá
«nail»;
áṅghri
«foot; foot of a seat; tree root»
Npers nâxon «nail» OCS noga «foot, leg»;
nogŭtĭ «nail»
Lith nãgas «fingernail,talon» Irsh ionga «nail» ełung «nail» nyell «nail» A maku, B mekwa «nail» ša-an-ku-wa- «nail»
*yḗkʷr̥, yekʷnés «liver» jecur (jecinoris) «liver» hẽpar (hḗpatos) «liver» yákr̥t (yaknás) «liver» Av yākarǝ, NPers ǰigar, Pashto yī̆na «liver» Serbian jetra «liver», Serbian and Macedonian ikra «fish roe» OPrus jakna, Lat aknas «liver», Lith jeknos[105] W (i)afu «liver»; MIr i(u)chair (i(u)chrach) «fish roe» leard «liver» A ykär, B yakär* «liver»[106] Luwian ikkwar/n- «liver»[ah]
*ǵʰésr̥ ~ *ǵʰs-r-és «hand» hir «hand» (rare, anatomical) kheír «hand» (> chiropractor, surgery (chirurgy), enchiridion, etc.) hás-ta «hand» Av zas-ta «hand» jeṙ «hand, arm» dorë «hand» A tsar, B ṣar «hand» keššar «hand»,[108]

Luwian īssaris «hand»

*méh₂-r̥ ~ *mh₂-én- ~ *mh₂-nt-éh₂
«hand, the pointing one»
[109][110][111]
mound
(< OE mund «hand, hand of protection, protector)
Ger vormund
«legal guardian»
manus, manūs
«hand» ⇒
[note 18]
márē
«hand»
*bʰeh₂ǵʰús «arm»[112] bough (< OE bōg) pêkhus «forearm» bāhú «arm»
*h₃bʰrúHs «eyebrow»[113] brow, Scot broo (< OE brū) ophrū́s «eyebrow» bhrū́ «eyebrow» OCS bry «eyebrow»
*péth₂r̥
«wing, feather»
[114][115][111][116]
(See also *peth₂-)
feather
(< OE feþer)
penna < *petna
«wing; feather; quill pen»
(> pen)
pterón
«feather, wing; winged creature»
pát·tra-
«wing, pinion, feather; leaf, petal (as the plumage of a tree)»
Karšiptar (Karšift) «black-winged» trnum «to fly»

Animals[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*ék̂wos «horse», «fast animal» OE eoh «horse» aíƕa- «horse»[ai] equus «horse» híppos «horse»; Myc i-qo «horse» ( < *ïkkʷos)[117] áśva- «horse»; Mittani-Aryan aššu- «horse» Av aspa-, OPers asa- «horse»; Ossetian yäfs «horse» < *yék̂wos

NPers asp «horse»;

Kurdish hesp «horse»

OCS jastrębъ «hawk» (literally «a fast bird») OPrus aswīnan «mare’s milk», Lith ašva «mare OIr ech; MW ebawl «horse» < PBryth *ep-ālos ēš «donkey» A yuk, B yakwe «horse» Luwian ásùwa «horse»; Lycian esbe «horse»
*gʷōus «cattle»[i][118] cow (< OE ) Old Saxon , OHG chuo «cow» bōs (bovis) «cattle»;[aj] Umbrian acc. bum «cow» boũs, Dor bõs (bo(w)ós) «cattle, cow» gáus (gṓs)[i] «cow» Av gāuš (gāuš)[i] «cow»; NPers gāv «cow»; Kurdish ga «cow» Croatian gòvedo «cattle» < PSlav *govędo; OCS gu-mǐno «threshing floor» Latvian gùovs «cow» OIr bó (bóu/báu)[ak] «cow»;
Boand[al]
< Proto-Celtic *bowo-windā «white cow (or) cow-finder» [am]
> Boyne[an][119]
OW buch «cow» < *boukkā, bu-gail «cowherd» < *gʷou-kʷolyos
kov «cow» ka «ox» A ko «cow», B keu «cow» HierLuv wawa-, Lycian wawa-, uwa- «cow»;[120]

?Pal kuwa(w)- «bull»[ao]

*péḱu «livestock»[122][123] fee; fief; feud (< OE feoh «livestock, property, money»); faihu «property, possessions, wealth, riches, money» pecū «cattle, domestic animals»; pecūnia «money» ⇒
[note 19]
páśu, paśú «livestock» OLith pekus «cattle» asr «wool»
*h₂éwis
«bird»
[124][125][126][127]
(See also *h₂ōwyó·m)
avis
«bird» (> aviary, aviation, etc.);
auceps
«bird-catcher; fowler; eavesdropper»;
LL avicellus, aucellus
«little bird» > Fre oiseau;
avispex, later, auspex
«augur (from watching the flight of birds)»

[note 20]
āetós
«eagle; omen»;
oiōnós
«large bird, bird of prey; omen; bird used in augury»;
oiōnoskópos
«augur (from the flight of birds)»;
oiōnistḗrion
«place for watching bird flight; omen»

«bird»
Av vīš «bird» hav «chicken»
*H₂ówi- «sheep » ewe (< OE ēow «sheep», ēowu «ewe») awistr «sheepfold»; OHG ouwi, ou «sheep» ovis «sheep» ó(w)is «sheep» ávi- «sheep» Wakhi yobc «ewe» < PIran *āvi-či- Bulg ovèn «ram», OCS ovĭ-ca «ewe» OPrus awwins «ram», Lith avis «female sheep» avinas «ram» OIr ōi «sheep»; W ewig «deer» hov-iw «shepherd» B eye «sheep», ā(u)w «ewe» Luvian hāwa/i-, Lycian χawa- «sheep»
*H₂rtk̂os «bear»[128] ursus «bear» árktos «bear» ŕ̥kṣa- «bear» YAv arša, Ossetian ars «bear»; NPers xers «bear»; Kurdish hirç «bear» Lith irštva «bear den» MIr art, W arth «bear» arǰ «bear» arí «bear» ḫartaqqas (name of a beast of prey)
*k̂won- «hound, dog»[129] hound (< OE hund «dog») hunds «dog» canis «dog» kúōn (kunós) «dog»; Myc ku-na-ke-ta-i, Att/Ion kunegétes «huntsman» (litt. «those who guide dogs»)[130] śvan(śunas) «dog» Av spā (acc. spānǝm, pl. gen. sū̆nam); MPers sak; Kurdish kuçik, se, sey; Wakhi šač «dog» Bulg kùt͡ʃe «dog», OCS suka «bitch (female dog)» OPrus sunnis «dog», Lith šuo, šunis (acc pl.) «dog», Latv suns «dog», Ltg suņs «dog» OIr cú (con), W ci «dog»
Chulainn litt. «hound of Chulainn»
Cunobeline < Com. Britt. *Cunobelinos «strong (?) as a dog»
šun «dog» possibly qen (disputed, possible Latin loan) AB ku «dog» (acc. A koṃ, B kweṃ) Hittite kuwaš (nom.), kunaš (gen.); HierLuv suwanni «dog»;[131] Pal kuwan- «dog»;[132] Lyd kan- «dog»
*muH₁s- «mouse» mouse, Scot moose (< OE mūs) ON mús «mouse» mūs «mouse» mũs «mouse» mū́ṣ- «mouse» OPers muš «mouse» (? not in Pokorny; Pokorny has NPers mūš «mouse»); Kurdish mişk «mouse» OCS myšĭ «mouse» mukn «mouse» mi «mouse»
*uksḗn «ox, bull»[133][134] ox (< OE oxa) auhsa «ox» ukṣán «bull, ox» uxšan «bull» MW ych; MidIr oss «stag, cow»; MBret ouhen B okso «draft-ox»
*táwros «bull» ON þjórr taurus, Osc taurom (acc.) taûros stawra- «bull» OSl turŭ Lith taüras; OPr tauris «bison» Gaul tarvos (taruos) «bull»; OIr tarb tuar «cattle» tarok
*suHs- «pig» sow (< OE ) ON sýr «sow» sūs «pig» hũs, sũs «pig» sū-kara- «pig»; Hindi sūvar «pig» Av (gen. sg.) «pig» , NPers xuk «pig» Bulg svinjà «swine, sow» Latvian suvẽns, sivẽns «piglet» OIr socc sáil «sea pig»; W hwch «sow, swine» khos «pig» thi «pig» B suwo «pig» še-hu-u «pig»
*wl̥kʷos «wolf» wolf (< OE wulf) wulfs (wulfis) «wolf» lupus «wolf» lúkos «wolf» vŕ̥ka- «wolf» Av vǝhrka- «wolf»; NPers gorg «wolf»; Kurdish gur «wolf» Bulg vɤ̞lk «wolf», OCS vlĭkŭ «wolf» OPrus wilks «wolf», Lith vilkas «wolf» OIr olc (uilc) «evil» aghves «fox» ujk < OAlb ulk «wolf» B walkwe «wolf» ulippana «wolf»
*wl(o)p «fox» vulpes «fox» alṓpēx «fox» lopāśá «fox, jackal» Av urupis «dog», raopi- «fox, jackal»; Kurdish rovî, rûvî «fox» Lith lãpė «fox»; Latv lapsa «fox» Bre louarn «fox» (< PCel *loɸernos) ałuēs «fox» Tosk dhelpër, Gheg dhelpen «fox» (< *dzelpina < *welpina)[135] ulipzas (ú-li-ip-za-aš) «wolf»;[136] Luwian ú-li-ip-ni-eš (nom. sg.), wa-li-ip-ni (dat.-loc. sg.) «fox»[136]
*ĝʰans- «goose» goose (< OE gōs), gander (< OE ganra) OHG gans «goose» (h)ānser «goose» kʰḗn, Doric khā́n «goose»; Myc ka-no, ka-si (dat. pl.) «goose»[137] haṁsá-«goose» Av zāō «goose» (? not in Pokorny); Sogdian z’γ «kind of bird» , NPers ɣaz «goose» Bulg gɤ̞ska «goose», OCS gǫsǐ «goose» OPrus zansi «goose», Lith žąsis «goose» OIr gēiss «swan» W gwydd «goose» gatë «heron» B kents- «bird (goose?)»[138][139]
*H₂enH₂-t(i)- «duck» Scot ennet «duck» (< OE ened) OHG enita «duck» ānas «duck» nessa, netta «duck» ātí- «waterfowl» Ossetic acc «Wild duck» , NPers ordak «duck» , NPers ɣu «swan» Russ. utka «duck» OPrus ants «duck», Lith antis «duck» W hwyad(en) «duck» baht «duck» rosë «duck»
*H₁elH₁ēn «deer» élaphos «deer»; Hom ellós «young of the deer» OSl jeleni «deer»; Russ oleni «red deer» Lith élnis «red deer»; Lith élnė «hind» < *H₁elH₁ēniHx «hind, cow-elk» NWel elain «hind» < *H₁elH₁ēniHx «hind, cow-elk»

OIr elit «doe»[140]

ełn «hind» B yal, ylem «gazelle»[141]

B ylaṃśke «young gazelle»[142]

aliya(n)- «red deer»[143]
*H₁eĝʰis «hedgehog» OE igil «hedgehog» (< Proto-Germanic *igilaz) ON ígull «sea-urchin» MycGr e-ki-no;[144] ekhînos «hedgehog» Oss wyzyn «hedgehog» OSl jezĭ «hedgehog»; Rus «hedgehog» Lith ežȳs «hedgehog»[ap] ozni «hedgehog» esh, eshk «porcupine, hedgehog»


*bʰébʰrus «beaver»
(See also *bʰer-, bʰerH-)

beaver (< OE beofer) OHG bibar «beaver»; OIc biorr «beaver» fīber «beaver» babʰrú «mongoose» Av baβra- «beaver» Ukr bober «beaver»;[145] Rus bobr «beaver» Lith bebrùs «beaver»; Pruss bebrus «beaver» Gaul bebru- ; OIr Bibar
*H₃er-on «eagle»[146] erne «a sea eagle» < OE earn «eagle» ara «eagle»; OHG arn «eagle» (Avernus «entrance to the underworld» (< AncGrk áornos «birdless»))[aq] órnis «bird»; Myc o-ni-ti-ja-pi «decorated with birds(?)» OSl orǐlŭ «eagle»; Rus orël «eagle» Lith ăras, ĕras, erẽlis «eagle»; Latv ērglis, OPrus arelie «eagle» MBret erer, MW eryr, MIr irar «eagle» (< *eriro) OArm oror «gull», MArm urur «kite» orr «eagle, falcon» (rare) Hitt ḫaran- «eagle»; CLuw ḫarrani(a/i) «a type of (oracular) bird»; Pala [ḫa-]a-ra-na-aš «eagle»[45]
*h₂éngʷʰis; *h₁ógʷʰis «snake», «serpent» OHG unc «snake»; engiring «maggot» (diminutive of angar «large larva») anguis «snake, serpent, dragon»; Anguilla «eel» ópʰis «serpent, snake»; énkhelus «eel»[ar] áhi «snake, serpent; name of Vrtra» Av aži «snake», Persian yağnij «grass snake» (archaic); Azhi Dahāka[as] OEstSl užĭ «snake», Rus «grass snake»; Pol węgorz «eel» OPrus angis «snake», angurgis «eel»; Lith angis «viper», ungurys «eel»; Latv odze, odzs (dialectal) «viper, adder»; OArm awj «snake», , iwž «viper» B auk «snake» Illuyanka «mythical snake foe»
*h₂eyǵ- «goat»[151] aíx «goat» eḍa «a kind of sheep» ayts «goat»
*h₂ōwyó·m
(a vṛddhi-derivative of *h₂éwis)
«egg»
[152][153][126][154]
ey (obsolete) «egg»
(< OE ǣġ) (> Cockney «cock-egg»);
egg
(< ON egg)
ōvum
«egg» (> ovum, ovary, oval, ovoid, ovulate, etc.)
ōión
«egg, seed»
*h₂egʷnós «lamb»[155] yean «to give birth to» (< OE ēanian) agnus «lamb» amnós «lamb» OCS agnę «lamb»

*laḱ-, laḱs-
«to be spotted; salmon, trout»
[156]
[157]
[158]

lax
(< OE leax «salmon»)

Yiddish
laks
«salmon»⇒
[note 21]

Russ
losos «salmon»

Lith lašiša «salmon»

B laks «fish, salmon»

Food and farming[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*ǵr̥h₂-nó- «grain»[159][160][161]
(See also *gʰreh₁-)
corn (< OE corn «grain») kaúrn «corn» grānum «grain» ⇒
[note 22]
jīrṇá-, jūrṇá- «old, worn out, decayed» OCS zrŭno «grain» OPrus zirni «grain», Lith žirnis «pea», girna «millstone» OIr grān, W grawn «grain» cʿorean «wheat, grain, corn» grurëTosk grun, gruni Gheg «grain»
*gʰreh₁-
«to grow»
[162][163][159][164]
(See also *ǵr̥h₂-nó-)
grow
(< OE grōwan);
green
(< OE grēne);
grey, gray
(< OE grǣġ);
grass
(< OE græs);
groom (young boy, servant)
(< ME grome)
grōdjan
«to green, grow; plant»
grāmen
«grass, turf; herb»;
rāvus
«gray, tawny»;
herba
«grass; weed; herb»;
Fre gourmet (< ME grome)
«gourmet» (similarly gourmand)
gráō
«I gnaw, eat»;
gástris
«gourmand, voracious eater»;
gastḗr < grastér
«belly, stomach; appetite» (> gastro-, gastronomy, etc.);
krástis
«greenfodder»;
grásos
«smell of a goat»;
gángraina
«ulcer» (> gangrene)
grásati
«(s/he) eats, swallows, devours»;
grasta-
«swallowed, devoured»;
grāsa-
«swallowing, mouthful; food, nourishment»
Kurdish gewre, gir «big», gewre bûn «to grow, to get big», giran «heavy», girîng «important, major, essential» OCS grěnŭ «green»
*h₂éǵro- «field» acre (< OE æcer «field») akrs «field» ager (agrī) «field» ⇒
[note 23]
agrós «field» ájra-«meadow» art «soil» arë «field»
*H₂erH₃- «to plow» OE erian «to plow» arjan «to plow» arō (arāre) «to plow», arātrum «plow» aróō «I plow» < *H₂erH₃-oH₂, árotron «plow», aroura «arable land» hala- «plow» OCS orjǫ (orati) «to plow», ralo < *ar(ə)dhlom «plow» OPrus artun «to plow», Lith arti «to plow» MIr airim «I plow», W arddu «to plow» < *arj-; MIr arathar, W aradr «plow» < *arətrom < *H₂erH₃-trom ara-wr «plow» arë «arable land» *H₂r̥H₃-uer- AB āre «plow»
*H₂melĝ- «to milk» milk (< OE meolc, mioluc) miluks (miluks) «milk» mulgeō (mulgēre) «to milk» ⇒
[note 24]
amélgō «I milk» mā́ršti, mā́rjati, mr̥játi «(he) wipes, cleans» Av marǝzaiti, mǝrǝzaiti «(he) grazes (barely touches)» Russ. CS mŭlzu (mlěsti) «to milk», Pol mleko «milk» OPrus milztun «to milk», Lith melžti «to milk» W blith «milk, dairy produce; full of milk», MIr bligim «I milk» < *mligim, melg «milk» miel, mil «I milk» A malke B malk-wer «milk»
*melH₂- «to grind»[165][166] meal (< OE melu);
malm (< OE mealm)
malan «to grind» molō (molere) «I grind»;
mola
«millstone; mill; ground meal, flour» ⇒
[note 25];
immolō
«I immolate, sacrifice (lit. sprinkling flour on animals to be sacrificed)» ⇒
[note 26];
malleus
«hammer, mallet» ⇒
[note 27];
milium
«millet»
múllō «I grind»;
malthakós, malakós «soft, tender; gentle; mild»;
melínē «millet»
mr̥ṇāti, mr̥nati «(he) grinds» Av mrāta- «tanned soft» OCS meljǫ (mlětĭ) «to grind»;
mlatŭ
«hammer»;
molĭ
«moth»;
mělŭ
«chalk; fine ground substance»
OPrus maltun «to grind», Lith malti «to grind» OIr melim «I grind»; W malu «grind» mał «sieve» mał-em «I grind, crush» mjell «flour» A malywët «you press»; B melye «they trample» mallai «grinds»
*kwh₂et-
«to ferment, become sour»
[167][168]
[169][170]
OE hwaþerian «to roar, foam, surge» ƕaÞō «froth, foam, scum» cāseus
«cheese» (> cheese)
kváthate
«it boils»
OCS kvasŭ «leaven; sour drink» > Kvass


*yew-
«to blend, mix, knead»
[171]
[172]
[173]
[174]

ON ostr «cheese»;
ysta «to curdle»

iūs
«gravy, broth, soup; sauce; juice» > juice

?zōmós
«soup, sauce; grease»

[note 28]

yūṣa-
«soup, broth; water in which pulses are boiled»

Russ

uxá «Ukha»

*bʰrewh₁-
«to boil; to brew»
[175][176]

brew
(< OE brēowan);
burn
(< OE biernan, beornan);
bread
(< OE brēad);
broth
(< OE broþ)

ferveō
«I burn, I’m hot» ⇒
[note 29];
fermentum
«fermentation, leavening; ferment; anger»

buran
(< SE bura);
«to raise bubbles, to make fuss»[177]

Borvo «Gaulish deity of healing springs»
*gʷréh₂wō «quern, millstone»[178][123] quern (< OE cwerne) *qairnus grā́van «stone, rock, stone for pressing out the Soma juice» OCS žrĭny «millstone» Bret breo, breou, W breuan «quern»[179]
*meli-t, *mel-nés «honey» mildew (< OE mele-dēaw «honeydew») miliþ «honey» mel (mellis) «honey» (>
mellifluous)
méli (mélit-) «honey»; Att mélitta «bee»; Myc me-ri, me-ri-to «honey»[180] milinda «honey-bee» OIr mil, W mêl «honey» mełr «honey» mjal, mjaltë «honey» milit «honey»; CLuw ma-al-li «honey»;[181] Pala malit- «honey»
*médʰu «honey», «mead» mead (< OE medu) midus «mead» mēdus «a type of mead»[182] métʰu «wine» mádʰu «sweet drink, honey» Proto-Iranian mádu «honey, wine» OCS medŭ «honey»; Bulg med «honey» OPrus meddu «honey», Lith medus «honey», midus «a honey beverage»;[183] Ltg mads «honey» OIr mid «mead»; W medd «mead» B mit «honey»[184] CLuw maddu- «wine» (originally «sweet drink»)
*tuh₂-ró-s «cheese»[155] butter (< Gk. boútūros «cow cheese») tūrós «cheese»
*séh₂ls «salt»[185][186] salt (< OE sealt) salt «salt» sāl (salis) «salt» ⇒
[note 30]
háls (halós) «salt» sal-ilá- «salty» OCS solǐ «salt»;
OCS sladŭkŭ «sweet»;
Russ sólod «malt»
OPrus sals «salt», saldus «sweet OIr salann, W halen «salt» «salt» ngjel-bëtë, ngjel-mëtë «salty», njel-m «to be salty» A sāle, B salyiye «salt»
*seH₁- «to sow (seed)», *séH₁mn̥ «seed» sow (< OE sāwan), seed (< OE sēd «that which is sown») saian «to sow»; OHG sāmo «seed» serō (serere) «to sow» < *si-sH₁-oH₂, sēmen «seed» ⇒
[note 31]
sasá— «corn, herb, grass», sasyá- «corn, grain, fruit, crop of corn», sī́ra- «Saatpflug» (seed plow?) OCS sějǫ (sějati) «to sow», sěmę «seeds» OPrus situn «to sow», simen «seed», Lith sėti «to sow», sekla «seed», semenis «linseed» OIr sīl, W hil «seed» < *seH₁-lo- sermn «seed» isḫūwāi «(he) sows»
*yugóm «yoke»
(See also *yewg-)
yoke (< OE ġeoc) juk «yoke» iugum «yoke» zugón «yoke» yugá·m «yoke» Av yaoj-, yuj- «to harness» OCS igo «yoke» OPrus jugtun «yoke», Lith jungas «yoke» W iau «yoke» luc «yoke» A yokäm «door» yugan «yoke»
*yéwos «cereal, grain; spelt, barley»[187][188] Epic zeiā́ «einkorn wheat»; Cretan deaí «barley» yáva «grain, cereal; barley» Av yauua- «cereal»; Pers jow «barley, grain»; Oss jäv «corn, grain» Rus ovín «barn, granary»;[at] Pol jewnia, jownia (dialectal) «granary» Lith jãvas «a type of cereal»; javaĩ (pl.) «cereals»; Latv javs, java «infused (with fermentation)» Ir eorna «barley» B yap «dressed barley» e(u)wa(n) «cereal (a kind of barley)»
*mḗms «meat»[190][123] mimz «flesh» membrum «limb, member» < mēms-rom “flesh” ⇒
[note 32]
mā́ṃs, māmsá- «meat» OCS męso «meat» mis «meat» mish“meat”
*h₂ébōl «apple»[122][123] apple (< OE appel) apel (Osc Abella «town name») OCS ablŭ·ko «apple» Lith obuolys «apple», OPr wobalne «apple»; Latv ābols «apple (fruit)», ābele «apple tree» Gaul Aballo «place name»; OIr aball, W afall, OBr aball(en) «apple tree»

Bodily functions and states[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*H₂enH₁- «to breathe» OE ōþian «breathe hard» < PGerm *anþōjanã *uz-anan «to expire», ON anda «to breathe» anima «breath» ánemos «wind»; Anemoi «(deified) winds» ániti «(he) breathes» Av ā̊ntya, parā̊ntya (gen.) «breathing in and out»

Kurdish henase «breath»
henas dan » to breath

OCS vonja «smell» < *H₂en-yeH₂[191] OIr anāl «breath» < *H₂enH̥₁-tlo- ; W anadl «breath» hołm «wind», anjn «person» Gheg âj Tosk ēnj «I swell» AB āñm- «spirit», B añiye «breath», B anāsk- «breathe in»
*swep- «to sleep», *swepnos «dream (n.)» archaic sweven «dream, vision» (< OE swefn); NoEng sweb «to swoon» (< OE swebban «to put to sleep, lull») ON sofa «sleep (v.)»; Svafnir[192] «Sleep-Bringer (a name of Odin)» somnus «sleep (n.)»; sōpiō[193] (v.) «make asleep» húpnos «sleep (n.)» svápna- «sleep, dream (n.)» Av xᵛafna- «sleep (n.)» NPers xwãb- «sleep»; Kurdish xew «sleep» OCS sŭpati[193] «sleep (v.)», sŭnŭ «sleep (n.), dream (n.)» OPrus supnas «dream», Lith sapnas «dream» OIr sūan, W hun «sleep (n.)» kʿnem «I sleep», kʿun «sleep (n.)» gjumë «sleep (n.)» TA ṣpäṃ, TB ṣpane «sleep (n.), dream (n.)» sup-, suppariya- «to sleep»


*der-, *drem-
«to sleep»
[194]
[195]
[196]
[197]

dormiō
«I sleep»;

[note 33]

darthánō
«I sleep» (epic)

drā́yati
«(s/he) sleeps»;
nidrā́
«sleep, slumber, sleepiness, sloth»

OCS

drěmati «to doze, drowse, slumber»

*bʰewdʰ- «to be awake, be aware»[198] bid (< OE bēodan);
bede (< OE bēden);
bode (< OE bodian)
anabiudan punthánomai «I learn» bódhati «(s/he) is awake»;
bodháyati «(s/he) awakens, arouses»; buddhá- «awake»
OCS bljusti «to watch»;
buditi «to wake (someone) up»;
bŭždrĭ «alert, cheerful»;
Lith budėti «to stay awake»
*sweid- «sweat» sweat (< OE swǣtan «to sweat») ON sveiti sūdor «sweat (n.)» (e)ĩdos «sweat (n.)» svḗda- «sweat (n.)» Av xᵛaēda- «sweat (n.)»; Kurdish xwê, xoy «sweat» Latvian sviêdri (pl.) «sweat (n.)» W chwys «sweat (n.)» < *swidso- kʿirtn «sweat (n.)» dirsë, djersë «sweat (n.)» < *swí-drōxty- B syā-lñe «sweating» < *swid-yé-
*H₁ed- «to eat» eat (< OE etan) itan «to eat» edō (ēsse) «to eat», ēst «(he) eats» édō «I eat», Homeric athematic infinitive édmenai «to eat» ádmi «I eat», átti «(he) eats» Av subj. aδāiti «(he) should eat» OCS jamĭ «I eat» < *H₁ēd-mi, jastŭ «(he) eats» OPrus istun «to eat», ėsti, OLith ėdmi «I eat» OIr ci-ni estar «although he doesn’t eat»; W ys «eats» < *H₁ed-ti utem «I eat» < *ōd- ha «to eat» ēdmi «I eat»
*peH₃- «to drink» potable (< OF potable)

imbibe (< Lat. bibere «to drink» via OF imbiber)

bibō (bibere) «to drink», pōtus «drink (n.)»; pō·culo- < pō·clo- < *pō·tlo- «beaker» [au]
(Compare Skt pā·tra-)
pī́nō, pépomai «I drink» pā́ti, píbati «(he) drinks»; pā·tra- «cup, vessel» [au] Av vispo-pitay- «alltränkend» giving water/drinks to all OCS pijǫ (piti) «to drink», Proto-Slavic pȋvo «drink, beer, beverage» OPrus putun «to drink», puja «a party», Lith puota «party» OIr ibid «drinks» < *pibeti; W yfwn «we drink» əmpem «I drink» «I drink» pāsi «he swallows»
*ǵews- «to test, to taste» choose (< OE ċēosan) Goth kiusan «to prove, to test», kausjan «taste»; OHG kiosan «choose» gustus «taste» geúomai «taste» juşate, joşati «enjoys» Av zaoś- «be pleased» OCS (vŭ)kušati «to offer a meal, to give for tasting» OIr do-goa «choose» zgjedh «choose»

desha «I loved»; dashje «liking, taste, preference» (< PAlb *dāusnja)

kukuš(-zi) «taste»
*ǵenh₁-
«to beget, give birth, produce»
[199][200][201][202][203]
kin
(< OE cynn «kind, sort, family, generation») (> kindred);
kind (< OE (ġe)cynd «generation, nature, race, kind»);
king
(< OE cyning);
OE cennan «produce»
-kunds «born»;
knoþs «race, people»;
OHG kind «child»;
Ger könig, Dut koning «king»
(< PGmc *kuningaz = *kunją «kin» + *-ingaz «from, belonging to»)
(> OCS kŭnędzĭ «prince»;
Lith kùnigas «priest»;
Fin, Est kuningas «king» (esp. in chess))
(g)nāscor
«I am born, begotten; grow, spring forth»;
gignō
«I beget, bear, bring forth, engender» ⇒
[note 34];
(g)natus
«born, arisen, made» ⇒
[note 35];
nāscēns
«being born, arising; emerging» ⇒
[note 36];
nātīvus
«created; imparted by birth» ⇒
[note 37];
nātīvitās «birth» ⇒
[note 38];
nātūra
«nature, quality, essence» ⇒
[note 39];
nātiō
«birth; race, class; nation, folk» ⇒
[note 40];
nātālis
«relating to birth, natal» ⇒
[note 41];
genus (generis)
«birth, origin; kind; species; (grammar) gender» ⇒
[note 42];
gēns (gentis)
«tribe; folk, family; Roman clan» ⇒
[note 43];
ingēns
«huge, vast; extraordinary»;
genitus
«begotten, engendered» ⇒
[note 44];
genius
«inborn trait, innate character; talent, wits» (> genius);
ingenuus
«natural, indigenous; freeborn» ⇒
[note 45];
ingenium
«innate quality, nature, disposition; natural capacity; talent» ⇒
[note 46];
indigenus = indu (inside) + genus
«native, indigenous» (> indigenous);
genimen
«product, fruit; progeny»;
germen (germinis)
«shoot, sprout; germ, origin, seed; fetus» ⇒
[note 47];
genitor
«begetter, father, sire»;
genetrīx
«begetter, mother»;
naevus
«birthmark, mole» (> Lat Gnaeus);
genitālis
«relation to birth, generation; productive» ⇒
[note 48]
geínomai
«I am born; I beget»;
gígnomai
«I come into being; become»;
gonḗ
«offspring; seed» (> gonad);
geneā́
«birth; race, descent; generation; offspring» (> genealogy, etc.);
gnōtós
«kinsman»;
génos
«offspring, descendant, family; nation, gender»;
génna, génnā
«descent, lineage; origin, offspring»;
génesis
«origin, source, manner of birth» ⇒
[note 49];
gónos
«fruit, product; race, descent; begetting; seed»;
genétēs, genétōr
«begetter, ancestor; father»
jánati «(she) gives birth»;
jáyate
«is born; becomes»;
já-, -ja-
«born; born of, begotten from», e.g., dvi·já- «twice-born»;
jantú
«child, offspring; creature»;
jñāt́í
«kinsman, relative»;
jananī
«mother, birth-giver»;
jána-
«people, person, race»;
jánana-
«begetting, birth»;
jánas
«race, class, genus»;
jánman, janmá-
«birth, life»;
jániman «generation, birth, origin»;
janitṛ́ «begetter, father, parent»;
jánitrī «begetter, mother»;
janátā
«people, folk, generation»;
jātí
«birth, form of existence fixed at birth, position assigned by birth, rank, lineage, caste»
Av zīzǝnti, zīzanǝnti «they give birth»; Kurdish zayîn «to give birth» OCS zętĭ «son-in-law» OPrus gamintun «to give birth», gimdyti «to give birth» OIr -gainethar «who is born» < *ĝn̥-ye-tro;[191] W geni «to be born» cnanim «I am born, bear» dhëndër, dhândër «son-in-law, bridegroom» < *ĝenH̥₁-tr-[aw] AB kän- «to come to pass (of a wish), be realized»
*sewh₁- or *sewh₃-
«to bear, beget, give birth»
[29][30][31][32][204]
(See also *suHnú-)
sū́te
«(she) begets»;
sūtá-
«born, brought forth»;
sūtí
«birth, production»
Av hunāhi “give birth, beget” OIr suth «produce, offspring; milk» šunnai «fills»
*H₂eug-, H₂weg- «to grow, increase»[205] eke (< OE ēacian «to increase»); wax (of the moon) (< OE weaxan «to grow») aukan, auknan «to increase (intr.)», wahsjan «to grow» < orig. caus. *H₂wog-s-éy-onom augeō (augēre) «to increase (tr.)» ⇒
[note 50];
auctor «grower — promoter, producer, author etc» ⇒
[note 51];
augmentum «growth, increase» ⇒
[note 52];
augur < augos «aggrandizement» ⇒
[note 53];
augustus «majestic, venerable» ⇒
[note 54];
auxilium «help, aid; remedy» ⇒
[note 55]
a(w)éksō «I increase (intr.)», aúksō, auksánō «I increase (tr.)» úkṣati «(he) becomes stronger», vakṣáyati «(he) causes to grow»; ójas, ōjmán «strength, vitality, power»;[206] ugrá- «immense, strong, hard»; Av uxšyeiti «(he) grows», vaxšaiti «(he) causes to grow» OCS jugъ «south» (the direction to where the Sun rises) OPrus augtwei «to grow», Lith augti » to grow» OIr fēr, W gwêr «fat» < *weg- ačem «I grow, become big» A oksiṣ «(he) grows»; A okṣu, В aukṣu «grown»
*weǵ- «fresh, strong; lively, awake»[207] wake (< OE wacian); watch (< OE wæċċan) gawaknan «wake up, arouse» vegeō (vegēre) «be alert, awake, smart»; vigor «id»; vigil «awake, watching» vā́ja- «strength, energy, vigour, spirit»; vájra- «hard; mace; thunderbolt; diamond»; vājáyati «(s/he) impels»
*gʷiH₃wo- «alive», *gʷiH₃wo-teH₂ «life» quick (< OE cwicu «alive») qius «alive» vīvus «alive»; vīta «life» bíos, bíotos «life», zoo «animal» jīvá-, jīvaka- «alive», jīvita·m, jīvā́tus, jīvathas «life» Av gayō, acc. ǰyātum «life»; Gayōmart «living mortal»; -ǰyāiti- «life-«; Av ǰva-, OPers ǰīva- «alive», NPers ǰavān- «alive»; Kurdish jiyan, jîn «life» OCS živŭ «alive», žitĭ, životŭ «life»; Živa «alive, living (Polabian deity)» OPrus giws «alive», giwata «life», Lith gyvas «alive», gyvatė «snake» Gaul biuo-, bio-,[208][ax]
OIr biu, beo, W byw «alive»; OIr bethu (bethad), W bywyd «life» < Proto-Celtic *bivo-tūts
keam «I live» < *gʷi-yā-ye-mi[191] gjallë «alive»; gjatë «long»; jetë «life» B śai- «to live» < *gweiH₃-ō ḫuišu̯ant- «living; alive»[209][210][211][212]
*ǵerh₂-
«to grow old, mature»
[213][161]
[201][214][215]
(See also *ǵr̥h₂-nó-, *gʰreh₁-)
churl
(< OE ċeorl, ċiorl «free man»)
Karl (< PGmc «free man») (> Slav korlǐ «king»)[ay] gérōn, gérontos
«old; elder» (> geronto-);
graûs
«old woman»;
geraiós
«old»;
géras
«gift of honor»;
gerarós
«honorable, majestic, respectable»;
Graîa
Graia > Graikós > Graeco-, Greek
járati, jī́ryati
«grows old; wears out; is consumed, digested»;
jīrṇá-
«old, worn out; digested»;
járan(t)-
«old, infirm; decayed»;
jarā́, jarás, jariman
«old age»
OCS zĭrěti «to ripen» grua “woman, wife” < PAlb *grāwā
*mer- «to die» murder (< OE morþor < *mr̥-tro-m) maúrþr «murder» morior (morī) «to die» < *mr̥-yōr, mortalis «mortal» brotós (< *mrotós), mortós «mortal» marati, máratē, mriyátē «(he) dies», mṛtá- «dead», márta-, mortal Av merə- «to die», miryeite «dies»; OPers martiya- «man (someone who dies)», NPers mordan- «to die»; Kurdish mirin «to die» OCS mĭrǫ, mrěti «to die» Lith miŕštu (miŕti) «to die», merdėti «to die slowly» OIr marb, W marw «dead» < *mr̥-wós meṙanim «I die», mard «human» mert «died»
*kl̥H-
«bald, naked»
[216][217]
[218][219]
calvus
«bald, hairless» > Calvin;
calva
«skull, scalp»
kulvá-
«bald»
*kʷeh₂s-
«to cough»[220][221]
whoost «cough»
(< OE hwōstan)
German Hust «cough» kā́sate
«(s/he) coughs»
Kurdish

Kuxin «to cough», kuxik «cough»

OCS kašĭljati «to cough» Lith kosėti «to cough» koll «cough»
*perd- «fart»[222][223] fart (< OE feortan) pérdomai párdate «(s/he) farts» Russian perdétь «to fart» Lith perdžia «he farts» bert «fart» pordhë «fart»

Mental functions and states[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*k̂leu-(s)- «to hear» listen (< OE hlystan), loud (< OE hlūd) hliuma «hearing, ears (in pl.)» clueō (cluēre) «to be named» ékluon «I heard» śr̥ṇóti «(he) hears» < *k̂l̥-neu-; śrúti «that which is heard» Av surunaoiti «(he) hears» < *k̂lu-n- OCS
slyšati «to hear»;
slušati «to listen»
OPrus klausytun «to hear», Lith klausyti «to listen» OIr ro-clui-nethar «hears»; W clywed «to hear»;
Gaul cluiou «I hear»[224]
lsem «I hear» Old Tosk kluaj (standard quaj) «to call, to name» < *k̂lu(H)-eH₁- A klyoṣ-, B klyauṣ- «to hear»


*h₂ew- or *h₃ew
«to see, perceive, be aware of»
[225]
[226]
[196]
[227]

OE ēawis «obvious»

audiō
«I hear, listen to; pay attention to» ⇒
[note 56]

aḯō
«I perceive, hear, see, obey»;
aisthánomai
«I perceive, feel, apprehend, notice» ⇒
[note 57]

āvís
«evidently, manifestly, before the eyes, openly»

OCS

aviti «to show, appear»

Lith
ovytis
«to appear»;
ovyje
«in reality»

*weid- «to see, find; to know» wit (OE wit «intelligence», witan «to know» < PIE perfect tense) witan «to know» videō (vidēre) «to see» é(w)ide «he saw»;
perf. oĩda «I know (lit. I have seen)»
vindáti «(he) finds», ávidat «found»;
vetti, vēdate, vidáti «(he) knows»; perf. véda «I know»
Av vī̆δaiti, vī̆nasti «(he) finds» OCS viždǫ (viděti) «to see» OPrus widatun «to see»; Lith veidas «face» W gweld «to see» gtanem «I find»
*woid- «to know» Av perf. vaēδa «I know», vīdarǝ «they know» OCS věmĭ (věděti) «to know» OPrus waistun «to know», Lith vaistas «medicine», vaidila «pagan priest» OIr find, W gwn «(I) know» gitem «I know» B ūwe «learned» < PToch *wäwen- < *wid-wo-
*ĝénH₃-, *ĝnéH₃-sk̂-, *ĝn̥-né-H₃- «to recognize, know» can (< OE cann «I know, he knows»), know (< OE cnāwan < *ĝnēH₃-yo-nom), Scot ken «to know» (< OE cennan «to cause to know» < PGerm *kann-jan) kunnan «to know» < *ĝn̥-n-H₃-onom, kann «I know» (g)nōscō ((g)nōscere) «to recognize», nōvī «I know» gignṓskō (aorist égnōn) «I recognize» jānā́mi «I know» < *janā́mi < *ĝn̥-nH₃-mi Av zanā-ṯ, zanąn < *ĝn̥-ne-H₃-ti; OPers a-dānā (impf.) «he knew» < *ĝn̥-ne-H₃-mi, xšnāsātiy (subj.) «he should know»; Kurdish zanîn «to know» OCS znajǫ (znati) «to know» < *ĝneH₃-yoH₂ OPrus zinatun «to recognize, know», Lith žinoti «to know»[228][229] OIr itar-gninim, asa-gninaim «I am wise»; W adnabod «(I) know» čanačʿem, aorist caneay «I recognize» njoh «I know» < *ĝnēH₃-sk̂oH₂ A knā-, e.g. knānmaṃ «knowing» < *ĝneH₃-, kñas-äṣt «you have become acquainted» < *ĝnēH₃-s-
*n̥- + *ĝneH₃-tos «not» + «to know» uncouth (< OE uncūþ «unknown, strange») unkunþs «unknown» ignōtus, ignōrāntem «unknown, ignorant» agnṓs (agnõtos) «unknown» < *n̥- + *ĝnéH₃-ts ajñāta- «unknown» OPrus nezinatun «not to know», Lith nežinoti » not to know» OIr ingnad «foreign» an-can-awtʿ «ignorant, unknown» A ā-knats, B a-knātsa «ignorant»
*lewbʰ-
«to love; desire, covet, want; admire, praise»[230][231]
love
(< OE lufu);
lief «dear, beloved»
(< OE lēof);
lofe «praise, exalt; offer»
(< OE lofian, lof)
lubō «love» libet
«it is pleasing, agreeable»
lúbhyati
«(s/he) desires greatly; longs for, covets; is perplexed»;
lobháyati
«(s/he) causes to desire, attract, allure; confound, bewilder»;
lobhá
«perplexity, confusion; impatience, eager desire, longing; covetousness»;
lobhin
«greedy, desirous of, longing after; covetous»
OCS ljubiti «to love»;
ljubŭ «sweet, pleasant»;
ljuby «love»;
Russ ljubímyj «favorite»
lyp «beg»
*men- «to think»[232][233] mind (< OE (ġe)mynd «memory» < *mn̥t-ís); OE munan «to think»;
minion
munan «to think»; muns (pl. muneis) «thought» < *mn̥-is; gamunds (gamundáis) «remembrance» < *ko(m)-mn̥t-ís meminī «I remember» ⇒
[note 58];
reminīscor
«I recollect, remember» ⇒
[note 59]
mēns (mentis) «mind» < *mn̥t-is;
memor
«mindful, remembering» ⇒
[note 60]
commentus
«devised, contrived; invented»;
moneō
«I remind, warn»;
mōnstrum
«a divine omen; portent» ⇒
[note 61];
Minerva
mémona «I think of»; maínomai «I go mad»;
mimnḗskō
«I remind, recall»;
mnáomai
«I am mindful, remember; woo, court»;
autómatos
«self-willed, unbidden; self-moving, automatic»;
ménos
«mind; desire; anger»;
Méntōr «mentor»;
manthánō
«I learn; know, understand; notices»;
máthēma
«something that is learned, lesson; learning, knowledge» ⇒
[note 62];
Promētheús]
mányate «(he) thinks»; mántra- «thought, the instrument of thought»;[234]
mánas
«mind»;
máti
«thought intention; opinion, notion; perception, judgement»;
mantṛ́
«thinker, adviser»;
medhā́
«wisdom, intelligence» (See mazdā);
mantrín
«minister, councilor, counselor» > mandarin
Av mainyeite «(he) thinks»;
mazdā «wisdom, intelligence»;
OPers mainyāhay «I think», NPers Došman- «Someone who has a bad mind»; Kurdish mejî «brain, mind»
OCS mĭněti «to mean»;
pamętĭ
«memory»;
myslĭ
«thought»
OPrus mintun «to guess», minisna «memory», mints «riddle», mentitun «to lie», Lith mintis » thought», minti «to guess», minėti «to mention» OIr do-moiniur «I believe, I mean» mendoj «I think» A mnu «thought»; B mañu «demand (n.)» memmāi «says»


*(s)mer-
«to remember, care for, be concerned, fall into thinking»
[235]
[236]
[196]
[237]

mammer «to hesitate; to mumble, stammer from hesitation»
(< OE māmrian, māmorian «to think through, deliberate, plan out»);
mimmer «to dote, dream»
(< OE mymerian «to keep in mind»);
mourn
(< OE murnan);
OE mimor «mindful»

memor
«mindful, remembering»[az]

[note 63];
mora
«delay, any duration of time» ⇒
[note 64]

mérmeros
«baneful, mischievous; captious, fastidious»;
mérimna
«care, thought; anxious mind»;
mártus, márturos
«witness» ⇒
[note 65]

smárati
«(s/he) remembers, recollects»

mariti(< SE «to care about something/someone»)


*teng-
«to think»
[238]
[239]
[196]

think
(< OE þenċan, þenċean);
thank
(< OE þanc «thought, thanks»)

tongeō
«I know»


*mers-
«to bother, annoy, neglect, disturb, forget, ignore»
[240]
[241]
[196]
[242]

mar
(< OE mierran)

mṛ́ṣyate
«(s/he) forgets, neglects, disregards»

Lith miršti «to forget, lose, become oblivious»

mërzi «boredom»

mërzit «bother, annoy»

*sekʷ- «to see, to say» see (< OE sēon); say (< OE sec̣gan < PGerm *sag(w)jan < *sokʷéyonom) saíƕan «to see»; OHG sagen «say» < *sokʷē- īnseque «declare!» énnepe «tell!» śacate «(he) says» OCS sočiti «to announce» Lith sakyti «to say», sekti «to tell a story, to follow» OIr insce «I talk»; OIr rosc «eye» < *pro-skʷo-; OW hepp «(he) said» sheh «(he) sees» A ṣotre, B ṣotri «sign» sakuwāi- «to see»


*derḱ-
«to see»
[243]
[244]
[245]
[246]

ME torhte «bright, shining, radiant»

dérkomai
«to see, see clearly; watch»;
dérgma
«look, glance; sight»

dṛś-
«see»;
[ba][note 66]
darśayati
«to cause to see, to show»;
dṛṣṭá-
«seen, visible, apparent, noticed»

ndrri, ndrritje

«bright, enlightened»


*(s)péḱ-
«to watch, be looking at, keep looking at»
[247]
[248]
[245]
[249]

spy
(< Fk *spehōn «to spy»)

-spex
«watcher» > avispex, auspex «bird-watcher»

[note 20];
speciō
«I observe, watch, look at»

[note 67];

speciēs
«seeing, view, look; sight; appearance; point of view; kind, sort, type»

[note 68];
specimen
«mark, token; example, pattern, model»;
spectus
«look, appearance, aspect»;
spectrum
«appearance, image; apparition, spectre»

[note 69];
speculum
«looking-glass, mirror»

[note 70]

skopéō
«I look, behold; inspect»

[note 71];
skopós
«watcher; proterctor, guardian»

[note 72];
sképtomai
«I look at; examine; consider, think»;
sképsis
«viewing; observation; doubt»

[note 73]

spáś
«spy, watcher; messenger»;
páśyati
«(s/he) sees, looks, beholds»;
spaṣṭá-
«clear, visible; obvious, evident; intelligible»

Lith spoksoti «to keep looking» shpik «invent»

shpikje «invention, creation»


*kʷeḱ-
«to see; to show; to seem»
[250]
[251]
[245]
[252]

tékmar
«goal, end; token»

kā́śate
«(it) is visible, appears; shines»;
√caks-, caṣṭe
«to see, look; appear; inform»;
cákṣu
«eye»;
cákṣman
«seer»

Av
cašman «eye»

OCS
kazati «to show; say, testify»

Lith kušlas «having poor eyesight»
*wekʷ- «to say» OE wōma «noise» < *wōkʷ-mō(n) OHG giwahanen «mention» < PGerm *gawahnjan (denom. built on *wokʷ-no-) vocō (vocāre) «to call», vōx (vōcis) «voice» eĩpon (aor.) «spoke» < *e-we-ikʷ-om < *e-we-ukʷ-om, (w)épos «word» vákti, vívakti «(he) says», vāk «voice», vácas- «word» Av vač- «speak, say», vāxš «voice», vačah «word», NPers vāk- «voice»; Kurdish vaj «voice», bivaj- «to say» OCS vikǫti «to call, to scream» OPrus enwackēmai «we call» OIr foccul «word», W gwaethl «fight» < * wokʷ-tlo-m gočem «I call» A wak, B wek «voice» ḫuek-, ḫuk- to swear to»
*bʰeh₂- «to speak, say»[253] ban (< PGmc *bannaną «to proclaim, order, summon») fāma «fame»; fās «divine law; will of god, destiny»;
for (fārī) «I speak, talk, say»;
fātus «word, saying; oracle, prophecy; fate»;
fateor (fatērī, fassus sum) «I confess, admit, acknowledge»;
fābula «discourse, narrative; tale, fable»;
Sp hablar, Pt falar «to speak»
phōnḗ «voice»; phḗmē «prophetic voice; rumor; reputation»;
phēmí «I speak, say»;
prophḗtēs «one who speaks for a god: proclaimer, prophet»;
phásis «utterance, statement, expression»
bhā́ṣā «speech, language»; bhā́ṣati «(s/he) speaks» bajka «fable»;[bb] OCS balii «physician, (healer, enchanter)»
*prek̂-, *pr̥-sk̂- < *pr̥k̂-sk̂- «to ask» Scot frain «to ask» (< OE freġnan) fraíhnan «to ask»; OHG forscōn «to ask, to research» precor (precārī) «to pray», poscō (poscere) «to demand, ask» pr̥ccháti «(he) asks» Av pǝrǝsaiti «(he) asks, desires» < *pr̥-sk̂-; OPers aor.? aparsam «(he) asked»; Kurdish pirs «question» OCS prositi «to pray» OPrus prasitun «to ask», Lith prašyti «to ask» OIr imm-chom-arc «mutual questions, greetings»; NIr arco, W archaf «I ask» harcʿanem «I ask» pyet «ask»

porosit «recommend, order» (an article or a meal)

A prak-, B prek- «to ask»
*kelh₁-, (s)kel-dh-
«to call, cry, summon»[254][255]
haul
(< OE halian);
scold
(< ON skald)
calō
«I call, announce solemnly; call out»;
concilium
«a council, meeting» ⇒
[note 74];
classis
«the armed forces; fleet; group or class» > class;
kalendae
«the Calends» > calendar;
clāmō
«I cry out, clamor, shout, yell» ⇒
[note 75];
clārus
«clear, bright; renouwned, famous; loud, distinct» ⇒
[note 76]
kaléō
«I call, hail; summon, invite»
klándati, krándati
«(s/he) laments weeps; cries; sounds»;
uṣaḥkala-, uṣakala-
«rooster, lit, dawn-call»
Kurdish kalîn «to moan, to whine, to mourn», dikale «he/she mourns» OCS klakolŭ «bell»;
Russ skulítʹ «to whine, whisper»
Lith kalbėti «to speak» Gheg kaj «weep, cry»
*bʰeyh₂- «to fear, be afraid»[256] bive, bever «to shake, tremble» (< OE bifian) foedus «foul, filthy, unseemly; vile» bháyate «(s/he) is afraid»;
bhī, bhīti, bhayá- «fear»
OCS bojati «to fear, be afraid» Lith baimė «fear»
*H₁neH₃mn̥ or *H₁nomn̥- «name» name (< OE nama) namō (acc. pl. namna) «name» nōmen «name» ónoma «name» nā́ma(n)(instrumental sg. nā́mnā) «name» Av nāma «name»; NPers nām- «name»; Kurdish nav «name» OCS imę «name» < Proto-Slavic *inmen < *n̥men OPrus emnes, emmens «name» < *enmen- OIr ainmm n-, OW anu «name»;
Gaul anuan < anman «name»[257]
anun «name» Gheg emën, Tosk emër «name» < *enmen- A ñem, B ñom «name» lāman- «name»

General conditions and states[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*(s)teyg-
«to be sharp; to sting»
[258][259]
[260][261]
stick
(< OE sticca);
stitch
(< OE stiċe);
thistle
(< OE þistel)
īnstīgō
«I stimulate, incite, rouse» > instigate;
stylus (later spelled stylus [bc])
«pointed instrument, spike» ⇒
[note 77]
stizō
«I tattoo; mark»;
stíxis
«marking; spot, mark»;
stígma
«mark, tattoo; spot, stain»
téjate
«become sharp; energize»;
téjas
«sharp ede of a knife; light, brilliance, glow; splendor; fiery power»;
tīkṣṇá
«sharp; hot, fiery, pungent; acute, keen»;
tigmá
«sharp, pointed; pungent, scorching, acrid»
Per tez «sharp»


*teh₂-
«to melt, thaw; flow»
[262]
[263]
[264]

thaw
(< OE þawian);
thone
«damp, moist, wet» (< OE þan)

tābēs
«decay, foulness; fluid from a wound»;
tābeō
«I melt; rot»;

tābum
«gore; viscous fluid»

tîphos
«pond, swamp»;
tḗkō
«melt»

tāmara
«water»;
toyam
«water»;
toś-, tośate
«drip, distill, trickle»;
tuṣāra
«rain, mist, tickle, drizzle, wet»

OCS

tajati «melt»

Natural features[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*H₂ster- «star»
(See also: *h₂eHs-)
star (< OE steorra) staírnō «star» stēlla «star» astḗr «star»[bd] stṛ inst. pl. stŕ̥bhis, nom. pl. tāra-, fem. nom. sg. tarā «star» Av acc. stā̆rǝm (ablauting)[be] «star»; Kurdish stêr «star» MIr ser, W seren, Breton sterenn «star»; Celtic Sirona (< *Tsirona) «astral», «stellar» astł «star»; Astłik «deity of love, fertility and skylight» pl. A śreñ, B ściriñ «stars» ḫasterza «star»
*dyēus, déiwos[ii] «sky, day, god» Tues-day (< OE Tīwes-dæġ lit. «day of Tīw»[bf]) tiws «god», ON Týr «Tīw» (the war god) Iuppiter (Iovis), Old Latin Diū-piter (Diovis) «Jupiter»; diēs «day», deus, dīvus «god»[bg] Zdeús (Di(w)ós)[ii] «Zeus» d(i)yāús (divás, dyōs)[ii] «heaven», dēvás «god», devī́ «goddess» Av daēva- «demon»

Kurdish dêw «giant»

(OCS dĭnĭ (dĭne) «day» < *din-is), Ukr. dyvo and Russ. divo «miracle» OPrus deina «day», deiws «god», Lith diena «day», dievas «god» OIr dīe, W dydd «day»; OIr dia (dē), OW duiu- «God» tiw (tuənǰean) «day» din “dawn” <PAlb *deina “day”

zot “god” <PIE *dyew + *átta

Šiuš «Hittite sky- or sun-god»[265][bh]
*seH₂wol-, *sH₂un- «sun» sun (< OE sunne) sauil, sunnō «sun» sōl «sun» Homeric hēélios «sun» < *sāwélios;[bi] Helios «deity of the sun» súvar (súra-) «sun, light, heavens», sūra-, sūrya «sun» Av hvarǝ (hūrō) «sun, light, heavens», Hvare-khshaeta «deity of the radiant sun» OCS slĭnŭce «sun» < *sulnika-, Russ. po-solon’ «sunwise» OPrus sauli «sun», sawaiti «week», Lith saulė «sun» OIr sūil «eye»; W haul «sun» ylli «star» < *sūlo- or *sūli- A swañceṃ; B swañco, swañciye «sunbeam» (< Common Tocharian *su̯āntœ)[266] DUTU-li-ya «Sun goddess»
*meH₁ns- «moon, month» moon (< OE mōna), month (< OE mōnaþ) mēna «moon», mēnoþs «month» mēnsis «month» Att mḗn, Ion meis, Dor mḗs «month», mḗnē «moon» mā́s «moon»; mā́sa «month» Av mā̊ (mā̊ŋhō) «moon»; NPers māh «moon, month»; Kurdish meh «month», mang «moon» OCS měsęcĭ «moon, month» < *mēs-n̥-ko- OPrus miniks «moon», mins «month», Lith mėnulis «moon», mėnesis «month» OIr mī (mīs) «month» < *mēns;; W mis «month» amis «month» muai «month» A mañ B meñe «month»; A mañ ñkät B meṃ «moon»
*dʰeĝʰom- «earth»
(See also *dʰĝʰemon-)
humus «earth» ⇒
[note 78]
kʰtʰṓn (kʰtʰonós) «earth», kʰamaí «on the earth»[bj] kṣā́s (acc. kṣā́m, gen. jmá-) «earth» Av zā̊ (acc. ząm, gen. zǝmō) «earth»; Kurdish zevî «farmland», NPers zamin «ground, soil», zamindar «land owner» OCS zemĭ, zemlja «earth»; Russ Chernozem «black soil» OPrus zemê «earth», semmai «on the earth» (adverb); Lith žemė » earth» OIr «place»; Welsh dyn «man» dhe «earth» A tkaṃ (tkanis), B keṃ «earth» tēkan (tagnās) «earth»

*h₂éḱmō
«stone»
[267][268]
[269][270]

hammer
(< OE hamer)

ákmōn
«anvil»

áśman
«stone»;
aśmará
«stony»

Asman «sky» OCS

kamy, gen. kamene «stone»

Lith akmuõ, gen. akmeñs «stone»

*lep-
«stone»
[271][272][273]

lapis
«stone»

lépas
«crag, bare rock»

*wódr̥ (udéns) pl. *wédōr (udnés) «water» water (< OE wæter) watō (watins) «water» Umbrian utur «water», Latin unda «wave» húdōr (húdatos) «water»; Hydra (litt.) «water-animal» udaká- (loc. udán(i), pl. udá), udra «water»; samudra «ocean» (litt. «gathering of waters») Av aoδa- «spring», vaiδi- «stream» OCS voda «water», Russ. vedro «bucket»; Russ vódka «little water» OPrus undan «water», Lith vanduo gen. vandens «water» OIr u(i)sce «water» < *udeskyo-; Eng. Whisky < uisce beatha «water of life» get «river» ujë «water» A wär, B war «water» wātar (wetenas) «water»
*doru, *dreu- «wood, tree» tree (< OE trēo) triu «tree, wood» dóru, drûs «tree, wood» dā́ru, drṓs, drú- «tree, wood» Av dāru- «tree, wood»; Kurdish dar «tree, wood» OCS drěvo «tree» OPrus drawê «hole in a tree, hollow tree», Lith drevė «hole in a tree», derva «tar» OIr daur «oak», W derwen «oak» tram «firm» dru «tree, wood» AB or «wood» taru «tree»
*H₂weH₁n̥to- «wind», *H₂weH₁- «to blow» wind (< OE wind); OE wāwan «to blow» winds «wind»; waian «to blow» ventus «wind» áenta (acc.) «wind», áēsi «(he) blows» vā́ta- (vānt-)[274] «wind», vāti «(he) blows», Vāyu «lord of winds»; nir·vāṇa- «blow-out, extinction»[275] Av vātō «wind», vāiti «(he) blows», Vayu-Vata «a pair of deities: Vayu/Wind and Vata/Air»; Kurdish ba, wa, va «wind», hewa «air, weather» OCS vějǫ (vějetŭ) «to blow» OPrus witra «wind»; Lith vėjas «wind», vėtra «heavy wind», Vėjopatis «god of winds» W gwynt «wind» vetëtin“it thunders A want, B yente «wind» ḫūwanz[276] «wind»
*sneigʷʰ- «to snow» snow (< OE snāw < *snoigʷhos, snīwan «to snow» < *sneigʷhonom) snáiws «snow» nix (nivis) «snow», ninguō (ninguere) «to snow» nípʰa (acc.) «snow», neípʰei «it snows» sneha- «snow» Av snaēža- «to snow»; Shughni žǝnij «snow» < *snaiga- OCS sněgŭ «snow» OPrus snaigs «snow», Lith sniegas «snow», snigti «to snow» OIr snecht(a)e, W nyf «snow»; OIr snigid «it rains»
*h₁n̥gʷnís «fire» < *h₁engʷ- «to burn»;[277]
*h₁óngʷl̥ «charcoal»
ignis «fire» agní «fire»;
áṅgāra «charcoal»
OCS ognĭ «fire»;
ǫglĭ «coal»
Lith ugnis «fire», anglis «coal» Lv uguns «fire» e enjte “Thursday”

<PAlb *agni “fire”

*péH₂wr̥, pH₂unés «bonfire»[bk] fire (< OE fȳr < *fuïr[bk]) fōn (funins)[bk] «fire»; OHG fuïr[bk] (two syllables) < *puwéri Umbrian pir «fire» < *pūr, acc. purom-e «into the fire» < *pur- pũr (purós) «fire» pāru (pēru) «sun, fire» NPers fer «oven, furnace» Czech pýř «glowing ash», Pol perzyna «embers», Slovak pyr, UpSb pyr «ashes»[278] OPrus pannu «fire» hur «fire» A por, B puwar, puwār, pwār «fire» paḫḫur «fire»
*dʰuh₂mós «smoke» < *dʰewh₂- «to smoke»[279] fūmus «smoke» thūmós «soul, life, breath; desire, temper» dhūmá- «smoke; mist, fog» Kurdish

Du / dukêl

OCS dymŭ «smoke» tym “smoke” <PAlb ātuma
*h₂eHs-
«to become dry; burn, glow; hearth; ashes»

[280]
[281]
[264]
(See also: *H₂ster-)

ash
(< OE æsce);
azgō
«ash; cinder»
āreō
«I am dry; dried up, withered»;
āridus
«dry, parched, withered, arid» > arid;
āra
«altar; sanctuary, refuge»;
assus
«roasted, baked; dried»; Osc aasa «altar»
ázō
«I dry»;
ásbolos
«soot»
ā́sa-
«ashes, dust»
A/B ās- «to dry out; to dry up» ḫašš- «ash; dust»; ḫašša- «hearth»; Lyc χaha-(di-) «altar»

*ken-
«to rub, scrape off; ashes, dust»
[282][283]
[264]

cinis, cineris
«ashes» ⇒
[note 79]

κόνις
«ash, dust»

kaṇa-
«particle; small grain of dust, rice, corn; atom»

*gʷʰerm- «warm» ?warm (< OE wearm); OE ġierwan «to prepare, cook» < PGerm *garwjan ?warmjan «to warm» formus «warm» tʰermós «warm» gʰarmá- «heat» Av garǝma- «hot, heat»; OPers Garma-pada-, name of the fourth month, corresponding to June/July, orig. (?) «entrance of the heat»; Kurdish germ «hot, warm» Russ. žar «heat», goret’ «to burn» < *gʷʰer OPrus garmê «heat, glowing», Lith žarijos «cinders», žėrėti «to glow» OIr gorn «fire» < *gʷʰor-nos ǰerm «warm» Gheg zjarm «fire, heat»

ngroh “ I warm” ziej “I boil, cook” <PAlb *džernja

A śärme «heat (of summer)»


*dʰegʷʰ-
«to burn; warm, hot»
[284]
[285]
[264]
[286]

foveō
«I warm, keep warm; nurture, foster»;

fōmentum
«a warm application; lotion»;

[note 80]
fōmes
«kindling, tinder»
febris
«fever»;

[note 81]
februum, februarius
«expiatory offerings, means of purification»;

[note 82][bl]

téphrā
«ashes»

dáhati
«it burns»;
dagdhá-
«burned, burnt»

OCS

žešti (žeg-) «to burn»;
žigŭ «burn mark, brand»

Lith dė̃gis «burn scar»

ndez “to light”
*h₁ews- «to burn»;[287][288] ember (< OE ǣmyrġe) ūrō «I burn, consume, inflame»;
ustus «burnt, inflamed»;
bustum < amb-bustum «a burial mound, tomb»;
combūrō «I burn up, cremate, scald» > combust;
ūrna «urn, water jar» (lit. a vessel of burnt clay)
heúō «I singe» óṣati «(s/he) burns, burns down; punishes»;
uṣṭá «burnt»;
uṣṇá «warm, hot»
*gel- «to be cold, to freeze» cold (< OE ceald) kalds «cold (of the weather)» gelus «ice», gelidus «icy» gelandros śarada «autumn» MBulg goloti «ice» Lith gelmenis, gelumà «great cold»
*temH- «(to be) dark»
*témHos «darkness»
OHG demar «twilight» tenebrae «darkness» (< *temebrai < *temasro) támas «darkness, gloom», támisrā «dark night» Av taΘra «darkness», təmah OCS tĭmĭnŭ «darkness», tĭma’, Rus temnotá «darkness» Lith tamsa «dark, darkness», tiḿsras «a darker shade of red»; Latv tumšs, timšs «dark», tùmsa «darkness»[289] OIr temel «darkness» (< PCel *temeslos); OW timuil «dark, darkness» B tamãsse «dark»
*nébʰ-os «cloud; mist»[181] OE nifol «dark [misty]» ON Niflheimr «home of mists» nebula «fog, cloud» népʰos «cloud»; nepʰélē «mass of clouds; name of a nymph» nábʰas «mist; sky, cloud»; nábʰāsa «celestial, heavenly; appearing in the sky» nabah- «heavens» (litt. «nimbuses, clouds»)[290] OCS nebo «heaven, sky»; Pol niebo «sky»; Cz nebesa «skies»; Rus Небеса «heaven» Lith debesis «cloud» OIr nem «sky»; OBret nem, MBret neff «sky» avull “steam” <PAlb *abula nēpiš- «sky, heaven»; CLuw tappaš- «heaven»; HierLuw tipas- «heaven»

*lew-
«dirt, mud»
[291][292][273]

polluō
«I soil, defile, foul» ⇒
[note 83]

lûma
«dirt, filth, smut; disgrace»

*sámh₂dʰos
«sand»
[273]

sand
(< OE sand)

sabulō, sabulum
«sand, gravel»

psámathos
«sand, grains of sand»

*srew-, *srew-mo, *sru-to «to flow, stream» (in river names)[bm] stream (< OE strēam) ON straumr «a stream» rheûma «flow» srutá- «flow», srava «a flow of, a waterfall» (< *srówos) YAv θraotah- «stream» (< OIA srótas-); OPer rautaʰ- «river» OCS struja «stream», o-strovŭ «island»;[bn] Rus strumenı «brook»; Pol strumień «brook, river» Lith sraumuõ «brook, stream»; Latv strāva «current»; Lith sraujà, Latv strauja «stream»;[295] Lith sraũtas «flow, torrent» OIr sruaimm, Ir sruth «stream, river»; MW ffrwd «brook, stream»; OBret frut «stream» OArm aṙu «brook; canal» (< srutis-) rrymë «stream, current; flow (of water)»
*dʰenh₂- «to set in motion, to flow»;[296]
*déh₂nu «river goddess»
fōns < PItal *ðonts «spring, fountain; fresh water; source» dhánvati «it runs, flows, causes to run or flow»;[297]
dhána- «competition, contest; prize»;
dā́nu «fluid, drop, dew»
Dnieper < OOss dānu apara «the far river»[298] Danube < PCelt *Dānowyos

*dʰol-
«valley, vault; curve, hollow»
[299][300]
[269]

dale
(< OE dæl)

thólos
«vault»

OCS

dolŭ «valley; depression»

*mori- «lake?, sea?»[bo] OE mere «lake» marei «sea» mare «sea» OCS morje «sea» Lith mårè «sea» OIr muir «sea»

Directions[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*per- «through, across, beyond» far (< OE feorr) faírra «far»; faír- «around; (intensifier)» per «through» perí, pér «forward» pári «forward» Av pairi; OPers pariy «forward»; Kurdish ber «in front of, before» OCS prě- «forward» OPrus pro-, pra- «trough, across», Latvian pāri «across», Lith per «across», pra- «to start and finish doing something», pro- «through» OIr ir-, W er «forward» heṙu «far» për, pej, pe «forward» parā, Lycian pri «forth»
*upér(i) «over, above» over (< OE ofer) ufar «over, above, beyond» super «over» (influenced by sub «under») hupér «over» upári «over, above, beyond» Av ‘upairi, OPers «over, above, beyond» OCS po «upon, at» OPrus uppin «cloud», OIr for, W gor, gwar «over, on» ver «up» epër «over, above»
*H₂ents «forehead», *H₂entí, *H₂entá «in front of» and (< OE and) and «along, throughout, towards, in, on, among»; OHG enti «previously» < PGerm *andiaz ante «in front of» antí «instead of» anti «opposite to it» Kurdish enî «front, forehead» Lith añt «on» antai «there» OIr étan «forehead» < *antono- ənd «instead of» ende “yet, still”

edhe “and” from older ênde

A ānt, B ānte «surface, forehead» ḫānz, ḫanti «in front»
*en «in» in (< OE in) in «in, into, towards» in «in» en «in» án-īka- «face» < ?*eni-Hkʷ Av ainika «face» < ?*eni-Hkʷ OCS on-, vŭn-, «in» OPrus en «in», Lith į «in» OIr in- «in»; W yn «in» i «in» “in” AB y-, yn-, B in- «in» an-dan «inside»
*apó «away» of, off (< OE of) af «from, of, by» (ab-u «from …?») ab «away» apó «from» ápa «away» Av apa, OPers apa «away» OCS ot, «from, apart of» Lith apačià «bottom» < *apotyā prapë «back» < *per-apë

pa “without”

āpa «behind, back» (or ? < *epi)
*deḱs- «the right (side)» Gothic taihswa «right side» dexter dexiós; Myc de-ki-si-wo dákṣina «right, south» Av dašina «right, south»; MPer dašn «right hand, right side» OCS desnŭ «right (side)» Lith dẽšinas Gaul Dexsiva (Dexsiua) djathtë “right” <PAlb *detsa
*marǵ-, *merǵ-
«edge; boundary, border»
[301][302][303]
mark
(< OE mearc);
march
(< OF markōn)
margō (marginis)
«border, edge» > margin
maryā
«limit, mark, boundary»;
mārga-
«way, road, path»
*bʰudʰmḗn «bottom»[304] butt (< OE bytt);
bottom, botham (< OE bodan, botm)
fundus «bottom, ground, foundation; farm, estate» puthmḗn «bottom (cup, jar, sea)» budhná «bottom, ground, base, depth» Gaul bona «base, bottom, village»
(found in several placenames: Bonna > Bonn;
Windo-bona «white village» > Vienna;
Bononia > Boulogne(-sur-Mer))[305]
buzë “lip, edge” <PAlb *budza

Basic adjectives[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite

*bʰerǵʰ-
«great, tall; hill, elevation»;
*bʰérǵʰonts
«high, mighty»
[306][307]
[269][308][309]

borough, borough, Brough, bur-, burg, burgh, bury, -bury
(< OE burg, burh «city, town, fortification»);
barrow
(< OE beorg)

baurgs, OHG burg «fortress, citadel»;
OHG Burgunt (a female personal name)[310]

fortis «strong, powerful; firm» ⇒
[note 84];
LL Burgundia «Burgundy»;
Fr Bourgogne

bṛhát, bṛhánt- «tall, elevated»;[310]
bráhman «lit. growth, expansion, development
> outpouring of the heart
> prayer, sacred word, mantra»; brahmán «worshiper»;[311][312]
barháyati «to invigorate»

Av barəzah‑ «height», Harā Bərəzaitī «a mythical mountain» (litt. «High Watchpost») OCS

brěgŭ «hill, slope; bank, shore»

MIr brí, MW bre, MBre bre, Gaul -briga «elevation, hill»; Gaul Brigantes (ethnonym); Celt Brigantia (name of a goddess),[310] Ir Brigid (goddess) < PCelt *Brigantī «The High One» barjr «high» A pärk- «to elevate»; B pärkare «long» parkuš «tall»
*weh₁-, *weh₁ros
«true»
[313][314][315]
OE wǣr «true» Ger wahr
Dut waar
«true»
vērus
«true» (> very,[bp] verify, verity, etc.)
OCS věra «faith, belief» urtë “quiet” <PAlb *wara
*medʰyo- «mid, middle» mid, middle (< OE mid, middel) midjis «middle» medius «middle» més(s)os «middle» mádʰya- «middle» Av maiδya- «middle» OCS meždu «between», Russ. meža «boundary» OPrus meddin «forest» (between villages), Lith medis, Latv mežs «tree» OIr mid- «middle» < *medʰu-; MW mei- «middle» < *medʰyo- mēǰ «middle» mes, mjet «in between, middle»
*meĝ- «big» much (< OE myc̣el «big, many») mikils «big» magnus «big» mégas «big» máha-, mahā́nt- «big» Av mazant- «big» OPrus mazs «smaller», Lith mažas «small» OIr mochtae, MIr mag-, maige «big» mec «big» madh «big» A mak, B makā «much» mekkis «big»
*dlongʰos, *dl̥h₁gʰós «long»;[316] long (< OE long, lang); langs «long» longus «long» dolikhós «long, protracted»; dīrghá- «long» Av darəga «long» OCS dlĭgŭ «long»; Lith ilgas «long» gjatë «long» GÍD.DA-aš «long»
*gʷerH₂- «heavy» kaúrus «heavy» grāvis «heavy» barús «heavy» gurú- «heavy» Av gouru- «heavy-«, NPers girān «heavy» < *grāna- (influenced by *frāna «full») OCS gromada «big size, huge», gruz «a load, something heavy», OPrus garrin «tree», Lith geras «good» MIr bair «heavy (?)», W bryw «strong» zor «brute force; great effort» A kra-marts «heavy (?)», B krā-mär «burden» < *gʷroH₂-mVr-
*H₁le(n)gʷʰ-, *H₁ln̥gʷʰ-ro-, *H₁ln̥gʷʰ-u-[bq] «light (in weight)» light (< OE lēoht) leihts «light» < *H₁lengʷʰ-tos; OHG lungar «fast» < *H₁ln̥gʷʰ-ros levis «light» < *H₁legʷʰ-us elakʷʰús «small» < *H₁ln̥gʷʰ-us, elapʰrós «light, quick» < *H₁ln̥gʷʰ-ros lagʰú-, ragʰú- «quick, light, small» Av ragu-, fem. rǝvī «fast», superl. rǝnjišta- «fastest» OCS lŭgŭkŭ «light» OPrus langus «light», langsta «window», lankewingis «flexible», linktwei «to bend», Lith lengvas «light», lankstus «flexible», langas «window», lenkti «to bend» OIr laigiu, laugu, MW llei «smaller» lanǰ «breast» lehtë «light-weight» B lankutse «light»
*alyos, *anyos «other»; *anteros «second» else (< OE elles); other (< OE ōþer) aljis, anþar «other» alius «other» állos «other» anyá-, ántara- «other»; aryas, Aryan, «else» Av anya-, ainya-, OPers aniya- «other»; Av airiia, Aryan, «friend», «faithful», airiio «elsehow»; Ossetian ändär «other»; East Iranian hal-ci «whoever» Old Sorbian wutory «other» < PSlav *ǫtorŭ OPrus antars «second», Lith antras «second» OIr aile, W ail «other»;
Gaul allos «other, second»[317]
ayl «other» lloj “sort, type” A ālya-kə, B alye-kə «another» Lydian aλa- «other»
*néwo- «new» new (< OE nīwe) niujis «new» novus «new» né(w)os «new» náva- «new» Av nava- «new» OCS novŭ «new» OPrus nawas «new», Lith naujas «new» OIr nūë, W newydd «new» nor «new» < *nowero- A ñu, B ñune «new» newa- «new»
*H₂yuHn̥- «young» young (< OE ġeong < *H₂yuHn̥k̂ós) juggs «young» juvenis «young», iuvencus «young»/»bullock» yúvan- (yū́nas) «young» Av yvan-, yavan- (yūnō) «youth, young man» OCS junŭ «young» Lith jaunas «young» OIr ōac «young», W ieuanc «young» < *H₂yuHn̥k̂ós
*sen- «old» sineigs «old (person)» senex «old» hénos «former, from a former period» sánas «old» Av hana- «old» OCS sedyi «grey-headed» OPrus sentwei «to get old», Lith senas «old» OIr sen «old», Old Welsh hen «old» hin «old»
*nogʷ- «naked» naked (< OE nacod «naked») naqaþs «naked» nudus «naked» gumnós «naked» nagnás «naked» NPers loxt «naked» OCS nagŭ «naked» OPrus nags «naked», Lith nuogas «naked» OIr nocht «naked»; W noeth «naked, bare» nekumant- «naked, bare»
*bʰosós «bare, barefoot»[318] bare (< OE bær) OCS bosŭ «barefooted, unshod» Lith basas «barefooted»
*n̥mr̥tós «immortal»[319] ámbrotos «immortal, divine» amṛ́ta- «immortal»
*h₂eḱ- «sharp»[320] edge (< OE eċġ) aceō (acēre) «I am sour»;
acidus «sour»;
acētum «vinegar»;
acus «needle, pin»;
astus «craft, guile», astūtus «shrewd, astute»
akmé «point, edge»; oxús «sharp, pointed; quick; clever» Persian āčār «pickle, marinade» OCS ostĭnŭ «sharp point» Lith akstinas «pointy and sharp item» teh “blade” from eh “sharpen”
*bel- «strong»[321] dēbilis[br] «feeble, weak» βελτίων «better» bála- «force, strength, power» Russ bolʹšój «big, large, great»

Light and color[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*leuk- «light, brightness» light (< OE lēoht) liuhaþ (liuhadis) «light» lūceō (lūcēre) «to shine», lūx «light» leukós «bright, shining, white»; Leuce «white (poplar); name of a nymph»; Leucothea «bright goddess» rócate «(he) shines», roká- «light», loka- «world, place» Av raočant- «shining», raočah «light»; OPers raučah «light»; Kurdish roj «sun, light, day», ron «light» OCS luča «ray, flash» < *loukyā OPrus lauk «bright», lauksna «star», laukas «field», Lith laukas «outside, field» OIr luchair «shine»; W llachar «bright», llug «shimmer» loys «light» AB lyuk/luk- «to shine» luk(k)- «to shine»
*bʰel- «to shine»[322] balefire (< OE bǣlfȳr) ON bál «fire» fulgeō «I flash, glitter»;
flagrō «I burn, blaze»;
flamma «flame, fire»
phlégō «I scorch, kindle»; Phlegyas «fiery»; Phlegethon «flaming»;
phlégma «flame, inflammation»; phalós «white»
bhrája- «fire, shining»;
bhāla- «splendor»
OCS bělŭ «white» Lith baltas, Latv balts «fair, white» balë “white spot”
*h₂erǵ- «shining, bright»

*h₂r̥ǵn̥tóm «white metal (silver)»[323]

argentum «silver (metal)»; Fal arcentelom «a small silver coin» Myc a-ku-ro,[324] árguros «silver»; argós «white, bright»;[bs] Argiope «silver face» Skt rajatá— «silver; silver-coloured»; árjuna- «white, clear, silvery»[326] Av ərəzatəm «silver» Celtib arkato[bezom] «silver [mine]»; Ir Airget[lám] «silver[-hand] (title of Nuada)»; OIr argat, OW argant «silver» arcat‘ «silver» A ārkyant «silver»; A ārki-, B ārkwi «white» ḫarkiš «white, bright»


*ḱweyt-
«to shine, white»
[327]
[328]
[329]
[330]

white
(< OE hwīt)

ƕeits
«white»

śvetá-
«white; bright»;
śvindate
«to shine»;
áśvitan
«to become bright»

Av
spaēta «white; bright»;
NPers
sefid «white»

OCS
světŭ «light, world»;
světiti
«to shine, illuminate»;
svĭtěti
«to get bright»;
svěšta
«candle»;
cvětŭ
«bright color; bloom, flower»

Lith
šviesà «light»;
šviẽsti «to shine»


*kr̥snós
«black; dark, dusky»
[331]
[332]
[329]
[333]

kṛṣṇa-
«black, dark, dark-blue» > Kṛṣṇa-

NPers kersne «dirt, dirty»

OCS
črŭnŭ «black»

[note 85]

Lith
kir̃snas «black (of a horse)»;
OPrus kirsnan «black»

sorrë “crow” <PAlb *tšārnā
*H₁reudʰ-, *H₁roudʰ-os, *H₁rudʰ-rós[bq] «red» red (< OE rēad < *H₁roudʰ-os) rauþs (raudis) «red» < *H₁roudʰ-os ruber «red» < *H₁rudʰ-rós; Umb rufru «red» Myc e-ru-ta-ra, e-ru-to-ro;[334] erutʰrós «red» < *H₁rudʰ-rós; Erytheia «name of a nymph» (litt. «the red one»); rudʰirá- «red» < *H₁rudʰ-rós mixed with *H₁rudʰ-i-; rṓhita- «red»; lōhá- «reddish» < *H₁roudʰ-os Av raoiδita- «red» OCS rudŭ «red»; Czech rudá «red»;[bt] Pol rudy «red-haired»[336] Lith raũdonas «red», rudas «brown» OIr rúad, W rhudd «red», rhwd «rust»;[337] Gaul Roud- (in personal names)[338] pruth «redhead» (< PAlb *apa-ruđa) A rtär, B ratre «red» < *H₁rudʰ-rós
*gʰel-, ǵʰelH₃- «green, yellow»[339] gold; yellow (< OE geolu); yolk (< OE ġeoloca) gulþ «gold» helvus «honey-yellow»; gilvus «pale yellow (of horses)»[340][bu] kʰlōrós «pale green»;[bv] Chloe «blooming; epithet of Demeter» híraņya- «gold»; hári- «yellow» Av zaranyam «gold»; zári «yellow»; Zarinaia < Saka *Zarinayā «the golden one [name of a queen]» OCS zelenĭ «green»; Rus zóloto «gold»;
Pol złoty «gold»; żółty «yellow»
Latv zèlts «gold»; Lith geltas «yellow»; žel̃vas «golden»; žalias «green» MWel gell «yellow» ? diell “sun” <PAlb *delwa


*ḱey-
«grey, dark shade»
[344]
[345]
[329]
[346]

hue
(< OE hīew «appearance, form; hue, color»)

hiwi
«form, show, appearance»

śyāvá-
«dark; deep brown»;
śyāmá-
«dark, black, blue, brown, grey»

[note 86]

Av
siiāuua «dark»

Pol siwy «grey»

Lith
šývas «light grey»


*bʰer-, bʰerH-
«brown»
[347]
[348]
[329]
[349]
(See also *bʰébʰrus)

bear (animal)
(< OE bera);
brown
(< OE brūn)

ON
bjǫrn
«bear (animal)»;

phrū́nē
«toad»

babhrú
«deep brown, reddish brown; tawny»

Lith
bė́ras «reddish brown»

Positive qualities[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*h₁wésus
«good, excellent»
[350][351]
[352][353]
iusiza
«better»;
(Germanic names, e.g., Wisigoth-
«the Visigoths»)
vásu
«excellent, good; beneficient; goods, property»
Av vohū «good» OCS veselŭ «merry, joyful, happy» Gaul Vesu- (in personal names: Vesuavus, Segovesus, Bellovesus) Luw wāsu- «good»; Pal wašu «well»[354]
*h₁su-
«good»
[355][356]
[352][357]
eu-
«good, well» (when used prefixally), e.g.,
eúphoros
«well-bearing» (> «euphoria»);
eukháristos
«good grace»;
euángelos
«bringing good news»
su-
«good» (used prefixally), e.g.,
suprabhātam
«good morning» (See also bhā́s);
supraśna-
«inquiry as to welfare, lit. good question»
Av hu «good» OCS sŭ- «good» (used prefixally), e.g., sŭ-čęstĭnŭ «happy, lit. good part»; sŭdravĭje «health», Russ zdoróv’je;
sŭrěsti «to meet, encounter»
*h₁sónts
«being, existing, real, true»
[358][359]
[352][360]
(See also *H₁es-)
sooth
(< OE sōþ «truth»);
soothe
(< OE sōþian «to prove the validity of, to confirm as true»);
soothsayer (originally «truth-teller»)
(< PGmc sanþaz + sagjaną «truth + say»);
sin (implying «truly guilty»)
(< OE synn);
OE sōþlīċe «truly, really», later «amen»
sunjis
«true, truthful, correct»
sōns
«guilty, criminal» (compare sin);
insōns
«innocent»; [bw]
sonticus
«dangerous, serious, critical»
sát
«being, essence, reality» (also used in compounds, e.g., sad·guru);
sattvá-
«essence, existence, spirit; creature»;
satyá-
«true,real, genuine; sincere, honest, valid»;
satī́
«good, virtuous, faithful wife» (> suttee)
senë/send”thing”

gjë “thing” < all from PAlb *sana


*sweh₂d-, swéh₂dus
«sweet»
[361]
[362]
[363]

sweet
(< OE swēte)

suāvis
«sweet, pleasant, delicious»

hēdús
«sweet»

svādú
«delicious, tasty, sweet»

Construction, fabrication[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*h₂éyos «copper, bronze»[134] ore (< OE ār) aes «copper, bronze, brass; money, fee» áyas «metal, iron»
*dʰwer- «door, doorway, gate» door (< OE dor, duru) daúr, daúrō «door» forēs (pl.) «door» tʰurā «door» dvā́r, dvā́ras (pl.) «door» Av dvarǝm (acc.) «gate, court»; OPers duvarayā «at the gate» NPers dar «door» OCS dvĭri «door» OPrus dwarris «gate, goal»,dwars «estate», Lith durys «door», dvaras «estate», vartai «gate», Latg durovys «door», vuorti «gate» OIr dorus «door» < Proto-Celtic *dworestu-, W dôr «door» < *dʰureH₂ duṙn «door» derë «door» B twere «doors» an-durza «within»
h₂(e)nh₂t- «doorpost»[364] antae «anteroom» ā́tā «doorpost»
*dem-
«to build (up), put together»
[365][366][367]
timber
(< OE timber «building material»);
teem
(< OE temian «to fit»);
toft
(< OE toft)
démō
«to build, construct, make»
*domo-, *domu- «house», «home» timrjan «to build, erect» domus (domūs) «house» dómos «house» dámas «house» Av dąm, dąmi «in the house»; dǝmā̆na-, nmāna- «house» < *dm-ā̆na- OCS domŭ «house» OPrus dimstis «porch»,

Lith dimstis «entryway»

Lith namas «house»

MIr dom-liacc «house of stones» tun «house» dhomë «room» ?A tem-, B tam- «be born»
*gʰerdʰ-, *gʰordʰ-os- «enclosure, fence» yard (< OE ġeard «enclosure»); garden (< AngNor gardin < Frank *gardo) gards «yard, court»; ON garðr «fence, enclosed space» hortus «garden» kʰórtos «feeding place for animals» gṛhá «house» Av gərəδa «daeva cave» OCS gradŭ «fortification; city» Latv gãrds; Lith gar̃das «fold, pen» OIr gort «standing crop», W garth «cliff; enclosure» OArm gerdastan «the body of servants and captives; estate» (either a borrowing from Iranian or inherited) gardh «fence, enclosure, barricade»
*kʷekʷlo- «wheel»
(See also *kʷel-)
wheel (< OE hwēol, hweogol < PGerm *hweg(w)ulaz < *kʷekʷlós) ON hjōl, hvēl «wheel» < PGerm *hweh(w)ulaz < *kʷékʷlos kúklos «circle», (pl.) «wheels» cakrá- «wheel» Av čaxra- «wheel» OCS kolo «wheel» OPrus kellin «wheel», Lith kaklas «neck» W cylch «circle» A kukäl, B kokale «wagon» kugullas «donut»[368]
*Hrót-h₂-os «wheel», «wagon» OHG Rad «wheel» rota «wheel», «wagon» rátha «chariot, car» Av raθa «wagon», «chariot» Lith rãtai «wagon» (pl.), rãtas «wheel» (sg.) OIr roth «wheel», «circle» rreth «ring, hoop, tyre (for carriages)» (< *Hróth₂ikos)
*néh₂us «vessel, boat» OE nōwend «shipmaster, sailor» ON naust «boathouse»; OIc nōr «ship» nāvis «ship» naûs «ship»;

Myc na-u-do-mo «shipbuilders»[369]

naú, nāva «ship» Pers nâv «boat, ship» (archaic) OIr , nau «boat» OArm naw «ship, boat»
*h₂wĺ̥h₁neh₂ «wool» wool (< OE wull) wulla «wool» lāna «wool» lênos «wool, fleece (pl.)», Dor lânos ū́rṇā «wool, woolen thread» Av varənā «wool» OCS vlĭna «wool», OESlav vŭlna «wool» Latv vil̃na, Lith vìlna «wool», OPrus wilna «skirt (made of wool)» OIr olann, MBret gloan, glan, OW gulan «wool» OArm gełmn «fleece, wool» ḫulanaš «wool»
*s(y)uH- «to sew» sew (< OE sēowan) siujan «to sew» suō (suere) «to sew»; sūtūra «thread, suture»[370] humḗn «sinew» sī́vyati «(he) sews», syūtá- «sewn»; sū́tra- «thread, string»[371] OCS šijǫ (šiti) «to sew» OPrus šutun «to sew», Lith siūti «to sew», Latg šyut «to sew» sum(m)anza(n), šuel (?), šuil (?) «thread»
*teks- «to fashion, construct» OE þeox «spear» OHG dehsa, dehsala «hatchet» texō (texere) «to weave» téktōn «carpenter», tíktō «I give birth» takṣati, tā́ṣṭi «(he) fashions» Av tašaiti «(he) cuts out, manufactures»; OPers us-tašanā «stairway» < «*construction»; MPers tāšīδan «to do carpentry» OCS tešǫ (tesati) «to hew», OPrus tesatun «to hew», Lith tašyti «to hew» OIr tāl «axe» < *tōkslo- teshë “cloth, robe” takkeszi «puts together»
*webʰ- «to weave» weave (< OE wefan), web (<P.Gmc. *wabjan) OHG weban «to weave»; ON vefa hupʰaínō «I weave» ubʰnā́ti «ties together»; ūṛna-vābhi- «spider» (litt. «wool-weaver») Av ubdaēna- «made of cloth»; NPers bāfad «(he) weaves» viti «weave» Lith vyti «to twist» W gwau «knit, weave» venj «I weave» < *webʰnyō A wpantär (them. pres.),[372][373]

B wāp- «to weave»

wēpta- «wove»[374]
*werĝ- «to work» work (< OE weorc, wyrc̣an) waúrkjan «to work» urgeō (urgēre) «to push, drive» (w)érgon «work», érdō, hrézdō «I work» < *wérĝ-yoH₂, *wréĝ-yoH₂ varcas «activity» (? not in Pokorny) Av varəza- «work, activity», vərəzyeiti «(he) works»; NPers varz, barz «field work, husbandry» vrǔšiti «to act, to do» OPrus wargs «bad, evil, malicious, vicious», wargtwei «to torment oneself, to suffer», Lith vargas «the state of going through bad/unlucky events» MW gwreith «deed» < *wreĝ-tu- gorc «work » rregj «to clean» A wärk-, B wārk- «to shear»
*wes- «to clothe, wear clothes» wear (< OE werian) wasjan «to clothe» vestis «clothing» héstai «gets dressed» váste «(s/he) gets dressed»; vástra- «clothing» Av vaste, vaŋhaiti «(he) gets dressed» OPrus westi «corset» W gwisg «clothing» z-genum «I put on (clothes)» < *wes-nu- vesh «dress»
veshje «clothing»
B wastsi, wästsi «clothing» wassezzi «(he) clothes»

Self-motion, rest[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*H₁es- «to be», *H₁es-ti «is», *H₁és-mi «am»
Cf. Indo-European copula
(See also *h₁sónts)
is (< OE is), am ist «is» sum (esse) «I am (to be)»; est «it is» estí «is,»; Dorian Greek entí «(they) are» <- *H₁s-enti ásti «is»; ásmi «am» Av asti «is»; Persian ast «is» OCS jestŭ «is» OPrus ast «is», ēst «almost», Lith esti «is» OIr is «is»; Old Welsh hint «(they) are» <- *H₁s-enti em «I am» është «is» B ste «is» ēszi «is»
*bʰuH₂- «to become»
Cf. Indo-European copula
be (< OE bēon); OE būan «to dwell» bauan «to dwell» fuī «I was» pʰúomai «I become», épʰū «became» bʰávati «become, is», ábʰūt «became, was» Av bavaiti, OPers bavatiy «(he) becomes» OCS byti «to become, be» OPrus butwei «to be», Lith būti «to be» Gaul biiete «be! (imperative)»;[375][bx]
OIr buith «being», W bod «to be»
busanim «sprout up» buj, bûj «I dwell, stay overnight» < *bunjō
*sed-, *si-zd- «to sit» sit (< OE sittan < *sed-yo-nom) sitan «to sit» sedeō (sedēre) «to sit», sīdō «I sit down» < *si-zd-oH₂ hézdomai «I sit» < *sed-yo-, hizdō «I set» < *si-zd-oH₂ sátsi «(he) sits», aor. ásadat «sat»; sī́dati «(he) sits» < *si-zd-eti; Upaniṣad lit. «sit-down-beside» < upa: ‘by, beside’, ni: ‘down’, sad: ‘sit’ Av ni-šaŋhasti «(he) sits down», opt. hazdyā-t «(he) should sit», hiδaiti «(he) sits» < *si-zd-eti; OPers caus. niya-šād-ayam «I set» OCS sěždǫ (sěděti) «to sit» OPrus sistwei «to sit down», Lith sedėti «to be sitting», sėstis «to sit down» OIr sa(i)did «sits»; Br hezañ «to stop» nstim «I sit» (< *ni-zdyō), hecanim (< *sed-s-an-yō) «I sit on, I ride» shëtis «to walk»
*legʰ- «to lie down» lie (< OE lic̣gan) ligan «to lie down» lectus «bed» lékʰomai «I lie down» leṭyati «(he) lies down» NPers ley «lie down» OCS ležǫ (ležati) «to lie down» OPrus laztwei «to lie down» OIr laigid «lies down» lagje «city quarter» A läk- «to lie», B lyśalyñe «(act of) lying down» lagari «(he) lies down»
*ḱey-
«to lie down; settle, bed, cozy, familiar»
[376][377]
[378][379][380]
home (< OE hām «village, home» < *k̂oi-mos);
hewe «domestic, servant»
(< OE hīwa «family member»)
háims (háimáis) «village, town» < *k̂oi-mis;
heiwafrauja
«marriage»
cīvis «city dweller, citizen» < *k̂ei-wis
[note 87];
cūnae
«cradle; nest»;
Cūnīna
(Roman goddess who protects infants in the cradle)
cieō;
«I put in motion; act, move, stir; rouse» ⇒
[note 88]
keîmai
«I lie (idle, sick, dead, etc.)»;
kíō
«I go» (Homeric);
kīnéō
«I move, set in motion, remove; inflect (grammar); meddle; stir on» (> kinetic, cinema, etc.);
koítē
«bed, place of rest; lair; lodging»;
koitā́zō
«I put to bed, cause to rest»
śētē (older śáyē) «(he) lies», śērē «they lie»;
śayú
«orphan»;
śéva-
«dear, precious»;
śivá-
«favorable, happy, fortunate; auspicious» (later applied to the god Rudra, first as Śiva-rudra, then simply Śiva; also spelled Shiva)
Av saēte «(he) lies», sōire «they lie» OCS sěmija «family»;
sěmĭ «household member»
OPrus seimi «family», kaims «village», Lith šeima «family», kaimas «village»;
sieva «wife»
OIr cóim, cóem, OW cum «dear» sirem «I love» < *k̂eiro- komb “nation, people” kitta, kittari «lies»; Luwian ziyari «lies»
*tḱey-
«to settle, live; cultivate»
[381][382]
[383][384][385]
sinō
«I let, permit, allow; set down»;
situs
«permitted, allowed; laid, set down; placed» ⇒
[note 89];
dēsinō
«I leave off, cease, desist» (> desinence);
pōnō < po + sinō
«I place, put, lay; set up» ⇒
[note 90]
ktízō
«I found, build, establish; populate; produce»;
eüktímenos
«well-built, nice place»;
ktísis
«a founding, settling; creature»;
ktílos
«tame, docile, obidient»;
ktísma
«colony, foundation»
kṣéti
«(s/he) abides, stays, dwells; remains»;
kṣití
«abode, habitation, dwelling; the earth»
*steH₂- «to stand (i.e. be standing)» stand (< OE standan) standan «to stand»; OHG stān, stēn «to stand» stō (stāre) «to stand», sistō (sistere) «to cause to stand» Doric hístāmi «I stand» sthā- / tíṣṭhati «(he) stands» Av hištaiti «(he) stands»; OPers impf. a-ištata «(he) stood» OCS stajǫ (stati) «to stand up» OPrus stalitwei «to stand», Lith stovėti «to stand» OIr tair-(ṡ)issiur «I stand»; W sefyll «to stand» stanam «I build; gain» mbështet, pshtet «I support» B stäm- «to stand», ste «is», «stare» «(they) are» istanta- «to stay, delay»
*H₁ei- «to go» yede (< OE ēode «went») iddja «went» eō (īre) «to go» eĩmi «I (will) go» éti «(he) goes», yánti «(they) go» Av aēiti «(he) goes», yeinti «(they) go»; OPers aitiy «goes» OCS jiditi «to move away, to arrive», jidene «coming» OPrus eitwei «to go», Lith eiti «to walk» W wyf «I am»; OIr ethaid «goes» < *it-āt- iǰanem (aorist ēǰ) «I climb down» < *i-gh- iki «to leave; flee» *H₁(e)i-K- A «he went», B yatsi «to go» < *yā- īt «go!»
*gʷem- «to come»[386] come (< OE cuman) qiman «to come»; OSax cuman [an liudi] «to come (to people) [to be born]» veniō (venīre) «to come»[by] baínō «I go» gámati «(he) goes», aor. ágan, gan «(he) went» Av ǰamaiti «goes»; OAv inj. uz-ǰǝ̄n «(he) goes», pl. gǝmǝn «they go» OPrus gimtwei «to be born», Lith gimti «to be born», Latv dzimt «to bear (a son)» ekn (< *h₁e-gʷem-t) «(he) came» A käm-, kum-, B käm-, kam-, śem «to come» Luw zammantis «newborn child» (?)
*Hyewdʰ-
«to move swiftly, to move upright, to rise (as if to fight)»[387][388]
iubeō «I authorize, legitimate; bid, command, order»;
iussus «order, command, decree, ordinance»
euthús «straight, direct»;
eîthar «at once, immediately, forthwith»;
husmī́nē «battle, conflict, combat»
yúdhyate
«to fight, battle; wage war»;
yodháyati
«to engage in battle; to overcome in war, to be a match for; to lead to war, to cause to fight»;
yuddhá-
«battle, fight, war»;
yoddhṛ
«fighter, warrior, soldier»;
yudhmá-
«hero, warrior»
OCS oiminŭ «warrior»;
Pol judzić «to incite, instigate»
Lith judėti «to move»
*peth₂-
«to spread out; fly (spread wings)»
[114][115][389][390]
(See also *péth₂r̥)
fathom
(< OE fæþm)
petō
«I ask, beg, request; aim; attack, thrust at»;
pateō
«I am open; accessible, attainable; increase, extend» (> patent);
pandō
«I spread, open out, extend; unfold, expand» (> expand);
passus < *pat-s-tus
«spread out; step, pace» (> pass);
impetus
«attack, assault; rapid motion»;
petulāns
«impudent, wanton; petulant» > petulant;
patera
«broad flat dish, saucer»;
propitius
«favorable, well-disposed» (> propitious)
pétomai
«I fly; rush, dart; make haste»;
pī́ptō
«I fall, throw self down»;
petánnūmi
«I spread out, open»;
ptôma
«fall; misfortune, calamity; ruin» (>
symptom);
ptôsis
«falling; (grammar) case, inflection»;
ptōtikós
«capable of inflexion»;
pétalon «leaf (plant, flower or tree)» >
petal
pátati
«(s/he) flies; descends, falls»;
pātáyati
«(s/he) causes to fly, throws; causes to fall; pours, spills»
*ped-
«to walk, step; stumble, fall»
[391][392][97][393]
(See also *pōds)
fetter
(< OE feter);
OE fæt «step; stride; pace, gait
impediō
«I hinder, impede, obstruct» (>
impede);
expediō
«I unfetter; remove impediments; prepare» (> expedite);
pecco < *ped-co
«I sin, transgress; offend» ⇒
[note 91];
pedica
«fetter, shackle; snare»;
pessum < *ped·tum
«to the lowest part; to the bottom; in ruin»;
pessimus
«worst, lowest» (>
pessimism);
peior
«worse» (>
pejorative);
oppidum
«town» (step > ground > town)
pédon
«ground, earth»;
pedíon
«open country, plain, field; female genitals»;
pēdón
«oar blade, oar»;
pēdálion
«steering paddle»;
pezós < *peďďós
«on foot, walking; on land, infantry»;
pódion
«base» ⇒
[note 92]
pádyate
«(s/he) moves, goes; falls»;
pādáyati
«(s/he) causes to fall, drops»;
pada-
«step, stride, pace; footstep, vestige; plot of ground; a fourth»
padati, pasti
«to fall»;
pěšĭ
«on foot, pedestrian»;
padežĭ
«fall; downfall, disaster»;
pod
«ground, floor»
*sekʷ- «to follow» OE sec̣g «follower, companion, man» ON seggr «hero» sequor (sequī) «to follow» ⇒
[note 93]
hépomai «I follow» sácate «(he) follows» Av hačaitē, hačaiti «(he) follows» šagati «to walk, stride, step»;
Russ šag «step»
OPrus sektwei «to shallow [To breathe lightly]», Lith sekti «to follow» OIr sechithir «follows» shoh “ I see”
*steygʰ-
«to go, climb, march»
[394][395]
[260][396]
stair
(< OE stǣġer);
sty
(< OE stīgan);
stile
(< OE stiġel, stigol)
Ger steigen «to ascend, climb, rise» vestīgō
«I follow a track, search» (>
investigate);
vestīgium
«footprint, track; trace, mark; sole of foot» (> «vestige»)
stíkhos
«a row (of soldiers); a line of poetry» > Russ stix «verse, a line of poetry; poem (plu)»;
stoîkhos
«row, course, file»;
stoikheîon
«one of a row, one of a series; element» > stoichio- (> stoichiometry, etc.);
stókhos
«pillar of brick; target»
stighnóti
«(s/he) steps, steps up, mounts»
OCS stignǫti «to attain; reach»;
stĭza
«path»
? Shteg “path”
*wert-
«to turn, rotate»
[397][398]
[399][400]
-ward
(< OE -weard «facing, turned toward»);
worth (obsolete meaning «to become», compare German werden)
(< OE weorþ);
weird
(< OE wyrd, wurd «fate, destiny»);
OE weorþung «an evaluation, appreciation»
Ger werden
«to become, to get; to turn; to be, happen»;
Wurst
«sausage, wurst» (< PGmc «something twisted»)
vertō
«I turn, revolve; turn around, reverse, retreat» ⇒
[note 94];
vertex, vortex «whirlpool»;
vertīgō «giddiness»;
prōsus, prorsus < proversus
«forwards, towards» > prose;[bz]
re- < PIE *wret-, metathesis of *wert-
«re-» (> re- (again, repetition, etc.))
vartate
«(it) turns, rotates; moves, advances; occurs»;
vartana-
«a turning; conduct, behavior, intercourse»;
vartayáti
«(it) turns» (transitive, causative);
vártman
«track; way, course, path»
OCS vrĭtěti «to turn»;
vrotiti
«to return»;
vrěteno
«spindle»;
vrota
«gate, door»;
vratŭ
«turn, rotor, wheel»;
vrěmę < *vertmen «hour; time» (Compare Skt vártman)
Lith versti «to turn» rris “to grow, to increase”
*bʰegʷ- «to run, flee»[401] phobéō «I put to flight, terrify, alarm; threaten»; phóbos «fear, terror; fright, panic; flight, retreat» bhājáyati «(s/he) causes to flee» Kurdish bazdan «to run, to escape» OCS běgati, běžati «to flee, run, escape»; Lith bėgti «to run»
*bʰewg- «to flee»[402] fugiō «I flee»; fuga «flight, escape» pheúgō «I flee»; phugḗ «flight, escape» Lith baugus «scary», baugštus «scared easily»

Object motion[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*bʰer- «to carry» bear (< OE beran);
burden, burthen (< OE byrþen)
baíran «to carry» ferō (ferre) «to carry»; lucifer «light-bearing, light-bringing» pʰerō «I carry»; khristóphoros «Christ-bearing» bʰarati «(he) carries» Av baraiti «(he) carries»; OPers barantiy «they carry» NPers bordan «to carry» Kurdish birin «to carry, to take» OCS berǫ (bĭrati) «to carry» Lith berti «to pour non liquid» OIr biru «I carry»; W beru «to flow» berem «I carry» bie «I carry»; barrë «load, burden»
*weĝʰ- «to convey» weigh (< OE wegan «carry»); way (< OE weġ); wain «wagon» (< OE wæġn)[ca] ga-wigan «to move, shake» vehō (vehere) «to convey» Pamphylian wekʰétō «he should bring»; Cypriot éwekse «brought there» váhati «(he) drives»; vahana- (< vah) «divine mount or vehicle of Hindu deities» (lit. «a carrying») Av vazaiti «(he) leads, carries» OCS vezǫ (vesti) «to drive» OPrus weztun «to ride», Lith vežti «to drive» OIr fēn, W gwain (type of wagon) < *weĝʰ-no-; W arwain «to lead» vjedh «I steal» Hier Luw wa-zi/a- «drive»
*yew-, *yewg-
«to join, yoke, tie together»
[403][404]
(See also yugóm)
ON eykr
draft animal;
ON eyki
vehicle, cart
iungō
«I yoke, join» ⇒
[note 95];
iūxtā
«nearly; near, close to»;
coniunx, coniux
«spouse, partner (husband or wife)»
zeúgnūmi
«I yoke, saddle; join, link together»;
zeûgma
«band, bond, that which is used for joining; bridge of boats»;
zeûgos
«pair, two things, persons or animals seen as a pair»
yunákti
«(s/he) yokes, harnesses, joins»;
yóga-
«yoking, act of joining; yoke, team, vehicle; employment, use, performance; remedy, cure; means, device, way, manner, method; trick, fraud; undertaking; connection, relation; fitness, suitability; application, concentration, union, yoga»;[405]
yóktra-
«fastening or tying instrument; rope, thong, halter»;
yugmá-
«pair, couple; Gemini (zodiac sign); junction, confluence»;
yújya-
«union, alliance»;
yugya-
«a vehicle, chariot; draft animal»;
yuj (root noun)
«a yoke-fellow, companion, associate; pair, couple; the Aśvins»
Lith jungiu «I join»
*H₂eĝ- «to lead, drive» ON aka «to drive» agō (agere) «to drive, do» ágō «I lead» ájati «(he) drives» Av azaiti «(he) drives» Kurdish ajotin «to drive» ehati «to drive» OIr ad-aig «compels»; OW agit, hegit «goes» acem «I lead» A ak-, B āk- «go, lead»
*h₂eḱs- «axis, axle» < *H₂eĝ-[134][406] OE eax axis «axle» ákṣa- «axle» Russian osь «axis, axle» Lith ašis «axle» ashkë “wood splinter <PAlb a(k)škā “axis”
*dʰeH₁-, dʰH̥₁- «to place, put» do (< OE dōn) deds «deed» faciō (facere) «to do» < *dʰH̥₁-k-yoH₂; con-ditus «built» (orig. «put together»), ab-ditus «removed» (orig. «put away») < Proto-Italic *-θatos < *dʰH̥₁-tos títʰēmi «I put» < *dʰí-dʰeH₁-mi dádʰāti «(he) puts» < *dʰé-dʰeH₁-ti Av daδāiti «(he) puts»; OPers impf. adadā «(he) established» OCS děti «to lay» OPrus ditun «to put», Lith dėti «to put» Gaulish dede «he put (pt.)»; W dodi «to place, to put»;OIr -tarti «he gives» < Proto-Celtic *to-ro-ad-dīt < *-dʰeH₁-t dnel «to put»; ed «he put (past)» dhatë «place, location» < *dʰH̥₁-teH₂ A tā-, täs-, tas-, B tes- «to lay» < *dʰeH₁-s- dāi «puts»
*stel-
«to put, place, locate; be set, firm»
[407][408][260][409]
stall
(< OE steall);
stell (non-standard) «to place, set up»
(< OE stellan)
Ger stellen
«to put, place, position»
locus < *stlocus
«place, spot, location» ⇒
[note 96];
stultus, stolidus
«foolish, stupid»;
stolō
«shoot, branch» >
stolon (botany);
stolus < AG stólos
«navigation; fleet equipment»
stéllō
«I send; make ready, prepare; summon»;
stólos
«expedition; army, fleet»;
apóstolos
«one sent forth; messenger, envoy» >
apostle;
epistolḗ < epistéllō
«message, letter; commission; will» ⇒
[note 97];
stḗlē
«block of stone, buttress; boundary post» >
stele, stela
sthala-
«place, ground, location»
OCS stĭlati «to spread» Lith stalas «table» shtjell “loosen, I wind up”
*deH₃-, dʰH̥₃- «to give» dō (dare) «to give»;
dator «giver, donor»;
dōnum «gift»
dídōmi «I give» dádāti «(he) gives»;
dātṛ «giver, donor»;
dānam «gift, giving»
Av dadāiti «(he) gives»; OPers impv. dadātuv «let him give» NPers dãdan «to give» OCS damĭ «I will give» OPrus datun «to give», Lith duoti «to give» OIr dān, W dawn «gift» tam «I give» dhashë «I gave» < *dH̥₃-sm̥ dāi «takes»
*kap- «to grab»[410][411] have (< OE habban), heave (< OE hebban);
haven
«hæfen»
haban «to have», hafjan «to lift» capiō (capere) «to take» káptō «I snatch, swallow»;
kaûkos
«cup» > Lat caucus
kapaṭī «two handfuls» NPers časpīdan, čapsīdan, cafsīdan «to grasp, seize» Ukrainian khapaty «to grab» OPrus kaps «grave», Lith kapas «grave», kapt «expression to indicate grabbing. OIr cacht «female slave», W caeth «slave, captive» < *kap-tos «taken» kap «I grasp, grab», kam «I have»
*gʰabʰ- «to seize, take» give (< OE ġiefan) giban «to give» habeō (habēre) «to have» gábʰastis «forearm, hand» OPers grab «to seize»; Kurdish girtin «to take, to seize Russ. xvatátʹ «to snatch, suffice» OPrus gabtun «to catch», Lith gebėti «to have the ability» OIr gaibid «takes»; W gafael «to take hold, to grip»
*gʷʰen- «to strike, kill» bane (< OE bana «murderer») banja «blow, wound, ulcer» dē-fendō (dēfendere) «to ward off, defend», of-fendō (offendere) «to bump, offend» tʰeínō «I kill» < *gʷʰen-yoH₂, épepʰnon «I killed» < redup. + *gʷʰn-om hánti «(he) strikes, kills» < *gʷʰen-ti, gʰnánti «they strike, kill»; vṛtra·han «Vṛtra-killer, a name of Indra» Av ǰainti «(he) strikes, kills», ni-γne (mid.) «I strike down»; OPers impf. ajanam «I struck down» OCS ženǫ (gŭnati) «drive (animals to pasture)», žĭnjǫ (žęti) «reap» OPrus gintun «to defend», Lith ginti » to defend», ganyti «to drive animals to pasture» OIr gonim «I wound, kill»; W gwanu «to stab» ǰnem «I strike» < *gʷʰen-oH₂, ǰnǰem «I destroy» < *gʷʰen-yoH₂ gjanj «I hunt» < *gʷʰen-yoH₂ B käsk- «to scatter to destruction» < *gʷʰn̥-sk- kuēnzi «kills» < *gʷʰen-ti
*bʰeyd- «to split, cleave»[412] bit (< OE bite);bite (< OE bitan); bait (< ON beita) findō «I split»;
fissus < fid·tus «split»;
fissiō «splitting, fission»
bhid-, bhinátti «(s/he) splits, breaks»;
bhedati «(s/he) splits»; bhinná < bhid·ná «split, cloven»
*der- «to tear, crack; split, separate»[413] tear (< OE teran);
turd (< OE tord)
*taurþs «destruction, a teardown» dérō «to skin, flay»;
dérma «skin, hide»
dṛṇā́ti «(s/he) tears, rends, rips; splits open, bursts» OCS dĭrati «to tear, flay» Lith dirti «to skin» djerr “I destroy <PIE *dr̥-néH-ti
*bʰreg- «to break»[414] break (< OE brecan);
breech, breeches (< OE brēċ)
frango «I break, shatter»;
frāctus «broken»;
fragilis «breakable»
*sek-
«to cut off, sever»[415][416][cb]
saw (tool) (< OE sagu);
sax «slate hammer» (< OE seax);
seax (directly borrowed from OE seax);
zax (< OE seax)
secō, sectum «I cut, cut off; cleave; castrate; wound; hurt» ⇒
[note 98];
segmen, segmentum «piece; a cutting, cut; slice; segment»;
signum «sign, mark, signal; seal, signet; emblem, etc»;
sexus «division; sex; gender»;
saxum «stone, rock»
> Saxon
OCS sěšti «to cut, to mow»
Pol siekać «to cut»
shat/shatë “mattock, hoe” <PIE *sēk-teh₂-
*(s)ker-
«to cut»[417][418]
(See also: *sek-)
shear
(< OE scieran);
share
(< OE sċearu);
shard, sherd
(< OE sċeard );
shred
(< OE sċrēad);
scrap
(< ON skrapa);
scrape
(< ON skrapa);
short
(< OE sċort);
screen
< PGmc *skirmiz
«fur, hide»
> Yid shirem «umbrella»;
Italian schermo «screen»;
Russ šírma
«screen, shield»;
shirt
(< OE sċyrte);
skirt
(< ON skyrta);
scar
(< PGmc *skardaz
«gap, cut»);
score
(< OE scoru)
curtus
«short; broken»;
corium
«skin, hide, leather»;
carō, carnis «flesh, meat, pulp» ⇒
[note 99];
cēna
«dinner, supper (‘portion’)»;
cortex «bark of a tree, cork»
> cork;
scortum
«a skin, hide; harlot»;
scrotum;
scrautum «a quiver made of hide»;
scrūta «rubbish, broken trash» > Lat scrūtor
«I search, examine thoroughly» ⇒
[note 100];
scrūpus
«a rough sharp stone; anxiety, uneasiness»;
scrūpulus
«a small sharp or pointed stone; anxiety, uneasiness, doubt» ⇒
[note 101]
keírō «I shear, shave, cut hair; ravage; destroy; cut short, lessen»;
kormós «trunk of a tree; log of timber»;
kérma «fragment; coin; cash»
kartati, kṛṇátti, kṛntáte «(s/he) cuts»;
cárman
«skin; hide, pelt»;
kṛtí «knife, dagger»
OCS skora «bast, skin»;
kora «bark»;
OCS xrabrŭ «brave»
Lith skersti «to cut (especially animal’s neck)» shqerr “to tear, scratch” <PAlb *skera
*skey-
*skeyd-
«to split, dissect, divide»[419][420]
(See also: *sek-, *(s)ker-)
shed
(< OE sċēadan);
sheath, sheathe
(< OE sċēaþ);
shide
«a piece of wood, firewood» (< OE sċīd);
shite, shit
(< OE sċītan)
sciō «I can, know, understand, have knowledge» > science;
scindō, scissus «I cut, tear, rend; tear off; destroy»
skhízō «I split, cleave» > schizophrenia;
skhísma «split, divided; division» > schism;
skhísis «cleaving, parting, division; vulva»
chítti «split, division»;
√chid-, chinatti «(s/he) splits, cuts off, divides»[421]
OCS cěditi «to strain, filter»;
čistiti «to clean, purify»;
štedrŭ «generous»;
štitŭ «shield»
Lith skiesti «to dilute», skaidyti «to divide into pieces» shqisë “sense”
*h₃er- «to move, to stir; to rise, spring; quarrel, fight»[422][423] orior «I rise, get up»;
oriēns «rising» > orient;
origo «act, event or process of coming into existence; source» > origin
órnūmi «I set upon, awaken, raise, excite, stir up»;
oûros «fair wind»;
éris «strife, quarrel; rivalry»
ṛṇoti «to attack, rise»;
ṛtí «quarrel, strife; attack»
OCS ratĭ «war, battle»
*h₃reyH- «to move, set in motion; flow, stream (of water); pour, rain; churn»[422][423] ride (< OE rīdan);
raid (< OE rād);
run (< OE iernan);
-rith «small stream (found in surnames and placenames)»(< OE rīþ)
rīvus «stream» > rival (lit. «using the same stream as another»), derive;
irrīto «to irritate»
riṇā́ti «to make flow, release»;
rītí «motion, course; current; custom, rite»;
rétas «flow, gush, current, stream; seed, sperm»
OCS rinǫti «to push, shove» Gau rēda «chariot»;
Gau rēnos «river, waterway» > Lat Rhēnus > Rhine
re “clouds” <PAlb *rina
*selǵ-
«to let go, send, release»
[424][425]
[426][427]
sulk
(< OE āsolcen < āseolcan «to be slow; weak, slothful»)
sṛjáti
«(it) lets go, discharges, emits»;
sarjáyati
«causes to let loose, creates»;
sṛṣṭá-
«let go, discharged, abandoned»;
sṛ́ṣṭi
«letting go, emission; production, procreation; creation, creation of the world»;
sárga-
«pouring, rush»;
sṛká-
«arrow, spear»
*kʷel-, kʷelh₁-
«to turn»
[428][429]
[430][431][432]
(See also *kʷekʷlo-)
halse «neck, throat»
(< OE heals)
colō
«I till, cultivate (land); inhabit»;
cultus
«tilled, cultivated» ⇒
[note 102];
colōnus
«farmer; colonist, inhabitant»;
-cola
«inhabitant; tiller, cultivator; worshipper»;
colōnia
«colony, settlement; possession» ⇒
[note 103];
column
«distaff; spun thread»;
collum
«neck , throat (one that turns)» ⇒
[note 104];
inquilīnus
«sojourner, tenant, lodger»[cc]
pélō
«in motion, go; become»;
pólos
«pivot, hinge; axis, pole star» > pole;
pálin
«back, backwards; again, once more» ⇒
[note 105];
télos
«completion, maturity; fulfilment; result, product» > teleology, etc.;
Aristotélēs
«excellent perfection»;
teléō
«bring about, complete, fulfill; perform, accomplish»;
têle
«far off, far away» ⇒
[note 106];
pálai
«long ago»;
palaiós
«old, aged; ancient» > paleolithic, etc.
cárati
«it moves, walks, stirs; travels»;
caraṇa-, calana-
«motion; action; behavior, conduct»
OCS kologŭ «Yule (lit. turn)»;
kolovrotŭ
«circulation, whirlpool; wheel and axle»;
Bul kolovóz
«rut, wheel track»;
koláč
«a type of (round) bread»
sjell “to turn, to bring” <PAlb *tšela
*welH-, *wel-
«to turn, to wind, roll»
[433][434]
[399][435][436]
wallow
(< OE wielwan);
well (up) (gush)
(< OE wellan, willan);
well (water source, where the water ‘wells up’)
(< OE wielle);
wall (to boil, spring)
(< OE weallan);
wall (rampart)
(< Lat vallum «wall, rampart»);
walk
(< OE wealcan);
wale
(< OE walu «ridge, bank»)
walwjan
«to roll»;
Ger Walz (< walzen «to dance»)
«the waltz»;
Welle
«wave»
volvō
«I roll, tumble» ⇒
[note 107]
volūmen
«roll, scroll, book; turn; fold» > volume;
vallis
«valley; hollow» ⇒
[note 108];
vallum
«wall, rampart»;
intervallum
«space between walls» > interval;
volūcra
«a worm, caterpillar»;
valgus
«knock-kneed, unstraight»;
valva
«folding door» > valve;
vulva
«womb»
eilúō
«I wrap, enfold; crawl»;
hélix
«anything twisted» ⇒
[note 109];
hólmos
«round, smooth stone; cylindrical bow, dial»
valati, valate
«(it) turns, turns to; moves to; covers»;
úlba-
«cover, envelope; womb, vulva»;
valayá-
«coil»;
ūrmí
«wave»
OCS vlĭna «wave»;
vlŭnenije
«undulation, swell; turmoil, agitation»;
Russ valítʹ
«to knock down, kill; cut, fell»;
val
«roller, billow; rampart; shaft»
Lith vilnìs «wave» OldArm geł «snake, dragon»
*weyp- or *weyb-
«to shake, tremble, agitate; sway, swing; turn, wind»
[437][438]
[399][439][440]
wipe
(< OE wīpian);
whip
(< OE wippen);
weave («to wander»)
(< ON veifa «wave, flag»);
OE wifer «arrow, missile; sword»;
swivel
(< OE swifan + el);
waive < waif («ownerless, homeless»)
(< ON veif);[cd]
gimp
(< OF wimpil «head scarf»);
gimlet
(< AF wimble «drill»)>
biwaibjan
«to wind around, wrap»;
faurwaipjan
«to bind, muzzle»
vibrō
«I shake, agitate; tremble; glimmer» > veer, vibrate, etc.
vip-, vépate
«it trembles, shakes, shivers, vibrates, quivers»;
viprá-
«excited, stirred; inspired»
Lith viẽpti «to make a face, gape»;
vaipī́tis
«to grimace, bend»;
vī́burti
«to swing, turn around»
*leikʷ-, *li-ne-kʷ- «to leave behind» OE lēon «to lend» leiƕan «to lend» linquō (linquere) «to leave behind» leípō, limpánō «I leave behind» riṇákti «(he) leaves behind», 3rd. pl. riñcanti «they leave behind» Av -irinaxti «(he) frees»; NPers rēxtan «to pour out» OBulg otŭ-lěkŭ «something left over», lišiti «to rob» < *leikʷ-s-, Ukr lyshyty «to leave behind»[441] OPrus palaistun «to leave behind», Lith likti «to stay» OIr lēicid «(he) leaves behind, releases» lkʿanem «I leave behind» Alb Lej leave
*Hrewk-
«to dig, till (soil)»;
*HrewH-
«to dig, to root»[442][443]
(See also *Hrew-, *Hrewp-)
rock (as in ‘to move, sway’) (< OE roccian);
rag (< ON rǫggr)
runcō «I weed, clear of weeds, weed out»;
ruō «I dig out»;
rutrum «shovel»
luñcati «(s/he) plucks, pulls out, tears off; peels» OCS ryti «to dig»;
OCS rylo «spade, snouts»
*Hrewp-
«to break, tear up»[442][443]
(See also *Hrew-, *Hrewk-)
reave, reeve, reve, bereave (< OE (be)rēofan) rumpō «I break, burst, tear, rend; split» > rout, ruption, abrupt, etc. rópa- «disturbing, confusing; fissure»;
lopa- «breaking, injury, destruction»
*h₁reh₁- «to row»[134][444] rudder (< OE rōþor) rēmus «oar» erétēs «(in the plural) oars» áritra- «propelling, driving»

Time[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite


*nu-
«now»
[445]
[446]
[447]
[448]

now,
Scot noo
(< OE )

nu
«now»

num, nunc (num + -ce)
«now»;
nūper
«lately, recently»

nûn, nun, nu
«now»


«now, so now, now then; at once»;
nū́
«now»;
nūtane
«current, present»

Nūn

OCS
nyně «now»;

«but»

Lith nū, nù «now»;
nũn
«now, today»;
nūnaĩ
«now, today, nowadays»

nu
«when»;

ni
«now»;

nu
«now, and»
*dʰĝʰyés «yesterday» yesterday (< OE ġeostra) gistra- «tomorrow (?)» heri «yesterday» kʰtʰés «yesterday» hyás «yesterday» < *gʰyés Av zyō, Old Persian diya(ka) «yesterday» OIr in-dē, W ddoe «yesterday» dje «yesterday»
*nokʷts (nekʷts) «night» night (< OE neaht, niht < *nokʷtis) nahts (nahts) «night» < *nokʷts nox (noctis) «night» núks (núktos) «night» nák (instr. pl. náktīs) «night» Proto-Iranian *náxts, Kurdish nixte «rainy, cloudy (lack of sunlight)» OCS noštĭ «night» OPrus nakts «night», Lith naktis «night» OIr i-nnocht, OW henoid «on this night» natë «night» A n[a]ktim «nightly», B nekciye «in the evening» nekuz (gen. sg.) «of evening», nekuzzi «it becomes dark»
*wek(ʷ)speros «evening» vesper «evening» hésperos «of the evening; western»[ce] OCS večerŭ «evening»; Rus Zorya Vechernyaya «deity of the evening star» Latv vakars, Lith vãkaras «evening»; Vakarine «goddess of the evening star» OIr ucher «evening» OArm gišer «night; darkness»
*H₂eusōs «dawn», *H₂eus-tero- «east», *H₂euso- «gold» eastern (< OE ēasterne) ON austr «east» aurōra «dawn» (< *ausōsa, by rhot), aurum «gold» Doric āṓs «dawn»; Aeolic aúōs, ā́wōs «dawn» uṣās (uṣásas), acc. uṣā́sam «dawn» Av ušā̊ (ušaŋhō), acc. ušā̊ŋhǝm «dawn» OCS (j)utro «morning» OPrus austra «dawn», auss «gold»; Lith aušra «dawn», auksas «gold»; Latv ausma, ausmina «dawn» OIr fāir «sunrise», W gwawr «dawn» < *wōsri- ?os-ki «gold» ?A wäs «gold»
*ken-
«to arise, begin»
[449][450]
[451][452]
begin
(< OE beginnan)
duginnan
«to begin»
recēns
«new, fresh, young» > recent
kainós
«new, recent; fresh, unused; unusual» > Cenozoic
kanyā̀, kaníyā
«maiden, virgin; daughter»;
kanī́na-
«young, youthful»
OCS načęti «to begin»;
konŭ
«beginning, end»;
konĭcĭ
«end»;
zakonŭ
«law»;
štenę
«young animal»
*ĝʰyem-, ĝʰeim- «winter» ON gói «winter month» hiems «winter» kʰeĩma «winter» híma— «winter», hemantá- «in winter» Av zyā̊ (acc. zyąm, gen. zimō) «winter» OCS zima «winter» OPrus zeima «winter», Lith žiema «winter» Gaul Giamonios «winter month»;[cf][53][453]

OIr gam «winter», gem-adaig «winter night»; OW gaem «winter»

jmeṙ «winter», jiwn «snow» Gheg dimën, Tosk dimër(ë) «winter» ? A śärme «winter»; ? B śimpriye «winter».[cg] gimmanza «winter», gimi «in winter»
*semh₂- «summer» summer (< Old English sumor) OHG sumar, OIc sumar «summer» sámā «season; year» Av ham- «summer»; Pers hâmin «summer»; Khot-Saka hamāñarva «summer season» Gaul Samon(ios) «summer month»;

OIr sam «summer»; OW ham, OBret ham «summer»

OArm am «year», amaṙn «summer» A şme «summer»; B ṣmāye «summer» (adj.), ywārś-ṣmañe «midsummer»[456]
*wés-r̥, wes-n-és «spring» ON vár «spring» vēr «spring» (w)éar «spring» vasan-tá- «spring» Av vaŋri «in spring»; OPers θūra-vāhara- OCS vesna «spring» OPrus wassara «spring», Lith vasara «summer», pavasaris «spring», vėsu «cool» OIr errach «spring»< *ferrach < *wesr-āko-; OW guiannuin «in spring» < *wes-n̥t-eino- garun «spring»< *wesr-
*wet- «year», *per-ut- «last year» wether «castrated male sheep» (< OE weþer), OHG widar «male sheep», MHG vert «last year» <- *per-ut-, ON fjorð «last year» <- *per-ut- vetus (veteris) «old» (w)étos «year», pérusi «last year» vatsá-, vatsará- «year», par-út «last year» Sogdian wtšnyy (read wat(u)šanē) «old» OCS vetŭchŭ «old» OLith vẽtušas «old» MIr feis, Cornish guis «sow» < *wet-si- heru «last year» < *peruti vit (pl. vjet) «year» witt- «year»
*h₂et- «to go, year»[457] annus < atnus «year» átati «(it) goes, walks, wanders»; hā́yana- «yearly»
*yeH₁r- «year» year (< OE ġēar) jēr «year» hōrnus «this year’s» < *hōyōr- hōra «time, year» < *yoH₁r- Av yārə «year» Russ. CH jara «spring» OLith Jórė «spring festival» W iâr «hen», MIr eir-īn «fowl»
*h₂óyu «long time, lifetime» age (< Lat. aetat-), aiws aevum aeternum, aeternitas «lifetime» āyus «life, age» (as in the word āyur·veda, «knowledge of (long) life») Gaul aiu- «eternity, longevity»[458]

Ideas and rituals[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*ǵʰew- «to pour, libate, invoke»[319] god (< OE god < PIE. ǵʰutós «invoked, libated») fundō «I pour» hotrá «libation»; hotṛ «priest, offerer of libations»; juhóti «to worship, sacrifice, present an oblation»; hóma «oblation, a Vedic ritual» gumoj “I pour”
*h₁yaǵ- «to sacrifice, worship»[319] ieientō «to eat breakfast» hágios «devoted to the gods, holy, pious» yájati «(s/he) worships»; yajña «worship, devotion, prayer»; yájus «religious reverence, worship, sacrifice»;
*ḱréd·dʰh₁eti «to believe» < *ḱred- “heart” + *dʰh₁eti «place»[319]
(See also *k̂erd-)
creed, credo < Lat crēdō crēdō «I believe, I trust in, I confide in» śraddhā́ «faith, trust, confidence, loyalty», śrad-dadʰāti «(he) trusts, believes» Av zrazdā- «to believe» < *srazdā[ch] Old Irish cretim, W credaf «I believe»
*gʷerH-
«to praise, express approval; to elevate»
[459][460][461]
grātus
«pleasing»;
grātia
«grace, thankfulness»;
grātuītus
«freely given, free»
járate
«(s/he) praises, invokes»;
gṛṇā́ti
«(s/he) calls, invokes, mentions with praise, extols»;
gūrtá-
«agreeable, pleasing, lovely; approved, welcome»;
gūrtí
«approval, praise; benediction»
OCS žrĭti «to sacrifice»;
žrĭtva
«sacrifice, offering»;
žrĭcĭ
«priest»
OIr bard, W bardd «bard» grah “ to incite, to roar”
*h₁wegʷʰ- «to promise, vow; praise»[462][463] voveō, vōtum «I vow, promise; dedicate, devote; wish for» eúkhomai «I pray, vow, wish for; profess»;
eûkhos «prayer, object of prayer; boast; vow»
óhate «(s/he) says»;
ukthá «saying; sentence, verse; eulogy»
Av uxδa «word»
*ḱwen-, *ḱwen-tos «holy»[319][309] Av spəṇta «holy»[464] OCS svętŭ «holy» Lith šveñtas «holy»
*seh₂k-
«holy»[465][466]
sanciō «I render, appoint as sacred; devote, consecrate, dedicate»;
sānctus «sacred, made inviolable; venerable, blessed, saintly»;
sacer «sacred, holy, dedicated, consecrated; devoted»

Unclassified[edit]

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*gʰedʰ- «to unite, join, suit»[467] good (< OE gōd);
gather (< OE gaderian);
together (< OE togædere)
godǔ «suitable time, holiday, feast, right time, time, term, year»; [ci]
OCS godina «hour; time»;
godĭnŭ
«suitable»
*bʰed- «to improve, make better»[468] better (< OE betera);
batten (< ON batna «to grow better, improve, recover»);
boot[cj] (< OE bōt «help, relief, advantage, remedy»)
bhadrá- «blessed, auspicious, fortunate, prosperous, happy; good, gracious, friendly, kind; excellent, fair, lovely, pleasant, dear» betë “good, right”
*h₂el- «to grow, nourish»[469] old (< OE eald, ald); alderman (< OE ealdorman) aljan «to cause to grow fat, fatten» *oleō (*olēre) «I grow»;
alō (alere) «I foster, I nourish; I raise»;
alimentum «food, nourishment; obligation to one’s parents»;
alumnus «nourished, fostered»;
alimōnia «food, nourishment»;
altus «high, tall»;
indolēs «innate, inborn; talent»;
adolescēns «growing up»;
adultus «grown-up, matured»
*h₃erdʰ- «to increase, grow; upright, high»[470][471] arbor (< OLat arbōs < PIta *arðōs) «tree (high plant)»;
arduus «lofty, high, steep, elevated; arduous»
orthós «straight, upright, erect; straight forward» ūrdhvá «rising, raised, erected; upright, high, above»;
ṛ́ddhi «growth, increase; prosperity; elevation»
*bʰeh₂g- «to divide, distribute, allot»[472] baksheesh (< Pers baxšidan «to give, grant, bestow») éphagon «I ate, devoured (took my share)» > -phagy, (o)esophagus bhakṣá- «food, drink, delight»; bhájati «to distribute, divide, allot, chooe, serve»
*deh₂-
*deh₂y-
«to share, divide»[473][474]
time (< OE tīma);
tide (< OE tīd)
daíomai «I divide, share; host (a feast)»;
dêmos «district, country, land; the common people; free citizens, sovereign people; deme»;
daís «feast, banquet»;
daitrós «one who carves and portions out meat at table»;
daímōn «god, goddess; departed soul; demon»
dītí «brightness, time»;
dā́ti, dyáti «(s/he) cuts, clips, mows, separates, divides»;
dātrá- «allotted share»
ditë “day”
*deh₂p-
«to sacrifice, lose»[473][474]
tap «hit lightly» (< OE tappen);
tip «touch quietly, bump quietly» (< OE tippen)
daps «a sacrificial or solemn feast, religious banquet; meal»;
damnum < dapnum «damage, injury; (financial) loss; fine»
dáptō «I eat, devour; consume, corrode»;
dapánē «cost, expenditure; extravagance»
dāpayati «(s/he) divides»
*delh₁-
«to split, divide»[475][476]
tell, teller (< OE tellen);
tale (< OE talu);
talk (< OE tealcian)
dolō «I hew, chop into shape; fashion, devise»;
doleō «I hurt, suffer; I grieve for, lament»;
dolor «pain, ache, hurt; anguish, grief, sorrow»
dalati «it bursts»;
dālayati «(s/he) splits, cracks»;
dala- «deal, portion, piece, half»;
OCS delěti, odolěti «to overcome, defeat»;
Russ dólja «share, fate»
*dʰayl-
«part, watershed»
deal (< OE dǣl);
dole (< OE dāl)
OCS děliti «to divide»;
OCS dělŭ «part»
*bʰeh₂- «to shine, glow»[477] faveō «I favor»;
favor «id»;
faustus «favorable, fortunate»;
fautor «patron, protector, promoter»
phaínō «I shine, appear, bring to light» bhā́s «light»; bhānú «light, ray, sun»
*bʰewg- «to enjoy, benefit»[478] fungor «I perform, execute, discharge; finish, complete, end» > fungible, defunct;
fūnctiō «performance, execution (of a task)» > function
bhuj-, bhunákti «(s/he) enjoys; consumes, eats, drinks; uses, utilizes»
*bʰruHg- «to make use of, have enjoyment of»[479] brook (< OE brūcan) «(old meaning) to use, enjoy»;
Ger brauchen «to need, require»
fruor «I enjoy, derive pleasure from»;
frūctus «enjoyment, delight, satisfaction; produce, product, fruit; profit, yield, outcome» ⇒
[note 110];
frūmentum «corn, grain»;
frūx, frūgēs «fruits of the earth, produce» > frugal
*deyḱ- «to point out»;[480] toe (< OE );
token (< OE tācn);
teach (< OE tǣċan)
dīcō «I say, utter; mention, talk»;
digitus «finger, toe, digit»
díkē «custom, manner, fashion; law, order, right; judgement, justice»;
δεῖγμᾰ «specimen, sample; pattern»
diśáti «(s/he) points out, shows;teaches, informs; orders, commands, bids»;
deśá- «point, region, spot, part; province, country»
*h₂eyḱ- «to own, obtain, come in possession of»;
*h₂eh₂óyḱe- «to possess, own»[481][482]
own
(< OE āgen);
owe
(< OE āgan);
OE āga «owner»;
ought, aught (< OE ǣht)
√īś, īṣṭe «(s/he) owns, possesses, is master of; rules»;
īśá- «owning»;
īśāná-, īśvara- «owner, master; ruler; epithets of the god Śiva»
*seǵʰ-
«to hold, overpower»[483][484]
OE siġe «victory» < PGmc segaz (In personal names, e.g., Sigmund, Siegfried, etc.) sigis «victory»;
sigislaun «prize, spoils»
sevērus «severe, serious, strict, stern, stringent, austere, harsh, grave» ékhō «I have, possess; hold, am able» ⇒
[note 111];
ískhō «I hold back, restrain; stay; hold fast, maintain»;
iskhū́s «strength, power, might»;
héxis «possession, act of having; a certain state, condition» ⇒
[note 112];
skhêma «form, shape, figure; appearance, show; bearing, look, air; stateliness, dignity; fashion, manner; character, persona; state, nature; species, kind; dance; sketch, outline, plan, scheme» ⇒
[note 113];
okhurós «firm, lasting, stout»;
skholḗ «leisure, free time; rest; philosophy; place where lectures are given» ⇒
[note 114];
Héktōr lit. «conqueror»;
skhétlios «able to hold out, steadfast, unflinching»
sáhate «(s/he) overcomes, vanquishes, conquers, prevails; is able, capable; bears, endures»;
sáhas «strength, power, force»;
sā́ḍhṛ[ck] «conqueror»
Gaul Sego- (in personal and tribal names) «victory»[485]
*h₃erbʰ- «to change status, ownership»;
*h₃órbʰos «servant, worker, slave; orphan»[486][487]
erf «heritage, inheritance» (< OE erfe); Ger arbeit «work», Erbe heir orbus «orphaned, parentless» orphanós «orphan; childless; bereft» árbha- «orphan; child; small» OCS rabŭ «servant, slave» (< *ārbǔ);[488]
Czech orbota «hard work, slavery» > robot;
Pol robić «to make, to do»
*Hrew- «to tear out, dig out, open, acquire»[442][443]
(See also *Hrewp-, *Hrewk-)
rudis «rough, raw, uncultivated; unrefined, unskilled» ⇒
[note 115]
róman «hair, body hair» OCS runo «fleece»

Derivatives[edit]

  1. ^ maternal, maternity, matron, matrimony, matrix, matriculate, material, matter, madeira, alma mater, etc.
  2. ^ Dēmḗtēr Demeter;
    mētrópolis «metropolis, lit., mother-city»
  3. ^ paternal, paternity, patron, patronize, pattern, patrimony, patriot, expatriate, patrician, perpetrate, compadre, etc.
  4. ^ fraternal, fraternity, fraternize, friar,[b] confrere
  5. ^ sorority
  6. ^ nepotism
  7. ^ avuncular
  8. ^ human, , humanity, ad hominem, etc
  9. ^ virile, virtue, triumvir(ate), etc.[n]
  10. ^ regal, regalia, regicide, royal, etc.
  11. ^ corps, corpse, corporal, corporation, incorporate, etc.
  12. ^ cap, cape, chapeau, capital, chapter, capitulate, decapitate, per capita, kaput, etc.
  13. ^ language, lingo etc.
  14. ^ ocular, binoculars, etc.
  15. ^ core, cordial, record, accord, discord, concord, accordion, misericordia, courage, etc.
  16. ^ cruel, crude
  17. ^ tripod, podium, etc.
  18. ^ manual, manufacture, manuscript, manipulate, manifest, maintain, manage, manumission, emancipate, mandate, demand, commend, countermand, mandatory, masturbate etc.
  19. ^ pecunious, impecunious
  20. ^ a b auspices, auspicious
  21. ^ lox
  22. ^ grain, granary, granule, granite, pomegranate, etc.
  23. ^ agrarian, agriculture, pilgrim, peregrinate, etc.
  24. ^ promulgate, emulsion, etc.
  25. ^ molar (tooth)
  26. ^ immolate
  27. ^ maul, mallet, malleable
  28. ^ Spanish ‘zumo’ via Arabic
  29. ^ fervent, fervor, fervid, effervescence
  30. ^ saline, salsa, sauce, salad, sausage (salchicha, saucisse), salami, salary
  31. ^ semen, seminar, seminary, seminal, disseminate, inseminate, season, sative, etc.
  32. ^ member, membrane
  33. ^ «dorm, dormitory, dorter»
  34. ^ progeny, progenitor
  35. ^ nee [av]
  36. ^ nascent
  37. ^ native, nativity, etc.
  38. ^ Spa Navidad «Christmas»
  39. ^ nature, natural, etc.
  40. ^ nation, national, etc.
  41. ^ Natalia, Natalie, Natasha, Noël, etc.
  42. ^ general, generic, generate, generous, congenital, degenerate, gender, genre, etc.
  43. ^ gent, gentle, gentleman, gentile, genteel, etc.
  44. ^ genitive, primogeniture, etc.
  45. ^ ingenuous, ingenu, ingenue
  46. ^ ingenious, engine, engineer, gin (instrument, as in cotton gin), etc.
  47. ^ germ, germinate, germane, etc., but not German
  48. ^ genitals, genitalia
  49. ^ genesis, genes, genetic, etc.
  50. ^ auction, etc.
  51. ^ author, etc.
  52. ^ augment, etc.
  53. ^ augury, inaugurate, etc.
  54. ^ August, etc.
  55. ^ auxiliary, etc.
  56. ^ «audio, audience, obey, obedience, auditorium, etc.»
  57. ^ aesthetic
  58. ^ memento
  59. ^ reminisce
  60. ^ memory
  61. ^ monster
  62. ^ mathematics
  63. ^ «memory, remember, etc.»
  64. ^ «mora, moratory, moratorium»
  65. ^ «martyr»
  66. ^ dekko
  67. ^ aspect, inspect, respect, prospect, perspective, retrospect, despicable, conspicuous, perspicuous, perspicacious, spectacle, spectacular, etc etc.
  68. ^ species, spice, special, specify, specific
  69. ^ spectre, spectrum
  70. ^ speculate
  71. ^ scope, -scope, -scopy
  72. ^ bishop, episcopal
  73. ^ skeptic, skeptical, skepticism
  74. ^ council, conciliate, etc.
  75. ^ clamor, claim, exclamation, etc.
  76. ^ clear, clarify, etc.
  77. ^ stylus, style (originally same meaning as stylus: a particular form of writing > style)
  78. ^ humble, humility, exhume, etc
  79. ^ «incinerate, cinerary, cinerarium»
  80. ^ «foment, fomentation»
  81. ^ «fever, febrile»
  82. ^ «February»
  83. ^ pollute, pollution
  84. ^ fort, forte, fortitude, fortification, force, effort, etc
  85. ^ chernozem, chernukha, Cherno(byl)
  86. ^  ?Siam
  87. ^ civic, city, citizen, etc.
  88. ^ cite, incite, excite, Incitātus (Caligula’s horse), resuscitate, solicit, etc.
  89. ^ site, situation, etc.
  90. ^ expose, exponent, depose, deponent, oppose, opponent, proponent, posit, position, positive, post, etc.
  91. ^
    impeccable, impeach
  92. ^ podium, pew
  93. ^ sequence, second, segue, etc.
  94. ^ vert-, verse, versus, version, invert, convert, inverse, reverse, controversy, anniversary etc.
  95. ^ join, joinder, joint, junction, juncture, conjugal, conjugate, conjunct, adjunct, injunction, rejoin, rejoinder, jostle, joust, adjust, etc.
  96. ^ local, locate, locality, locomotion, allocate, etc.
  97. ^ epistle, pistle, epistolary, etc.
  98. ^ sect (or possibly from Lat. sequi, «follow»), -sect, sectile, section, sector, dissect, insect, intersect, resect, transect, etc.
  99. ^ carnal, carnage, carnation, carnival, carrion, caruncle, carnivorous, charnel, charcuterie, incarnate, etc., Spa carne
  100. ^ scrutiny, scrutinize, inscrutable, etc.
  101. ^ scruple, scrupulous, etc.
  102. ^ cult, culture, cultivate, incult, etc.
  103. ^ colony, colonial, etc.
  104. ^ collar, accolade, decollate, etc
  105. ^ palindrome, palimpsest, palinode
  106. ^ telegraph, television, etc.
  107. ^ evolve, revolve, involve, involucrum, convolve, devolve, voluble etc.;
  108. ^ vale, valley
  109. ^ helix, helical, helicopter
  110. ^ fruit, fructose
  111. ^ eunuch (lit. bed-keeper)
  112. ^ hectic
  113. ^ scheme, schematic
  114. ^ school, scholar, scholastic
  115. ^ rude, rudimentary, erudite

Footnotes[edit]

  1. ^ Reflexes of the stem in daughter languages also refer to deified beings and deities within their respective mythologies/religions: Old English Mōdraniht (‘Night of the Mothers’); Celtic and Germanic Matres and Matronae (Latin for ‘Mothers and Matrons’); Latvian Māte (‘Mother’); Gaulish Dea Matrona (‘Divine Mother Goddess’); Sanskrit Matrikas (‘Divine Mothers’).
  2. ^ e.g., black friar
  3. ^ Phralipe, or Pralipe, «brotherhood», name of several Gypsy/Romany organizations, including a music band and a literary magazine.
  4. ^ kʿoyr *swesōr; kʿeʿ < *swesros; kʿor-kʿ < *swesŏres.
  5. ^ Varias García (2017) pointed out that a tablet from Mycene uses «tu-ka-te», whereas tablets from Knossos, Pylos and Thebes use «ko-wa» (*korwa, later koré ‘maiden, girl’).[21]
  6. ^ Although this word is attested in Hittite, it is considered a loanword from Luwian. While scholarship recognizes the likelihood of its being the reflex of the root in Anatolian, its appearance in Hittite and Luwian would indicate a different meaning, however.[25][26]
  7. ^ The root could also be found in Anatolian languages with later attestation: Isaurian personal name Τουάτρης Touatris; Pisidian name Δωταρι Dotari.[27] However, Simon Zsolt questions the interpretation of Dotari as a reflex, since this word is attested as a compound in male names.[28]
  8. ^ Other interpretations are «son of the yew» or «son of the boar».[33]
  9. ^ The word is attested in Plate III of the Botorrita plaques. Patrizia de Bernardo Stempel interprets «-SUNOS» as the remnant of the root in the Celtic branch.[22][34]
  10. ^ This is the other possible attestation of the root in the Celtic branch.[35]
  11. ^ As argued by Peyrot and Meng (2021).[41]
  12. ^ cf. divide
  13. ^ bridegome in Middle English, subsequently influenced by groom (archaically «servant, man»).
  14. ^ But not virus
  15. ^ These reflexes are suggested by Belarusian scholar Siarhiej Sanko.[50]
  16. ^ See also Thr goni «woman».[51]
  17. ^ See also Phry knaiko, knaikan «woman».[52]
  18. ^ Joseph Vendryes had suggested that compound names with the stem seem to be common around the southeast and the Balkans.[61] However, the stem «is attested … in Messapic, in Osco-Umbrian, in Venetic, in Gaulish, in Celtiberian, in Brittonic languages, in Welsh, in German and in the Baltic languages»,[62] as seen, for instance, in Illyrian Teuta (a Illyrian female ruler); Messapic teuta (community) and Taotor (name of deity); tribal name Teutons.
  19. ^ However, Robert Beekes suggests a non-Indo-European, substrate origin for the stem and its reflexes.[63]
  20. ^ Woudhuizen lists possible reflexes: Phrygian totos, teutous; Mycenaean te-u-ta-(ko-ro).[52] Another reflex appears in Thracian personal name Tautomedes, cited by J. P. Mallory,[66] and Ancient Macedonian (Pelasgian?) general Teutamus.[63]
  21. ^ hēm- < *ām- (with h- after hum- «you (pl.)») < *asm- < *n̥sm-.
  22. ^ a b OE ēow (acc., dat.) and ēow-ic̣ (acc., with the same -c̣ ending visible in 1st. sg. acc. mēc̣ «me», also modern German mich «me»), likewise Old High German iuwih «you (acc./dat. pl.)» (modern euch), appear to have the same origin as izw- in Gothic izwis «you (acc./dat. pl)», with unexplained loss of -z-. izwis appears to come from stem izw- plus originally genitive -is, where izw- comes ultimately from PIE *us-we with the loss of u- also visible in Avestan and Celtic, followed by the addition of a prothetic i-. (Ringe, 2006)
  23. ^ Cf. Latin ne-que, Gothic ni-h, Hittite ni-kku, Lydian ni-k «and not, nor».
  24. ^ All suggested etymologies of një «one» are highly speculative, at best. This etymology is one of two given by E. Hamp in Indo-European Numerals (Jadranka Gvozdanović, ed., 1992), pp. 903-904; the other is simply from PIE *eni- (or H₂en-), a PIE deictic particle visible in Sanskrit anyá- «the other», OCS onŭ «that one», Lithuanian anàs «that one». Michiel de Vaan, in a review of Demiraj’s Sistemi i numerimit, suggests PIE *H₂en-io-no- > pre-Proto-Albanian *ëńán > Proto-Albanian *ńâ > një. M. Huld (Basic Albanian Etymologies, p. 101) attempts to derive një from PIE *sm-iH₂, feminine of *sem «one» and reflected in Ancient Greek mía; this etymology is also tentatively suggested in Don Ringe et al. «IE and Computational Cladistics», p. 75 (Transactions of the Philological Society 100, 2002).
  25. ^ For example, qñnã-tba «twelve» (litt. «ten» plus «two»).[70]
  26. ^ See also: Umb peturpursus «quadruped».
  27. ^ Cf. Thr ketri- «four».[73]
  28. ^ See also: Osc pomp- «five».[74]
  29. ^ See also Phry pinke «five».[52]
  30. ^ Built upon osmŭ «eighth» < *H₁ok̂t-mo-.
  31. ^ With nasalization after *septḿ̥ «seven».
  32. ^ There is the possibility that Lycian sñta could mean either «ten» or «(one) hundred».[75][78]
  33. ^ But not kephalḗ!
  34. ^ Possible Anatolian reflex of the root, as posited by Sasseville (2020).[107]
  35. ^ Only in *aíƕatundi «bramble», literally «horse-tooth».
  36. ^ Expected form is *vōs, not *bōs; evidently this is a borrowing from Oscan or Umbrian.
  37. ^ bóu, báu are archaic genitives; later báo, bó.
  38. ^ Celtic river-goddess
  39. ^ In the latter case, a direct parallel to Skt. go·vinda- «cow-finder»
  40. ^ River in Ireland
  41. ^ Proposed by Yakubovich and Sasseville (2018).[121]
  42. ^ Cf. also Phry ἔξις or ἔζις (ezi) «hedgehog».
  43. ^ In ancient Roman tradition, the Avernus was a lake where birds died as they flew near it.
  44. ^ See also Illyrian tribal name Enchele «eel-people».
  45. ^ The name migrated to Eastern Europe,[147] assumed the form «azhdaja» and the meaning «dragon», «dragoness»[148] or «water snake»[149] in Balkanic and Slavic languages.[150]
  46. ^ See also Ovinnik ‘a spirit of the barn’.[189]
  47. ^ a b Lit. drinking implement
  48. ^ Via French né, née
  49. ^ Cf. Sanskrit janitár-, Greek genetḗr, genétōr, Latin genitor «procreator».
  50. ^ Seen in many personal or tribal names: Biuitoni, Biuonia, Dago-bius, etc
  51. ^ This borrowing is found in almost every Slavic language and is said to be «without doubt the most famous Germanic loanword in Slavic» (Pronk-Tiethoff (2013))
  52. ^ Derived by some from *men- «to think»
  53. ^ standard present tense formed using a suppletive root
  54. ^ all Slavic languages
  55. ^ Under the misguided influence of Greek stûlos «pillar»
  56. ^ Cf. Asteria (litt.) «starry one»; Astraeus «god of dusk» (litt. «starry»); Astraea «star-maiden»; Cretan king Asterion «starry».
  57. ^ acc. stā̆rǝm, gen. stārō, pl. nom. staras-ča, stārō, acc. strǝ̄uš, gen. strǝ̄m, dat. stǝrǝbyō.
  58. ^ Tīw < *deiwos was the Germanic god of war, but originally was a sky-god and head of the gods, like Zeus.
  59. ^ *deiwos > Lat. deus; gen. *deiwī > Lat. dīvī. From each stem a full declension was formed.
  60. ^ According to linguist Vitaly Shevoroshkin, the noun exists in other Anatolian languages: Lycian ziw-; Lydian civ-; Luwian Tiwa-; Palaic Tija-.[120]
  61. ^ Other dialectal variants are Cretan awélios or ābélios; Doric āélios.
  62. ^ Seen in chamomile (from khamaimēlon «earth-apple») and chameleon (from khamailéōn «earth-lion»).[187]
  63. ^ a b c d It is unclear how the original PIE forms produced the attested daughter-language forms. After the loss of laryngeals, original *péH₂wr̥, pH₂unés would regularly produce *pāwr̥, punés. It is possible that this form was considered too strange-looking, with the result that the u vowel was borrowed from the second stem into the first, yielding *púwr̥, punés. This compressed to *pūr, punés, and this stem set, or its regularized version *pūr, purés, might form the basis of the Umbrian, Greek and Armenian forms.

    For Germanic, however, something else must be at work. Ringe (2006) suggests that the following sequence of events produced Gothic fōn: Collective péH₂wōr -> pH₂uṓr (cf. Tocharian B puwar) > puōr > Proto-Germanic fuwōr > fwōr > fōr -> fōn (using -n- from the oblique stem), where -> indicates a change due to analogy, while > indicates a regular sound change. His explanation of funins and fuïr is very tentative and complicated. Pokorny’s suggestion for Germanic is rather different. He derives fōn from *fwōn, with no further derivation, but probably different from Ringe’s. fuïr comes from *puweri, a locative that could be formed from a nominative *púwr̥ or possibly from a stem *pur-. It suffices to say that the processes involved are not well understood.

  64. ^ Februārius mēnsis — Roman month of expiation
  65. ^ Cf. Thracian river name Struma and river-god Strymon; Illyrian toponyms Stravianae and Strevintia; Lith. (dial.) river name Straujà; Old Prussian place-names Strewe, Stromyke and Strowange.[293] Stravianae (or Stravijanu) is tentatively located by scholars near the modern day city of Našice, in east Croatia.[294]
  66. ^ The literal meaning is «place between the rivers».
  67. ^ Scholarly opinion seems to agree that the word must have referred to a large body of water.
  68. ^ Replaced OE sār, compare Ger sehr
  69. ^ a b *H₁le(n)gʷʰ- and *H₁reudʰ- are both roots that form Caland-type adjectives. These roots are notable in that they form zero-stem adjectives with certain characteristic suffixes, especially -ro- and -u-, along with -i- in compounds. Other examples are *H₂erĝ- «white» (cf. Greek argós < *argrós «white», Sanskrit ṛjrá- «brilliant», Tocharian B ārkwi «white», Greek argi-kéraunos «with bright lightning») and *dʰeub- «deep» (cf. Lithuanian dubùs «hollow» < *dʰub-u-, Tocharian B tapre «high» < *dhub-ro-).
  70. ^ contested
  71. ^ Cf. also Thrac arzas «white».[325]
  72. ^ Etymon rudá appears in idiomatic expressions denoting «anger».[335]
  73. ^ Latin etymons galbus («yellow») and galbinus («greenish-yellow») are also suggested to derive from this root.[341]
  74. ^ See also: Phr glouros «gold».[342][343]
  75. ^ Not cognate
  76. ^ ibetis uciu andecari biiete — ‘drink from here and be nice’ — Limé (Aisne) inscrpition
  77. ^ See also Umbrian benust (Latin uenerit) and Oscan kúm-bened (Latin conuentio).
  78. ^ Now compare ‘prose’ and ‘verse’
  79. ^ wagon is a loan-word from Dutch.
  80. ^ Some of these words might instead derive from *sekʷ- «to follow»
  81. ^ Not related to Spanish alquilar
  82. ^ Probably
  83. ^ See also Hesperus «evening star»; Hesperides «daughters of the evening; nymphs of the west».
  84. ^ Attested in the Coligny calendar, written in Gaulish language.
  85. ^ Douglas Q. Adams reads the words as «winter, wintry», although there are other interpretations.[454][455]
  86. ^ Influenced by zǝrǝd «heart».
  87. ^ Range of meanings across the different Slavic languages
  88. ^ as in ‘to boot’, ‘bootless’
  89. ^ exact cognate of Héktōr

Tabular notes[edit]

  1. ^ a b c
    Complex ablauting stem:

    Singular Plural
    Language Nom Acc Gen Dat Nom Acc Gen
    PIE gʷōus gʷōm gʷous gʷówei gʷōwes gʷōs gʷowōm
    Sanskrit gáus gā́m gṓs gávē gā́vas gā́s gávām
    Avestan gāuš gąm gāuš gave gā̆vō gā̊ gavąm

  2. ^ a b c
    Complex ablauting stem:

    Language Nom Acc Voc Gen Dat Loc Instr Pl
    PIE d(i)yēus dyēum dyĕu diw-és, -ós diwéi dyéwi and dyēu ?
    Greek Zdeús Zdẽn Zdeũ Di(w)ós Di(w)í
    Sanskrit d(i)yāús dyā́m ? divás, dyōs divḗ dyáví, diví dyú-bhis

References[edit]

  1. ^ Dnghu, pp. 1993-1994.
  2. ^ Pokorny, pp. 700-701.
  3. ^ a b Dnghu, p. 2394.
  4. ^ a b Pokorny, p. 829.
  5. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 210.
  6. ^ Dnghu, pp. 485-486.
  7. ^ Pokorny, pp. 163-164.
  8. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 214.
  9. ^ Yūsuke, Sumi (2018). New Express Romani (Gypsy). p. 142.
  10. ^ Kenrick, Donald (2007). Historical Dictionary of the Gypsies. pp. 195, 204. ISBN 978-0-8108-5468-0.
  11. ^ Zair, Nicholas (2012). The Reflexes of the Proto-Indo-European Laryngeals in Celtic. Brill. p. 110. doi:10.1163/9789004233096. ISBN 978-90-04-22539-8.
  12. ^ Campbell, George L. with King, Gareth. Compendium of the World’s Languages. Routledge. 2013. p. 86. ISBN 978-0-415-62191-5
  13. ^ Dnghu, p. 3027.
  14. ^ Pokorny, p. 1051.
  15. ^ Witczak, Krzysztof Tomasz (1 December 2015). «Gaulish SUIOREBE ‘with two sisters’«. Lingua Posnaniensis. 57 (2): 59–62. doi:10.1515/linpo-2015-0011. S2CID 56122374.
  16. ^ Kloekhorst, Alwin (2011). «The accentuation of the PIE word for ‘daughter’«. Accent Matters. pp. 235–243. doi:10.1163/9789401200325_009. ISBN 978-90-420-3332-0.
  17. ^ Dnghu, pp. 757-758.
  18. ^ Pokorny, p. 277.
  19. ^ Mallory & Adams (2006), p. 213.
  20. ^ García, Carlos Varias. «De synonymia Mycenaea: términos griegos equivalentes de distintos reinos micénicos». In: Conuentus Classicorum: temas y formas del Mundo Clásico. Coord. por Jesús de la Villa, Emma Falque Rey, José Francisco González Castro, María José Muñoz Jiménez, Vol. 1, 2017. pp. 382-383. ISBN 978-84-697-8214-9
  21. ^ García, Carlos Varias. «De synonymia Mycenaea: términos griegos equivalentes de distintos reinos micénicos». In: Conuentus Classicorum: temas y formas del Mundo Clásico. Coord. por Jesús de la Villa, Emma Falque Rey, José Francisco González Castro, María José Muñoz Jiménez, Vol. 1, 2017. p. 388. ISBN 978-84-697-8214-9
  22. ^ a b Bernardo Stempel, Patrizia de (January 2013). «Celtic ‘son’, ‘daughter’, other descendants, and *sunus in Early Celtic». Indogermanische Forschungen. 118 (2013). doi:10.1515/indo.2013.118.2013.259. S2CID 199664295.
  23. ^ Stifter, David (2006). «Contributions to Celtiberian Etymology II». Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (6): 237–245.
  24. ^ Oshiro, Terumasa (1990). «On Kinship Terms in Hieroglyphic Luwian». Orient. 26: 86–93. doi:10.5356/orient1960.26.86. S2CID 162342792. INIST:6146291.
  25. ^ Milanova, Veronika (2019). «MUNUS/Fduttarii̯ata/I- and Some Other Indo-European Maidens». Hrozný and Hittite. pp. 277–294. doi:10.1163/9789004413122_015. ISBN 978-90-04-41312-2. S2CID 213576150.
  26. ^ Kloekhorst, Alwin. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 5. Leiden, The Netherlands; Boston, 2008. pp. 1042-1044. https://hdl.handle.net/1887/11996
  27. ^ Blažek, Václav. “Indo-European kinship terms in *-ə̯2TER.” (2001). In: Grammaticvs: studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Šefčík, Ondřej (editor); Vykypěl, Bohumil (editor). Vyd. 1. V Brně: Masarykova univerzita, 2001. p. 25. http://hdl.handle.net/11222.digilib/123188
  28. ^ Simon, Zsolt (2017). «Selected Pisidian problems and the position of Pisidian within the Anatolian languages». Journal of Language Relationship. 15 (1): 37. doi:10.31826/jlr-2017-151-207. S2CID 212688432.
  29. ^ a b Dnghu, p. 2642.
  30. ^ a b Pokorny, pp. 913-914.
  31. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 211.
  32. ^ a b Monier Williams, p. 1240.
  33. ^ Schrijver, P. C. H. (2015). «The meaning of Celtic *eburos«. In: Oudaer, Guillaume, Hily, Gael, Le Bihan, Herve (eds.). Mélanges en l’honneur de Pierre-Yves Lambert. pp. 65-76. ISBN 978-2-917681-27-5
  34. ^ Stempel, Patrizia de Bernardo (2013). «El Tercer Bronce de Botorrita, veinte años después». Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (13): 637–660.
  35. ^ Danka, Ignacy Ryszard; Witczak, Krzysztof Tomasz (2010). «Deis Equeunubo: The Divine Twins in Asturia». Studia Celto-Slavica. 4: 17–26. doi:10.54586/ZLYB6908.
  36. ^ Winter, Werner (April 1985). «Tocharian B soy, A se and Related Forms». Journal of the American Oriental Society. 105 (2): 259–264. doi:10.2307/601705. JSTOR 601705.
  37. ^ Monier Williams, p. 632.
  38. ^ Fortson, §13.7
  39. ^ Dnghu, pp. 2188-2189.
  40. ^ Pokorny, p. 764.
  41. ^ Peyrot, Michaël; Xiaoqiang, Meng (8 November 2021). «Tocharian B santse ‘daughter-in-law’«. Indogermanische Forschungen. 126 (1): 405–410. doi:10.1515/if-2021-016. S2CID 245007778.
  42. ^ a b Beekes, p. 38.
  43. ^ «вуйко — Словник української мови — значення слова, це». Укрліт.org. Retrieved 2021-02-07.
  44. ^ Qiu, Fangzhe (18 September 2019). «Old Irish aue ‘descendant’ and its descendants» (PDF). Indogermanische Forschungen. 124 (1): 343–374. doi:10.1515/if-2019-0013. S2CID 208141257.
  45. ^ a b Vertegaal, Alexander (July 2020). «Syllable Weight Gradation in the Luwic Languages». Transactions of the Philological Society. 118 (2): 211–236. doi:10.1111/1467-968X.12186. S2CID 213929727.
  46. ^ Dnghu, p. 1370
  47. ^ Pokorny, p. 505
  48. ^ Delamarre, Xavier (2003). Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental. Errance. p. 188. ISBN 9782877723695.
  49. ^ a b Derksen, p. 346.
  50. ^ Sańko, Siarhiej (2012). «Podstawowe składniki białoruskiej narracji sakralnej w perspektywie porównawczej» [The basic components of the Belarusian sacred narrative in a comparative perspective]. Politeja (in Polish) (22): 153–182. JSTOR 24920134.
  51. ^ Dimitrov, Peter A. (2009). «The Thracian Inscriptions». Thracian Language and Greek and Thracian Epigraphy. Cambridge Scholars Publishing. p. 18. ISBN 978-1-4438-1325-9.
  52. ^ a b c Woudhuizen, Fred C. «Phrygian & Greek» (PDF). Talanta. XL–XLI (2008–2009): 187–217.
  53. ^ a b c d e f g Blažek, Václav (2008). «Gaulish language». Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. N, Řada klasická. 57 (13): 37–65. hdl:11222.digilib/114125.
  54. ^ Puhvel, Jaan. Hittite Etymological Dictionary — Volume 4: Words beginning with Κ. Trends in Linguistics 14. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. 1997. pp. 306-308.
  55. ^ Melchert, Harold Craig. Anatolian Historical Phonology. Amsterdam; Atlanta, GA: Rodopi. 1994. p. 264. ISBN 90-5183-697-X
  56. ^ Woudhuizen, Fred C. «Two Notes on Lydian» (PDF). Talanta. XLII–XLIII (2010–2011): 207–213.
  57. ^ Mallory, p. 269.
  58. ^ Dnghu, p. 3264.
  59. ^ Pokorny, p. 1131.
  60. ^ Beekes, p. 39.
  61. ^ Vendryes, Joseph (1939). «Teutomatos». Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 83 (5): 466–480. doi:10.3406/crai.1939.77232.
  62. ^ Bader, Françoise (2009). «Le nom des Vénètes et leur expansion». MOM Éditions. 43 (1): 31–77.
  63. ^ a b Beekes, Robert (1998). «The origin of Lat. Aqua, and of *teuta ‘people’«. The Journal of Indo-European Studies. 26 (3–4): 459–466. INIST:2019018 ProQuest 206848589.
  64. ^ Bichlmeier, Harald; Blažek, Václav (2020). «‘Cimbri’ et ‘Teutoni’«. Acta Linguistica Lithuanica (83): 27–54–27–54. doi:10.35321/all83-02. S2CID 234930889.
  65. ^ Meini, Linda (16 January 2012). «Some remarks on the etymology of *teutā, πλῆθος, plēbs». Linguistic Studies and Essays. 50 (1): 25–56. doi:10.4454/ssl.v50i1.68 (inactive 31 December 2022).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of December 2022 (link)
  66. ^ Mallory, J.P. (October 2006). «Indo-European Warfare». Journal of Conflict Archaeology. 2 (1): 77–98. doi:10.1163/157407706778942312. S2CID 162297933.
  67. ^ Wachter, Rudolf (2015). «Homeric – Mycenaean Word Index (MYC)». Prolegomena. pp. 236–258. doi:10.1515/9781501501746-015. ISBN 978-1-61451-737-5.
  68. ^ *us-we is the original form, modified to *us-me in many languages under the influence of 1st. pl. *n̥s-mé. Very often when *us-we remained, the initial u- was lost; this happened at least in Germanic, Avestan and Celtic.
  69. ^ a b c Fournet, Arnaud (2010). «About the Mitanni Aryan gods». Journal of Indo-European Studies. 38 (1–2): 26-27.
  70. ^ Shevoroshkin, Vitaly. «Anatolian laryngeals in Milyan». In: The Sound of Indo-European: Phonetics, Phonemics, and Morphophonemics. Edited by Benedicte Nielsen Whitehead. Museum Tusculanum Press. 2012. p. 481. ISBN 978-87-635-3838-1
  71. ^ Kassian, Alexei. «Anatolian *meyu- ‘4, four’ and its cognates». In: Journal of Language Relationship 2 (2009). pp. 68 (footnote nr. 9), 69.
  72. ^ Accent location unknown.
  73. ^ Duridanov, Ivan (1985). Die Sprache der Thraker. Bulgarische Sammlung (in German). Vol. 5. Hieronymus Verlag. p. 60. ISBN 3-88893-031-6.
  74. ^ HOLMER, N. M. (1990), “The semantics of numerals”. In: Fontes linguae vasconum, 22: 16.
  75. ^ a b Melchert, H. Craig (1989). «New Luvo-Lycian Isoglosses». Historische Sprachforschung. 102 (1): 23–45. JSTOR 40848962.
  76. ^ «This numeral … is obviously derived from the word for «nine». (…) The etymological connection with PIE *newn … is evident …». Eichner, Heiner. «Anatolian». In: Gvozdanovic, Jadranka (ed.). Indo-European numerals. Trends in linguistics: Studies and monographs n. 57. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. 1991. p. 87. ISBN 3-11-011322-8
  77. ^ Wodtko, d. S. «Remarks on Celtiberian Etymology». In: Villar, Francisco y Beltrán, Francisco (eds.). Pueblos, lengua y escrituras en la Hispania Prerromana. Actas del VII Coloquio sobre lenguas y culturas paleohispánicas (Zaragoza, 12 a 15 de Marzo de 1997). Ediciones Universidad Salamanca. 1999. p. 734. ISBN 84-7800-094-1
  78. ^ Anthony, David W. (2007). The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World. Princeton University Press. p. 28. ISBN 978-1-4008-3110-4
  79. ^ Dnghu, p. 1625
  80. ^ Pokorny, p. 620
  81. ^ Dnghu, p. 1445
  82. ^ Pokorny, pp. 529-530
  83. ^
    Kurdish izman «tongue»
    Raham Asha, Phonology of Pārsīg
  84. ^ Filippone, Ela. «The Gums of the Teeth in the Iranian Languages». In: Mélanges d’ethnographie et de dialectologie Irano-Aryennes à la mémoire de Charles-Martin Kieffer. Studia Iranica, Cahier 61. Edited by Matteo De Chiara, Adriano V. Rossi, and Daniel Septfonds. Leuven: Peeters. 2018. p. 163.
  85. ^ «Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ὄκκον».
  86. ^ Delamarre (2003), p. 129.
  87. ^ Morpurgo Davies, Anna, and J. David Hawkins. «A Luwian Heart». In: F. Imparati (ed.). Studi di storia e di filologia anatolica dedicate a Giovanni Pugliese Carratelli. Firenze: Elite. 1988. pp. 169-182.
  88. ^ Dnghu, p. 863
  89. ^ Pokorny, p. 313
  90. ^ Hamp, Eric P. (1 January 1977). «Indo-European *’kreuH’«. Indogermanische Forschungen. 82: 75–76. ProQuest 1305007584.
  91. ^ Kuiper, F. B. J. (1 November 1976). «Old east Iranian dialects». Indo-Iranian Journal. 18 (3): 241–253. doi:10.1163/000000076790079753. JSTOR 24652490. S2CID 161218715.
  92. ^ Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (1997). Encyclopedia of Indo-European Culture. London: Routledge. p. 71. ISBN 978-1-884964-98-5.
  93. ^ Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Edited by Jared Klein, Brian Joseph, Matthias Fritz. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 2018. p. 1647. ISBN 978-3-11-054036-9.
  94. ^ Gagliano, Maria Teresa Ademollo (2007). «Le denominazioni del sangue in area baltica». In: Acta Linguistica Lithuanica 56: 1-21.
  95. ^ Dnghu, p. 2387
  96. ^ Pokorny, p. 823
  97. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 183
  98. ^ Dnghu, pp. 178-179.
  99. ^ Pokorny, pp. 55-61.
  100. ^ Mallory & Adams (2006), p. 179.
  101. ^ Monier Williams, p. 170.
  102. ^ Dnghu, pp. 2243-2244.
  103. ^ Pokorny, p. 780
  104. ^ Mallory & Adams (2006), p. 176.
  105. ^ Petit, Daniel (2002). «Vieux pruss. lagno, lit. jẽknos: apophonie radicale et formation hétéroclitique» (PDF). Res Balticae. 8: 67–91.
  106. ^ Itkin=, Ilya B. (2023). «On Tocharian A cognates of the Tocharian B words meaning ‘spleen’ and ‘liver’» [О тохарских A соответствиях тохарским B словам со значением ʽселезенкаʼ и ʽпечень»]. Journal of Language Relationship. 20 (3–4): 177–180. doi:10.1515/jlr-2023-203-404.
  107. ^ «The Lydian Stems in -o-(d), Luwian /-(a)u-/, Lyc. -u-«. Anatolian Verbal Stem Formation. 2020. pp. 180–205. doi:10.1163/9789004436299_006. ISBN 978-90-04-43629-9. S2CID 242268076.
  108. ^ Puhvel, Jaan (1992). «Shaft-shedding Artemis and mind-voiding Ate: Hittite determinants of Greek etyma». Historische Sprachforschung. 105 (1): 4–8. JSTOR 40849348.
  109. ^ Dnghu, p. 2124
  110. ^ Pokorny, pp. 740-741
  111. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 179
  112. ^ Dnghu, p. 322
  113. ^ Dnghu, p. 514
  114. ^ a b Dnghu, pp. 2373-2376
  115. ^ a b Pokorny, pp. 825-826
  116. ^ Monier Williams, p. 581.
  117. ^ Duhoux, Yves (1991). «Minos. Revista de Filologia Egea». L’Antiquité Classique. 60 (1): 716–717.
  118. ^ De Decker, Filip (14 December 2011). «Stang’s Law and the Indo-European word for ‘cow’«. Indogermanische Forschungen. 116 (2011): 42–59. doi:10.1515/9783110239485.42. hdl:1854/LU-8101102. S2CID 201016842.
  119. ^ Delamarre (2003), p. 80.
  120. ^ a b Shevoroshkin, V. (1 September 1978). «Studies in Hittite-Luwian Names». Names. 26 (3): 231–257. doi:10.1179/nam.1978.26.3.231.
  121. ^ Sasseville, David; Yakubovich, Ilya (7 December 2018). «Palaic Words for Domestic Animals and their Enclosures». Historical Linguistics. 131 (1): 46–58. doi:10.13109/hisp.2018.131.1.46. JSTOR 27032358. S2CID 239601340.
  122. ^ a b Mallory, p. 25f.
  123. ^ a b c d Beekes, p. 35.
  124. ^ Dnghu, pp. 219-220.
  125. ^ Pokorny, p. 86.
  126. ^ a b Mallory & Adams (2006), §9.3.
  127. ^ Monier Williams, p. 949.
  128. ^ Blažek, Václav (2017). «Indo-European ‘bear’«. Historische Sprachforschung. 130: 148–192. JSTOR 26532668.
  129. ^ Peeters, Christian (1973). «The word for ‘dog’ and the sequence *wH + consonant in Indo-european». Indogermanische Forschungen. 78 (1): 75–77. ProQuest 1305020152.
  130. ^ Delgado, José Miguel Jiménez (2015). «The etymology of Myc. ku-na-ke-ta-i, Ion.-Att. κυνηγέτης, and Myc. ra-wa-ke-ta, Dor. γᾱγέτᾱς». Glotta. 91: 116–128. doi:10.13109/glot.2015.91e.1.116. JSTOR 24368212.
  131. ^ Watkins, Calvert. «Proto-Indo-European: Comparison and Reconstruction». In: The Indo-European Languages. Edited by Anna Giacalone Ramat and Paolo Ramat. Routledge. 1998. p. 54. ISBN 0-415-06449-X.
  132. ^ Sasseville, David and Yakubovich, Ilya. «Palaic Words for Domestic Animals and their Enclosures». In: Historical Linguistics (2018) 131:1, 48-49.
  133. ^ Pokorny, p. 1118.
  134. ^ a b c d Beekes, p. 37.
  135. ^ Orel, Vladimir. Albanian Etymological Dictionary. Leiden, Boston, Cologne: Brill. p. 81.
  136. ^ a b Blažek, Václav (1998). «Baltic and Slavic ‘fox’«. Linguistica Baltica. 7 (1): 25–31.
  137. ^ Beekes, Robert S. P. (2010). Entry “χήν”. In: Etymological Dictionary of Greek. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; nr. 10. volume II, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill. p. 1630.
  138. ^ Adams, Douglas Q. (2013). A Dictionary of Tocharian B.: Revised and Greatly Enlarged. Amsterdam: Rodopi. p. 207. ISBN 978-94-012-0936-6.
  139. ^ Adams, Douglas Q. (2011). «Three additions to the Tocharian B aviary». In Winther, Werner; Schmidt, Klaus T. (eds.). Tocharian and Indo-European Studies vol.12. Museum Tusculanum Press. pp. 33–43. ISBN 978-87-635-3649-3.
  140. ^ Curchin, Leonard A. (2008). «Place-names of the Ebro Valley: their linguistic origins». Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (8): 13–33.
  141. ^ Pinault, Georges-Jean Pinault; Winter, Werner. Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Volume I: A-J. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 2009. p. 173. ISBN 978-3-447-05814-8
  142. ^ Peyrot, Michaël (2018). «A Comparison of the Tocharian a and B Metrical Traditions». Language and Meter. pp. 319–345. doi:10.1163/9789004357778_014. hdl:1887/3465776. ISBN 978-90-04-35776-1.
  143. ^ Collins, Billie Jean. «On the Trail of the Dee: Hittite kurāla-«. In: Hittite Studies in Honor of Harry A. Hoffner, Jr: On the Occasion of His 65th Birthday. Edited by Gary Beckman, Richard Beal and Gregory McMahon. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. 2003. p. 80. ISBN 1-57506-079-5
  144. ^ Ventris, Michael; Chadwick, John. Documents in Mycenaean Greek. Cambridge at the University Press. 1956. p. 96. ISBN 978-0-521-08558-8
  145. ^ «БОБЕР — тлумачення, орфографія, новий правопис онлайн». slovnyk.ua. Retrieved 2021-02-07.
  146. ^ Blažek, Václav (2012). «On Specific Zoological Isoglosses between Celtic and (Balto-)Slavic». Studia Celto-Slavica. 6: 17–29. doi:10.54586/CQLP7556.
  147. ^ Detelić, Mirjana (2010). «St Paraskeve in the Balkan Context». Folklore. 121 (1): 94–105. doi:10.1080/00155870903482049. JSTOR 29534110. S2CID 162807399.
  148. ^ Erben, Karel Jaromír; Strickland, Walter William. Russian and Bulgarian folk-lore stories. London: G. Standring. 1907. p. 130.
  149. ^ Kropej, Monika. Supernatural beings from Slovenian myth and folktales. Ljubljana: Institute of Slovenian Ethnology at ZRC SAZU. 2012. p. 102. ISBN 978-961-254-428-7
  150. ^ Kappler, Matthias (2010). Turkish Language Contacts in Southeastern Europe. p. 256. doi:10.31826/9781463225612. ISBN 978-1-4632-2561-2.
  151. ^ Dnghu, p. 40.
  152. ^ Dnghu, pp. 2273-2274.
  153. ^ Pokorny, pp. 783-784.
  154. ^ Monier Williams, p. 11.
  155. ^ a b Beekes, p. 36.
  156. ^ Dnghu, p. 1835.
  157. ^ Pokorny, p. 653.
  158. ^ Mallory & Adams (2006), p. 146.
  159. ^ a b Mallory & Adams (2006), §16.1.
  160. ^ Dnghu, pp. 1192-1194.
  161. ^ a b Pokorny, pp. 390-391.
  162. ^ Dnghu, pp. 1137, 1151.
  163. ^ Pokorny, pp. 404, 454.
  164. ^ Monier Williams, p. 371.
  165. ^ Dnghu, pp. 2037-2042
  166. ^ Pokorny, pp. 716-719
  167. ^ Dnghu, p. 1650
  168. ^ Pokorny, pp. 627-628.
  169. ^ Mallory & Adams (2006), p. 491.
  170. ^ Monier Williams, p. 324.
  171. ^ Dnghu, p. 1379.
  172. ^ Pokorny, p. 507.
  173. ^ Mallory & Adams (2006), p. 261.
  174. ^ Monier Williams, p. 856.
  175. ^ Dnghu, pp. 409-411.
  176. ^ Pokorny, p. 132-133.
  177. ^ «Buran». 8 May 2016.
  178. ^ Pokorny, pp. 476-477.
  179. ^ Hamp, E.P. (1995). «Two Notes on Armenian Linguistics». Revue des Études Arméniennes. 25: 7–8. doi:10.2143/rea.25.0.2003770.
  180. ^ Varias Garcia, Carlos. «The word for ‘honey’ and connected terms in Mycenaean Greek». In: Pierre Carlier, Additional editors: Charles De Lamberterie, Markus Egetmeyer, Nicole Guilleux, Françoise Rougemont and Julien Zurbach (editors). Études mycéniennes 2010. Actes du XIIIe colloque international sur les textes égéens, Sèvres, Paris, Nanterre, 20-23 septembre 2010. Biblioteca di Pasiphae. 10. Pisa; Roma: Fabrizio Serra editore, 2012. pp. 403-418. ISBN 9788862274722
  181. ^ a b Čop, Bojan (1 January 1970). «Eine luwische orthographisch-phonetische Regel». Indogermanische Forschungen. 75 (1): 85–96. doi:10.1515/if-1970-0106. S2CID 172033506.
  182. ^ Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette (1934) p. 960
  183. ^ Vycinas, Vincent. Search for Gods. Springer, Dordrecht. 1972. p. 33. ISBN 978-94-010-2816-5
  184. ^ Kristin Meier; Michaël Peyrot (2017). «The Word for ‘Honey’ in Chinese, Tocharian and Sino-Vietnamese». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. 167 (1): 7. doi:10.13173/zeitdeutmorggese.167.1.0007.
  185. ^ Dnghu, pp. 2555-2556
  186. ^ Pokorny, pp. 878-879
  187. ^ a b Bracchi, Remo (1994). «Doméga». Orbis. 37: 113–127. doi:10.2143/ORB.37.0.2012768.
  188. ^ Blažek, Václav. «On Indo-European ‘barley’». In: Simmelkjaer Sandgaard Hansen, Bjarne; Nielsen Whitehead, Benedicte; Olander, Thomas; Olsen, Birgit Anette. Etymology and the European Lexicon. Proceedings of the 14th Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft (17-22 September 2012, Copenhagen). Wiesbaden: Reichert Verlag, 2016. pp. 54-55. ISBN 978-3-95490-202-6.
  189. ^ Dixon-Kennedy, Mike (1998). Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend. Santa Barbara, California: ABC-CLIO. p. 212. ISBN 9781576070635.
  190. ^ Pokorny, p. 725.
  191. ^ a b c A synchronic rule in PIE deleted laryngeals in the sequence VRHy or R̥Hy.
  192. ^ Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (1997). Encyclopedia of Indo-European Culture. London: Routledge. p. 527. ISBN 978-1-884964-98-5
  193. ^ a b Kocharov, Petr (2016). «Proto-Indo-European lexical aspect and stem patterns». Faits de Langues. 47 (1): 75–88. doi:10.1163/19589514-047-01-900000005. S2CID 211952112.
  194. ^ Dnghu, p. 778.
  195. ^ Pokorny, p. 226.
  196. ^ a b c d e Mallory & Adams (2006), p. 322.
  197. ^ Monier Williams, p. 502.
  198. ^ Dnghu, pp. 425-427
  199. ^ Dnghu, pp. 1176-1180.
  200. ^ Pokorny, pp. 373-375.
  201. ^ a b Mallory & Adams (2006), §11.6.
  202. ^ Monier Williams, pp. 410-418.
  203. ^ Bucknell, p. 165.
  204. ^ Rix (2001), p. 538.
  205. ^ Dnghu, p. 216.
  206. ^ Monier Williams, p. 235.
  207. ^ Dnghu, p. 3244
  208. ^ Delamarre (2003), p. 77.
  209. ^ Friedrich, Johannes. Hethitisches Wörterbuch kurzgefasste kritische Sammlung der Deutung hethitischer Wörter [und] Ergänzungshefte.[dead link] Indogermanische Bibliothek, II. Reihe, Wörterbücher. Heidelberg: Carl Winter, 1952. p. 72.
  210. ^ Normier, Rudolf (1980). «Tocharisch ñkät/ñakte ‘Gott’«. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 94 (1/2): 251–281. JSTOR 40848637.
  211. ^ Kammenhuber, Annelies (1985). «Zum Modus Injunktiv und zum Drei-Genus-System im Ur-Indogermanischen (Ca. 3000-2500 v. CHR.)». Studia Linguistica. Diachronica et Synchronica. pp. 435–466. doi:10.1515/9783110850604-036. ISBN 978-3-11-085060-4.
  212. ^ Košak, SlLVIN (January 1996). «Ein hethitisches ghost word entgeistert». Altorientalische Forschungen. 23 (1). doi:10.1524/aofo.1996.23.1.95. S2CID 161123101.
  213. ^ Dnghu, pp. 1192-1193.
  214. ^ Monier Williams, pp. 413-414, 422-424.
  215. ^ Trubačov, p. 82.
  216. ^ Dnghu, p. 1658
  217. ^ Pokorny, p. 554.
  218. ^ Mallory & Adams (2006), p. 492.
  219. ^ Monier Williams, p. 296.
  220. ^ Dnghu, p. 1792
  221. ^ Pokorny, p. 649
  222. ^ Rix, pp. 473-474.
  223. ^ Derksen, p. 428.
  224. ^ Delamarre (2003), p. 118.
  225. ^ Dnghu, p. 221.
  226. ^ Pokorny, p. 78.
  227. ^ Monier Williams, p. 155.
  228. ^ Villanueva Svensson, Miguel (16 December 2011). «Lithuanian žinóti «to know»«. Baltistica. 43 (2): 175–199. doi:10.15388/baltistica.43.2.1232.
  229. ^ Kortlandt, Frederik (14 December 2011). «Lithuanian žinóti ‘to know’«. Baltistica. 45 (1): 81–84. doi:10.15388/baltistica.45.1.1067.
  230. ^ Dnghu, pp. 1908-1909
  231. ^ Pokorny, pp. 683-684
  232. ^ Dnghu, pp. 2065-2067
  233. ^ Pokorny, pp. 726-728
  234. ^ Monier Williams, p. 785.
  235. ^ Dnghu, pp. 2800-2801.
  236. ^ Pokorny, pp. 969-970.
  237. ^ Monier Williams, p. 1271.
  238. ^ Dnghu, p. 3142.
  239. ^ Pokorny, p. 1088.
  240. ^ Dnghu, p. 2094.
  241. ^ Pokorny, pp. 737-738.
  242. ^ Monier Williams, p. 831.
  243. ^ Dnghu, pp. 598-599.
  244. ^ Pokorny, p. 213.
  245. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 325.
  246. ^ Monier Williams, p. 491.
  247. ^ Dnghu, p. 2840.
  248. ^ Pokorny, p. 984.
  249. ^ Monier Williams, p. 611.
  250. ^ Dnghu, p. 1798.
  251. ^ Pokorny, pp. 638-639.
  252. ^ Monier Williams, p. 280.
  253. ^ Dnghu, p. 329
  254. ^ Dnghu, pp. 1497-1499
  255. ^ Pokorny, pp. 548-550
  256. ^ Pokorny, pp. 161-162
  257. ^ Delamarre (2003), p. 50.
  258. ^ Dnghu, pp. 2926-2927.
  259. ^ Pokorny, pp. 1016-1017.
  260. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 513.
  261. ^ Monier Williams, p. 454.
  262. ^ Dnghu, pp. 3050-3052.
  263. ^ Pokorny, pp. 1053-1054.
  264. ^ a b c d Mallory & Adams (2006), p. 123
  265. ^ Lurker, Manfred (2004). A Dictionary of Gods and Goddesses, Devils and Demons. Routledge. p. 325. ISBN 0-415-03943-6
  266. ^ Dominicy, Marc. Phonological Reconstruction: Problems and Methods. Ed. de l’Univ. de Bruxelles, 1988. p. 42.
  267. ^ Dnghu, p. 64.
  268. ^ Pokorny, pp. 18-22.
  269. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 121.
  270. ^ Monier Williams, p. 114.
  271. ^ Dnghu, p. 1902.
  272. ^ Pokorny, p. 678.
  273. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 122.
  274. ^ Still scanned as three syllables in some passages of the Rigveda, Ringe (2006) p. 77.
  275. ^ Monier Williams, p. 557.
  276. ^ Ringe (2006) p. 77, sourced to Melchert (1994) p. 54.
  277. ^ Mallory, p. 202.
  278. ^ Andersen, Henning (12 October 2021). «PIE *peh2ur ‘fire’. Two Slavic etymologies». Slovene Linguistic Studies. 13. doi:10.3986/sjsls.13.1.01. S2CID 243579408.
  279. ^ Mallory, pp. 99, 123, 124.
  280. ^ Dnghu, pp. 265-266
  281. ^ Pokorny, pp. 68-69
  282. ^ Dnghu, p. 1517.
  283. ^ Pokorny, p. .
  284. ^ Dnghu, pp. 652-653.
  285. ^ Pokorny, pp. 240-241.
  286. ^ Monier Williams, p. 477.
  287. ^ Dnghu, p. 954
  288. ^ Pokorny, p. 347
  289. ^ Kortlandt, Frederik (12 December 2011). «The development of the Indo-European syllabic resonants in Balto-Slavic». Baltistica. 42 (1): 7–12. doi:10.15388/baltistica.42.1.938.
  290. ^ Panaino, Antonio (2019). «The Ancient Iranian Cosmography and its Evolution». A Walk through the Iranian Heavens. pp. 55–100. doi:10.1163/9789004460690_007. ISBN 978-1-949743-14-2.
  291. ^ Dnghu, p. 1926.
  292. ^ Pokorny, p. 681.
  293. ^ Birnbaum, Henrik. Problems of Typological and Genetic Linguistics Viewed in a Generative Framework. The Hague; Paris: Mouton. 1970. p. 116.
  294. ^ Gračanin, Hrvoje (29 September 2010). «Rimske prometnice i komunikacije u kasnoantičkoj južnoj Panoniji». Scrinia Slavonica (in Croatian). 10 (1): 9–69.
  295. ^ Martirosyan, Hrach (2013). «The place of Armenian in the Indo-European language family: the relationship with Greek and Indo-Iranian». Journal of Language Relationship. 10 (1): 85–138 [94]. doi:10.31826/jlr-2013-100107.
  296. ^ Dnghu, p. 536
  297. ^ MMW, p. 509.
  298. ^ Mallory, p. 106.
  299. ^ Dnghu, pp. 664-665.
  300. ^ Pokorny, p. 245-246.
  301. ^ Dnghu, p. 2074.
  302. ^ Pokorny, p. 738.
  303. ^ Monier Williams, pp. 791, 812.
  304. ^ Dnghu, p. 517
  305. ^ Delamarre (2003), p. 82.
  306. ^ Dnghu, pp. 384-386.
  307. ^ Pokorny, pp. 140-141.
  308. ^ Monier Williams, p. 737.
  309. ^ a b Majer, Marek (30 December 2017). «A Note on the Balto-Slavic and Indo-European Background of the Proto-Slavic Adjective *svętъ ‘Holy’«. Studia Ceranea. 7: 139–149. doi:10.18778/2084-140X.07.09.
  310. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 410
  311. ^ Monier Williams, pp. 737-741.
  312. ^ Burrow, pp. 139-142.
  313. ^ Dnghu, pp. 3332-3333.
  314. ^ Pokorny, pp. 1165-1166.
  315. ^ Mallory & Adams (2006), p. 338.
  316. ^ Dnghu, p. 576
  317. ^ Delamarre (2003), p. 39.
  318. ^ Dnghu, p. 478.
  319. ^ a b c d e Beekes, p. 40.
  320. ^ Dnghu, p. 61
  321. ^ Dnghu, p. 291
  322. ^ Dnghu, p. 360
  323. ^ Mallory, J. P.; Huld, Martin E. (1984). «Proto-Indo-European ‘Silver’«. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 97 (1): 1–12. JSTOR 40848726.
  324. ^ Ventris, Michael; Chadwick, John. Documents in Mycenaean Greek. Cambridge at the University Press. 1956. p. 374. ISBN 978-0-521-08558-8
  325. ^ Duridanov, Ivan (1985). Die Sprache der Thraker. Bulgarische Sammlung (in German). Vol. 5. Hieronymus Verlag. p. 74. ISBN 3-88893-031-6.
  326. ^ Monier Williams, p. 90.
  327. ^ Dnghu, pp. 1776-1777.
  328. ^ Pokorny, pp. 628-629.
  329. ^ a b c d Mallory & Adams (2006), p. 331.
  330. ^ Monier Williams, p. 1106.
  331. ^ Dnghu, p. 1550.
  332. ^ Pokorny, p. 583.
  333. ^ Monier Williams, p. 306.
  334. ^ García Ramón, J. L. «Mycenaean onomastics». In: A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World. Volume 2. Edited by Yves Duhoux and Anna Morpurgo Davies. Bibliothèque des Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain. Peeters: Louvain-la-Neuve – Walpole, MA. 2011. pp. 215, 223.
  335. ^ Uusküla, M (2008). «The basic colour terms of Czech». Trames. Journal of the Humanities and Social Sciences. 12 (1): 3–28. doi:10.3176/tr.2008.1.01. Gale A200506572.
  336. ^ Jasińska, Katarzyna; Piwowarczyk, Dariusz R. «The Indo-European heritage in Modern Polish – introductory remarks». In: The Indo-European legacy in language and culture. eds. A. Dudziak, A. Zlobin, M. Payunena. Olsztyn: Wydawnictwo UWM, 2019. p. 196.
  337. ^ Stifter, David (1998). «Study in red» (PDF). Study in Red. 40 (2): 202–223. INIST:13939226.
  338. ^ Cólera, Carlos (16 March 2007). «Celtiberian». E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies. 6 (1).
  339. ^ Blazek, Václav (2017). «Indo-European «Gold» in Time and Space». The Journal of Indo-European Studies. 45 (3–4): 267–311. ProQuest 2070902356.
  340. ^ Prósper, Blanca María (2017). «Proto-Italic laryngeals in the context CLHC- and new Italic and Celtic etymological connections». Rivista italiana di linguistica e di dialettologia (XIX). doi:10.19272/201704801004.
  341. ^ Oksana, Tsaregorodtseva (2014). «Semantic processes in derivatives of the etymological root *ghel- (*ghel-) / *glEnd(h)- to shine, to sparkle«. Language and Culture (1): 69–74.
  342. ^ Fortson, Benjamin W. Indo-European Language and Culture: An Introduction. Blackwell Publishing. 2010. p. 461. ISBN 978-1-4051-8895-1
  343. ^ Sowa, Wojciech (2007). «A note to ‘Phrygian’ words in Greek». Studia Etymologica Cracoviensia. pp. 153–170. ISBN 978-83-233-2345-7.
  344. ^ Dnghu, pp. 1678-1679.
  345. ^ Pokorny, pp. 540-541.
  346. ^ Monier Williams, p. 1094.
  347. ^ Dnghu, pp. 417-418.
  348. ^ Pokorny, pp. 136-137.
  349. ^ Monier Williams, p. 721.
  350. ^ Dnghu, pp. 3395-3396.
  351. ^ Pokorny, pp. 1174-1175.
  352. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p.[page needed].
  353. ^ Monier Williams, pp. 930-931.
  354. ^ Puhvel, Jaan (1980). «On the Origin and Congeners of Hittite aššu-‘good’«. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 94 (1/2): 65–70. JSTOR 40848616.
  355. ^ Dnghu, p. 2982.
  356. ^ Pokorny, pp. 1037-1038.
  357. ^ Monier Williams, pp. 1219-1221.
  358. ^ Dnghu, pp. 940-943.
  359. ^ Pokorny, pp. 340-342.
  360. ^ Monier Williams, p. 1134.
  361. ^ Pokorny, pp. 1039-1040.
  362. ^ Mallory & Adams (2006), p. 255.
  363. ^ Monier Williams, p. 1279.
  364. ^ Beekes, p. 34.
  365. ^ Dnghu, pp.583-586.
  366. ^ Pokorny, pp. 189-199.
  367. ^ Mallory & Adams (2006), 220.
  368. ^ Erkut, Sedat (1 October 2006). «Hititçe-Kugulla Sözcüğü» (PDF). Tarih Araştırmaları Dergisi. 25 (40): 108–111. doi:10.1501/Tarar_0000000247.
  369. ^ Chadwick, John; Baumbach, Lydia (1963). «The Mycenaean Greek Vocabulary». Glotta. 41 (3/4): 157–271. JSTOR 40265918.
  370. ^ Lewis & Short
  371. ^ Monier Williams, p. 241.
  372. ^ Lühr, Rosemarie (2014). «Spinne am Morgen bringt Kummer und Sorgen». Denkströme. 13.
  373. ^ Haruyuki Saito. Das Partizipium Präteriti im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 2006. pp. 556-557. ISBN 3-447-05330-5
  374. ^ Kim, Ronald I. (March 2019). «Old English Cyme and the Proto-Indo-European Aorist Optative in Germanic». Transactions of the Philological Society. 117 (1): 96–111. doi:10.1111/1467-968X.12147. S2CID 150325591.
  375. ^ Delamarre (2003), p. 74.
  376. ^ Dnghu, pp. 1675-1676.
  377. ^ Pokorny, pp. 539-540.
  378. ^ Mallory & Adams (2006), p. 206.
  379. ^ Monier Williams, p. 1074.
  380. ^ Rix (2001), p. 321.
  381. ^ Dnghu, p. 1737.
  382. ^ Pokorny, p. 626.
  383. ^ Mallory & Adams (2006), p. 223.
  384. ^ Monier Williams, p. 328.
  385. ^ Rix (2001), pp. 643-644.
  386. ^ Ivanov V. V. «Balto-anatolica I: Luvian zammantiš “”new born child””: Old Prussian gemmons “born”». In: Res Balticae Nr. 04, 1998 pp. 67-85.
  387. ^ Dnghu, pp. 1376-1377
  388. ^ Pokorny, pp. 511-512
  389. ^ Mallory & Adams (2006), p. 181
  390. ^ Monier Williams, p. 580.
  391. ^ Dnghu, pp. 2386-2389
  392. ^ Pokorny, pp. 790-792
  393. ^ Monier Williams, p. 582.
  394. ^ Dnghu, pp. 2924-2925.
  395. ^ Pokorny, pp. 1017-1018.
  396. ^ Monier Williams, p. 1258.
  397. ^ Dnghu, pp. 3352-3354.
  398. ^ Pokorny, pp. 1156-1158.
  399. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 378.
  400. ^ Monier Williams, p. 1009.
  401. ^ Dnghu, p. 342
  402. ^ Dnghu, p. 429
  403. ^ Dnghu, pp. 1381-1384
  404. ^ Pokorny, pp. 508-510
  405. ^ Monier Williams, pp. 856-857.
  406. ^ Pokorny, p. 4.
  407. ^ Dnghu, pp. 2934-2936.
  408. ^ Pokorny, pp. 1019-1020.
  409. ^ Monier Williams, p. 1261.
  410. ^ Dnghu, pp. 1446-1449
  411. ^ Pokorny, pp. 527-528
  412. ^ Dnghu, p. 346
  413. ^ Dnghu, p. 613
  414. ^ Dnghu, p. 488
  415. ^ Dnghu, pp. 2660-2661
  416. ^ Pokorny, pp. 895-896
  417. ^ Dnghu, pp. 2704-2717
  418. ^ Pokorny, pp. 938-947
  419. ^ Dnghu, pp. 2735-2740
  420. ^ Pokorny, pp. 919-922
  421. ^ Monier Williams, p. 406.
  422. ^ a b Dnghu, pp. 922-932
  423. ^ a b Pokorny, pp. 326-332
  424. ^ Dnghu, p. 2594.
  425. ^ Pokorny, pp. 900-901.
  426. ^ Mallory & Adams (2006), p. 391.
  427. ^ Monier Williams, p. 1245.
  428. ^ Dnghu, pp. 1800-1802.
  429. ^ Pokorny, pp. 639-640.
  430. ^ Mallory & Adams (2006), p. 494.
  431. ^ Monier Williams, p. 389.
  432. ^ Helmut, p. 386.
  433. ^ Dnghu, pp. 3299-3305.
  434. ^ Pokorny, pp. 1140-1144.
  435. ^ Monier Williams, p. 927.
  436. ^ Helmut (2001), p. 677.
  437. ^ Dnghu, pp. 3274-3275.
  438. ^ Pokorny, pp. 1131-1132.
  439. ^ Monier Williams, p. 972.
  440. ^ Rix (2001), p. 671.
  441. ^ «ЛИШИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ | Горох — українські словники». goroh.pp.ua (in Ukrainian). Retrieved 2021-02-07.
  442. ^ a b c Dnghu, pp. 2515-2521
  443. ^ a b c Pokorny, pp. 868-871
  444. ^ Pokorny, p. 338.
  445. ^ Dnghu, p. 2213.
  446. ^ Pokorny, p. 770.
  447. ^ Mallory & Adams (2006), p. 300.
  448. ^ Monier Williams, p. 567.
  449. ^ Dnghu, p. 1524.
  450. ^ Pokorny, pp. 563-564.
  451. ^ Mallory & Adams (2006), p. 489.
  452. ^ Monier Williams, p. 249.
  453. ^ Duval, Paul-Marie (1964). «Observations sur le Calendrier de Coligny, IV». Études Celtiques. 11 (1): 7–45. doi:10.3406/ecelt.1964.1383.
  454. ^ Adams, Douglas Q. A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged. Amsterdam — New York, NY: Rodopi. 2013. p. 690. ISBN 978-90-420-3671-0
  455. ^ Adams, Douglas Q. «The Tocharian B word for ‘solstice’?». In: Tocharian and Indo-European Studies. Vol. 12. Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. 2011. pp. 48-49. ISBN 978-87-635-3649-3
  456. ^ Ching, Chao-jung (2018). «On the Word ṣau Found in the Kuchean Secular Documents». Great Journeys across the Pamir Mountains. pp. 1–19. doi:10.1163/9789004362253_002. ISBN 978-90-04-36222-2.
  457. ^ Dnghu, p. 197
  458. ^ Delamarre (2003), p. 36.
  459. ^ Dnghu, pp. 1302-1303.
  460. ^ Pokorny, p. 478.
  461. ^ Monier Williams, p. 359.
  462. ^ Dnghu, p. 955
  463. ^ Pokorny, p. 348
  464. ^ Gonda, J. (31 December 1949). «Origin and Meaning of Avestan spEnta-«. Oriens. 2 (2): 195–203. doi:10.2307/1579205. JSTOR 1579205.
  465. ^ Dnghu, p. 2553
  466. ^ Pokorny, p. 878
  467. ^ Dnghu, p. 1068
  468. ^ Dnghu, p. 321
  469. ^ Dnghu, p. 92
  470. ^ Dnghu, p. 911
  471. ^ Pokorny, p. 339
  472. ^ Dnghu, p. 306
  473. ^ a b Dnghu, pp. 538-543
  474. ^ a b Pokorny, pp. 175-179
  475. ^ Dnghu, pp. 571-574
  476. ^ Pokorny, pp. 194-196
  477. ^ Dnghu, p. 326
  478. ^ Dnghu, p. 434
  479. ^ Dnghu, p. 513
  480. ^ Dnghu, p. 545
  481. ^ Dnghu, p. 962
  482. ^ Pokorny, p. 298
  483. ^ Dnghu, pp. 2582-2583
  484. ^ Pokorny, pp. 888-889
  485. ^ Delamarre (2003), pp. 269-270.
  486. ^ Dnghu, pp. 2250-2251
  487. ^ Pokorny, pp. 781-782
  488. ^ Georgiev, Vladimir (1965). «Problèmes phonématiques du slave commun» (PDF). Revue des études slaves. 44 (1): 7–17. doi:10.3406/slave.1965.1882.

Bibliography[edit]

  • Pokorny, Julius (1959). Indogermanisches etymologisches Wörterbuch.
  • Dnghu. Proto-Indo-European Etymological Dictionary. (A revised edition of Julius Pokorny’s Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, CCA-GNU)
  • Beekes, Robert (1995). Comparative Indo-European Linguistics. ISBN 1-55619-504-4.
  • Mallory, James; Adams, DQ (24 August 2006). The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (2006 ed.). Oxford University Press. ISBN 0-19-928791-0.
  • Kölligan, Daniel (2018). «The lexicon of Proto-Indo-European». Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. pp. 2229–2279. doi:10.1515/9783110542431-045. ISBN 978-3-11-054243-1. S2CID 134708437.
  • Delamarre, Xavier. Le Vocabulaire Indo-Européen. Paris: Librairie d’Amérique et d’Orient. 1984. ISBN 2-7200-1028-6
  • Delamarre, Xavier (2003). Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental. Errance. ISBN 9782877723695.
  • Kloekhorst, Alwin. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 5. Leiden, The Netherlands; Boston, 2008. https://hdl.handle.net/1887/11996
  • Matasovic, Ranko. Etymological Dictionary Of Proto Celtic. Leiden, The Netherlands: Brill. 2009. ISBN 978-90-04-17336-1
  • Monier-Williams, Monier (1960). A Sanskrit-English. Oxford: Oxford Clarendon.

Further reading[edit]

On numerals:

  • Bjørn, Rasmus (2019). «Nouns and Foreign Numerals: Anatolian ‘Four’ and the Development of the PIE Decimal System». Dispersals and Diversification. pp. 54–76. doi:10.1163/9789004416192_004. ISBN 978-90-04-41450-1. S2CID 213661601.
  • Bomhard, Allan R. (2008). «Some thoughts on the Proto-Indo-European cardinal numbers». In Hot Pursuit of Language in Prehistory. pp. 213–221. doi:10.1075/z.145.18bom. ISBN 978-90-272-3252-6.
  • Prósper, Blanca María (2014). «The Indo-european ordinal numerals ‘fourth’ and ‘fifth’ and the reconstruction of the Celtic and Italic numeral systems». Die Sprache. 51 (1): 1–50.
  • de Vaan, Michiel (2019). «Proto-Indo-European *sm and *si ‘one’«. The Precursors of Proto-Indo-European. pp. 203–218. doi:10.1163/9789004409354_015. ISBN 978-90-04-40934-7. S2CID 213154612.

On nature and the passage of time:

  • Blažek, Václav. «Astronomická terminologie v indoevropských jazycích» [Astronomic terminology in Indo-European languages]. In: Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná = Linguistica Brunensia. 2005, vol. 54, iss. A53, pp. [31]-49. ISSN 0231-7567.
  • Huld, Martin E. (1986). «Proto- and post-Indo-European designations for ‘sun’«. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 99 (2): 194–202. JSTOR 40848835.
  • Paraskiewicz, Kinga (2002). «The names of seasons of the year in Iranian languages». Studia Etymologica Cracoviensia. 7: 67–78.

On animals:

  • Gąsiorowski, Piotr (2013). «Gruit Grus: The Indo-European Names of the Crane». Studia Etymologica Cracoviensia. 18 (1): 51–68. hdl:10593/2391.
  • Hammer, Niels (2015). «Eurasian Cranes, Demoiselle Cranes, PIE +ger-and Onomatopoetics». The Journal of Indo-European Studies. 43 (1–2): 81–99. ProQuest 1692251424.
  • Huld, Martin E. (2014). «Armenian agraw and an Indo-European Word for ‘Crow, Raven’«. The Journal of Indo-European Studies. 42 (3–4): 294–301. ProQuest 1628229687.
  • Huard, Athanaric. «On Tocharian B kents* and PIE *g̑hans- ‘goose’». In: wékwos: Revue d’études indo-européennes. Volume 5. Les Cent Chemins. 2019. ISBN 979-8581017487.
  • Palmér, Axel I.; Jakob, Anthony; Thorsø, Rasmus; Sluis, Paulus van; Swanenvleugel, Cid; Kroonen, Guus (18 March 2021). «Proto-Indo-European ‘fox’ and the reconstruction of an athematic ḱ-stem». Indo-European Linguistics. 9 (1): 234–263. doi:10.1163/22125892-bja10008. S2CID 233677001.
  • Nurkiyazova, Sevindj (13 May 2019). «The English Word That Hasn’t Changed in Sound or Meaning in 8,000 Years». Nautilus.

On kinship and family:

  • Blažek, Václav. «Indo-European *suHnu- ‘son’ and his relatives». In: Indogermanistik und Linguistik im Dialog. Akten der XIII. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft von 21. bis 27. September 2008 in Salzburg, hrg. Thomas Krisch & Thomas Lindner. Wiesbaden: Reichert, 2011. pp. 79–89. ISBN 978-3-89500-681-4
  • Cooper, Brian. «The Lexicology and Etymology of Russian Family Relationships». In: Studia Etymologica Cracoviensia Vol. 14. Issue 1. Kraków: 2009. pp. 153–176. ISBN 978-83-233-2758-5
  • Fernández, Esteban Ngomo (2022). «La palabra para ‘hija’ en indoeuropeo: un análisis comparativo» [THE WORD FOR ‘DAUGHTER’ IN INDO-EUROPEAN: A COMPARATIVE ANALYSIS]. Revista Española de Lingüística (in Spanish). 52 (1): 169–182. doi:10.31810/RSEL.52.1.5. S2CID 250377644.
  • Friedrich, Paul (January 1966). «Proto-Indo-European Kinship». Ethnology. 5 (1): 1–36. doi:10.2307/3772899. JSTOR 3772899.
  • Galton, Herbert (1957). «The Indo-European Kinship Terminology». Zeitschrift für Ethnologie. 82 (1): 121–138. JSTOR 25840433.
  • Hettrich, Heinrich (1985). «Indo-European Kinship Terminology in linguistics and Anthropology». Anthropological Linguistics. 27 (4): 453–480. JSTOR 30028080.
  • Heltoft, Lars (29 April 2020). «The Malt stone as evidence for a morphological archaism: Reconstructing the Proto-Nordic and Proto-Germanic systems of kinship terms». NOWELE. 73 (1): 4–20. doi:10.1075/nowele.00031.hel. S2CID 219013196.
  • Humphreys, S. C. (2017). «Proto-Indo-European Kinship and Society: Kin Terms». The Journal of Indo-European Studies. 45 (3–4): 373–425. ProQuest 2070902282.
  • Kullanda, Sergey (February 2002). «Indo‐European ‘Kinship Terms’ Revisited». Current Anthropology. 43 (1): 89–111. doi:10.1086/324127. S2CID 224797067.
  • Milanova, Veronika (2020). «Brothers and Many Others: The Concept ‘Offspring’ and its Semantic Extensions in IndoEuropean Languages». The Journal of Indo-European Studies. 48 (1–2): 189–217. ProQuest 2429828943.
  • Pârvulescu, Adrian (1 January 1989). «Blood and IE. Kinship Terminology». Indogermanische Forschungen. 94 (1): 67–88. doi:10.1515/if-1989-0107. S2CID 171400036.
  • Rau, Jeremy (2011). «Indo-European Kinship Terminology: *ph₂tr-ou̯-/ph₂tr̥-u̯- and its Derivatives». Historische Sprachforschung / Historical Linguistics. 124: 1–25. doi:10.13109/hisp.2011.124.1.1. JSTOR 41553560.
  • Starke, Frank (1987). «Die Vertretungen von uridg. *d h ugh₂tér- «Tochter» in den luwischen Sprachen und ihre Stammbildung». Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 100 (2): 243–269. JSTOR 40848875.

On agriculture and produce:

  • Blažek, Václav. «On Indo-European ‘barley’». In: Simmelkjaer Sandgaard Hansen, Bjarne; Nielsen Whitehead, Benedicte; Olander, Thomas; Olsen, Birgit Anette. Etymology and the European Lexicon. Proceedings of the 14th Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft (17-22 September 2012, Copenhagen). Wiesbaden: Reichert Verlag, 2016. pp. 53–68. ISBN 978-3-95490-202-6
  • «Did Proto-Indo-European Have a Word for Wheat? Hittite šeppit(t)- Revisited and the Rise of Post-PIE Cereal Terminology». Dispersals and Diversification. 2019. pp. 130–143. doi:10.1163/9789004416192_007. ISBN 978-90-04-41450-1. S2CID 213979041.
  • Mikić, Aleksandar (14 December 2011). «A note on some Proto-Indo-European roots related to grain legumes». Indogermanische Forschungen. 116 (2011): 60–71. doi:10.1515/9783110239485.60. S2CID 170487201.
  • Mikić, Aleksandar (2015). «Palaeolinguistics and ancient Eurasian pulse crops». Current Science. 108 (1): 45–50. JSTOR 24216173.
  • Garnier, Romain; Sagart, Laurent; Sagot, Benoît (2017). «Milk and the Indo-Europeans». Language Dispersal Beyond Farming. pp. 291–311. doi:10.1075/z.215.13gar. ISBN 978-90-272-1255-9. S2CID 165681446.
  • Schürr, Diether (1 January 2019). «Urindogermanisch Wein und Met in den anatolischen Sprachen». Aramazd. 13 (1): 44–59.

On colors:

  • Shields, Kenneth (1979). «Indo-European Basic Colour Terms». Canadian Journal of Linguistics. 24 (2): 142–146. doi:10.1017/S0008413100023409. S2CID 148651177.

On verbs related to action and motion:

  • Verkerk, Annemarie (10 April 2015). «Where do all the motion verbs come from?: The speed of development of manner verbs and path verbs in Indo-European». Diachronica. 32 (1): 69–104. doi:10.1075/dia.32.1.03ver. hdl:11858/00-001M-0000-0026-D05D-6.

On bodily functions:

  • Kocharov, Petr (2016). «Proto-Indo-European lexical aspect and stem patterns». Faits de Langues. 47 (1): 75–88. doi:10.1163/19589514-047-01-900000005. S2CID 211952112. [on PIE roots for sleep and dream]

External links[edit]

  • Query Julius Pokorny’s landmark Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch[dead link], the standard reference for Indo-European vocabulary. Complete coverage of cognates of each root (although Hittite and Tocharian coverage is spotty), highly accurate forms. Beware, roots are given in pre-laryngeal form and glosses are in German.
  • American Heritage Indo-European Roots Index
  • Database query to the online version of Pokorny’s PIE dictionary
  • Index to the online version of Pokorny’s PIE dictionary
  • Jonathan Slocum, Indo-European Lexicon from the University of Texas Linguistic Research Center
  • Dougas Harper’s Etymonline

Ниже приводится таблица многих наиболее фундаментальных протоиндоевропейских языков (PIE) слова и корни с их родственниками во всех основных семьях потомков.

Содержание

  • 1 Примечания
  • 2 Родство
  • 3 Люди
  • 4 Местоимения, частицы
  • 5 Числа
  • 6 Части тела
  • 7 Животные
  • 8 Сельское хозяйство
  • 9 Телесные функции и состояния
  • 10 Психические функции и состояния
  • 11 Природные особенности
  • 12 Направления
  • 13 Основные прилагательные
  • 14 Строительство, изготовление
  • 15 Самодвижение, покой
  • 16 Движение объекта
  • 17 Время
  • 18 Ссылки
  • 19 Дополнительная литература
  • 20 Внешние ссылки

Примечания

Используются следующие условные обозначения:

  • Признаки обычно дается на самом старом, хорошо задокументированном языке каждой семьи, хотя формы на современных языках даются для семей, в которых более старые языковые стадии плохо документированы или существенно не отличаются от современных языков. Кроме того, для сравнения приведены современные английские формы.
  • Существительные даются в именительном падеже, а родительный падеж помещается в скобки, если его основа отличается от основы именительного падежа. (Для некоторых языков, особенно санскрита, основная основа дается вместо именительного падежа.)
  • Глаголы даются в их «словарной форме». Приведенная точная форма зависит от конкретного языка:
    • Для германских языков и для валлийского дается инфинитив.
    • Для латыни (около 100 г. до н.э.), балтийских языков и славянских языков дается указатель настоящего в единственном числе от первого лица с инфинитив заключен в круглые скобки.
    • Для греческого (ок. 400 г. до н.э.), древнеирландского (ок. 800 г. н.э.), армянского ( ок. 405 г. н.э.) и албанский (современный), дан только указатель настоящего времени в единственном числе от первого лица.
    • Для санскрит (ок. 1000 г. до н.э. и позже), авестийский (ок. 1200 г. до н.э. или ранее), древнеперсидский (ок. 600 г. до н.э. до 300 г. до н.э.), парфянский (248 г. до н.э. — 224 г. н.э.), дано указание настоящего в единственном числе от третьего лица.
    • Для тохарцев дается основа.
    • Для хеттов либо от третьего лица в единственном числе указывается настоящее или дается основа.
  • Вместо латинского, Oscan (около 100 г. до н.э.) или Umbrian (c. 200 BC) родственное слово иногда дается, когда не существует соответствующего латинского родственного слова. Аналогичным образом, родственник из другого анатолийского языка (например, лувийский, ок. 1400 г. до н. Э.; ликийский, ок. 400 г. до н. Э.) Может иногда использоваться вместо или в дополнение к хеттам (ок. 1400 г. до н.э.).
  • Для тохарцев, как тохарский A (ок. 800 г. н.э.), и тохарский B (ок. 800 г.) родственные слова приводятся всякий раз, когда это возможно.
  • Для кельтских языков даются как древнеирландский (ок. 800 г. н.э.), так и валлийский родственные слова когда возможно. Для валлийского обычно используется форма modern, но иногда используется форма из Old Welsh (ок. 800 г. н.э.), когда она известна и отображает важные черты, утраченные в современной форме.. Родственное слово среднеирландского (около 1000 г. н.э.) дается, когда древнеирландская форма неизвестна, а галльский (около 0 г. н.э.), Корнуоллский (?? c. 1200–1700 AD?) И / или бретонский (современный) родственные слова могут иногда использоваться вместо валлийского или в дополнение к нему.
  • Для балтийские языки, литовский (современный) и старопрусский (ок. 1350 — 1600 гг. Н.э.) родственные слова, когда это возможно. (Включены и литовский, и старопрусский, потому что литовский часто включает информацию, отсутствующую в старопрусском языке, например, из-за отсутствия письменных знаков ударения в последнем.) Аналогично кельтской ситуации, древний литовский (ок. 1600 г. н.э.) формы могут иногда использоваться вместо современного литовского; латышский (современный) может иногда использоваться вместо литовского или в дополнение к нему.
  • Для славянских языков, старославянский ( c. 1000 г. н.э.) по возможности даются родственные слова. Формы современных славянских языков или других церковнославянских диалектов могут иногда использоваться вместо старославянских.
  • Для английского, современный английский родственный язык дается, когда он существует вместе с соответствующей формой староанглийского (около 1000 г. н.э.); в противном случае дается только древнеанглийская форма.
  • Для готского (ок. 350 г. н.э.) форма на другом германском языке (древнескандинавский, ок. 800 древневерхненемецкий, ок. 900 г. н.э.; или средневысоконемецкий, ок. 1200 г. н.э.) иногда дается вместо него или в дополнение, когда он раскрывает важные особенности.

Родство

PIE Английский Готический Латинский Древнегреческий Санскрит Иранский Славянский Балтийский Кельтский Армянский Албанский тохарский хеттский
(использовались преобладающие диалекты :) современное, c. 2000 г. н.э.; Поздний западный саксон OE, ок. 1000 г. н.э. с. 350 г. н.э. с. 100 г. до н.э. Классический Аттик, ок. 400 г. до н.э. ведический санскрит, ок. 1700–1100 гг. До н.э. (?) (Ригведа ) Древнеавестийский, ок. 1700–1200 гг. До н.э. (??); Младший авестийский, ок. 900-400 г. до н.э. (? ?); Древнеперсидский, ок. 525 г. до н.э. (Бехистунская надпись ) Старославянский, ок. 1000 г. н.э. современный Литовский, ок. 2000 г. н.э.; древнепрусский, ок. 1350-1600 гг. древнеирландский, ок. 800 г. н.э.; современный валлийский, ок. 2000 г. <1423 г.>Древнеармянский язык, ок. 405 г. н.э. современный, ок. 2000 г. н.э. Тохарский A и B, ок. 800 г. н.э. ок. 1400 г. до н.э.
* méH₂tēr- «мать» мать (< OE mōdor) ON móðir «мать» māter «мать» mḗtēr «мать» мати, мат «мать» Av матар- «мать» НПерс мадар OCS мати, матер- «мать» Lith móteris «женщина», motina ; OPrus muti «мать» OIr матир «мать»; W модриб «тетя» майр «мать» мотер «сестра» A макар, B mācer «мать»
* p H₂tér- «отец» отец (< OE fæder) fadar «отец» pater «отец» patḗr «отец» питṛ́ «отец» Av питар- (ном. также pta, ta ), OPers pita «отец», NPers padar OIr athir «отец»; валлийский edrydd hayr «отец» A pācar, B pācer «отец»
* bʰréH₂ter- » брат « брат (< OE bror) brōþar » брат « frāter » брат « pʰrātēr » член фратрии (братства) « bʰrā́tṛ «брат» Av brātar-, OPers brātar-, Ossetian ärvád «брат, родственник «, NPers barādar курдский bira OCS bratrŭ » брат « Lith brõlis, OPrus brati «брат OIr brāth (a) ir, W brawd (pl. brodyr )» брат « элбайр (род. элбавр )» брат « вёлла A прачар, B процер » брат «
* swésor «сестра» сестра (< OE sweostor, под влиянием ON systir) swistar «сестра» soror «сестра» éor «сестра» svásṛ «сестра» Av x̌aŋhar- «сестра» NPers wāhar «сестра» OCS сестра «сестренка ter « Lith sesuõ (seser̃s), OPrus sestra » сестра « OIr siur, W чваэр «сестра» кёйр (kʿeṙ), ном.пл кʿор-кʿ «сестра» вашэ «девушка» A Тар ‘, B
* dʰugH₂-tér- «дочь» дочь (< OE dohtor) daúhtar «дочь» Oscan futír «дочь» tugátēr «дочь» dúhitṛ «дочь» Av dugədar-, duɣδar-, NPers doḫtar «дочь» курдский точка «дочь» OCS dŭšti, dŭšter- «дочь» Лит дуктерис, ОПрус дукти «дочь» гаульский дукстир «дочь» дустр «дочь» A ckācar, B tkācer «дочь» túwatara «дочь»
* suHnú- «сын» сын (< OE суну) сунус «сын» хуэйос «сын» суну- «сын» Av хунуш «сын» OCS синŭ «сын» Лит сунос, OPrus suns «son» ustr «son» çun «мальчик / сын» A se, B soyä » сын «
* непот- « племянник, внук » устарел неве « племянник, двоюродный брат, внук »(< OE нефа) OHG nevo «племянник» nepōs (nepōtis) «внук, племянник» népodes «потомки» nápāt- «внук, потомок» Av napāt-, naptar-, OPers napāt- «внук, потомок» OLith nepotis, OPrus непутс «внук» OIr nïæ «сын сестры», W най «племянник» nip » внук, племянник «
* dāiH₂u̯ēr- » брат мужа, зять « OE tācor » брат мужа « OHG zeihhor » муж брат « левир » брат мужа « dāēr » брат мужа « devṛ́, devará » брат мужа « OCS děverĭ «зять» Лит dieveris «брат мужа» W daw (f) «зять w « тайгр » брат мужа « dhëndër
* snusós » невестка « OE snoru » невестка « OHG snur «невестка» нурус «невестка» nuos «невестка» snuṣā- «невестка» Стар. Ир. *(s)nušáhбактриец ασνωυο (asnōuo) NPers. sunoh / sunhār «невестка» OCS snŭxa «невестка» W gwaudd «невестка» nuse «невеста» nu«невестка»
* su̯ek̂rū́- «свекровь» OE sweger «свекровь» swaihr «свекровь» сокрус «свекровь» экура «свекровь» швашру́- «свекровь» OCS свекры «теща» Лит Шешурас «тесть», ОПрус swasri «свекровь» W chwegr «свекровь» skesur «свекровь» vje´herr «тесть»

Народ

ПИЕ Английский Готский Латинский Древнегреческий Санскрит Иранский Славянский Балтийский кельтский армянин албанский тохарский хеттский
* dʰĝʰemon- «человек, человек (букв. Земли» OE гума «человек, человек «, brȳd guma » невеста жених «

.

гума «человек» гомо «человек» khthōn

«земля»

хамаи

«на земле»

курдский зэво «сельхозугодья» НПерс замин «земля, почва» OCS зем (л) джанинъ «землянин» OLith жмуõ «человек»; OPrus zmunents «человек» OIr duine, W dyn «человек» < *dʰĝʰom-yo- A śom «мальчик»; B śaumo «человек»
* H₂ner- «человек, герой» ON Njǫrðr (имя Бога) Ner -(личное имя), neriōsus «сильный» anḗr (andros) «man» nár- (nom. nā ) «man, person» Av нар- (ном. на ) «мужчина, человек» курдский nêr «животное мужского пола, мужской род» OCS нарав «характер, обычай»; narodŭ «народ, нация» Лит nóras «желаю, хочу», нарса ; OPrus nàrs «храбрость» W nêr «господин, принц, вождь; герой» ayr (aṙn) «человек, человек» njer «человек, человек»
* wiH-ro- «man» был волк (< OE wer «человек») waír «человек « вир » человек « вира- » человек, герой « Av вира- » человек, герой « (возможно) OCS виро- «своенравный» Лит вирас «человек»; OPrus wirs «мужчина, муж» OIr fer, W gŵr «мужчина» burrë «мужчина» A wir «молодой»
* gʷén-eH₂- «женщина, жена» королева (< OE cwēn «королева, женщина, жена») qēns (qēnáis), qinō «женщина, жена» gun (gunaikos) «женщина, жена» < *gʷun-eH gnā (gnā́s-) «жена бога», jániḥ, jánī «женщина, жена» Av gǝnā, γnā, aini-, NPers zan «женщина, жена» курдский цзинь «женщина, жена» OCS жена «женщина, жена» Лит жмона «жена», OPrus gena «женщина, жена» OIr ben (mná) «женщина, жена» < *gʷén-eH₂ (*gʷn-eH₂-s), be (нейтральный.) «жена < *gʷén; W бенив » женщина « кин (knoǰ) » женщина « zonjë » женщина, жена, женщина «< *gʷen-yeH₂; Гег grue, Tosk grua «жена» < *gʷn-ōn A śäṁ (мн. śnu ), B śana «женщина, жена» лувийца wanatti «женщина, жена»

Местоимения, частицы

PIE английский готический лат. на Древнегреческий Санскрит Иранский Славянский Балтийский Кельтский Армянский Албанский Тохарский Хеттский
* egH₂ «I» I(< OE ic̣) ik»I» egō «I» < *egoH₂ egṓ, egṓn «I» ahám «I» < *egH₂-om Av azǝm, Сотрудники adam, Parth. az «I» <* egH₂-om курдский ez»I (прямой падеж)» OCS azŭ «I» Лит àš, OLith eš, OPrus as, Латыш es»I» es»I» es»I» u, unë «I» (-në, возможно, первоначально суффикс) ñuk «I» ūk»I» под влиянием ammuk «me»
* H₁me- «me (acc.)» me(< OE mē, mec < *H₁me-ge) mik «me (acc.)» mē (d) «me (acc.)» emé, me «me (acc.)» мам «меня (соотв.)» < *H₁mē-m, mā»меня (соотв. Прибл.)» Av мąм «меня» OCS mę»меня (соотв.)» < *H₁mē-m Лит manè «me (acc.)» OIr me-sse, mé, W mi»I» is»me (acc.)» mua, mue «me (соотв.)» < *H₁mē-m ammuk «me (соотв., дат.)» <* H₁me-ge, -mu «me (соотв. encl.) «
* H₁meĝʰi » меня (дат.) «, * (H₁) moi » меня (дат. Encl.) « me(< OE mē) mis «меня (дат.)» михи «меня (дат.)» мои «меня (дат., ген. энкл.)» махья (м) «меня (дат.)», мḗ, меня «меня (дат. энкл.)» Av маибья «меня (дат.)» (? не в Покорном), me(Староавестийский moi ) «я (дат. encl.) « OCS mi(dat enc.) < *(H₁)moi Lith man » для меня «, OPrus maiy » me (дат. encl.) « OIr инфикс -m- » me «; W -‘m инфиксный винительный падеж первого лица единственного числа» я « inj «me (dat.)» meje ammuk «me (acc., dat.)» <* H₁me-ge, -mi «me (dat. encl.) «
* H₁meme-, * H₁mene- » меня, мое «; * H₁mo-yo-, * H₁me-yo- » my « my, мой (< OE мин < *H₁mei-no-) меняин «мой»; мейна «меня» мэй «меня»; меус «мой» < *H₁me-yo- emeĩo «меня»; emós «мой» máma «меня»; ma / mā «мой» < *H₁mo- Av мана, Сотрудники manā «of me»; Av ma(m / n), ma (f) «my» OCS мене «мне», moj / a / e (m / f / n) «mine» Lith мана (s), OPrus mais / maia «мой» W fy»меня, мой»; бретонский ma»меня, мой» im»мой» im«мой» (артикул i+ em) AB ñi «мой» < прототохарский * mäñi miš «мой» < *H₁me-yo-
* tu «ты» (ном. sg.) ты (< OE þū «ты») þu«ты» tū«ты» дорический tú(стандартный sú) t (u) vám «ты» ; Av tū«вы»

NPers to«вы»

OCS ty«вы» Лит tù, OPr tu«вы» OIr ту, ту-ссу, ту-ссо, W ti du»ты» ti»ты» A tu, Б т (и) мы «ты» зик, зикка «вы» < *tega < *te + *egō
* wei «we»; * n̥s-mé, encl. * nos «us» we(< OE wē), us(< OE ūs < PGerm * uns < *n̥s) weis «мы», uns «us» nōs «we, us» hēm- «мы, нас»; Aeol ámme «нас» < *asme < *n̥sme vay-ám «мы» <* wei-óm, asmān «нас» < *n̥sme + acc. -ān, encl. naḥ «us» < *nos Av vaēm «мы», ahma «нас», вкл. nǝ̄, nā̊, nō «нас» Bulg nìe «мы», OCS gen. насŭ «нас» < *nōs-sōm Lith mès «мы»; OPr генерал. nōuson «наш» < *nōs-sōm OIr ni»мы, мы» W ni»мы» < *nēs na»мы» < *nŏs, ne «нас» < *nōs A было, B wes «we» wēs «we» <* wei-es, anzāš «us», encl. naš «нас»
* yū «вы (ном. Пл.)»; * us-wé, * us-mé, encl. * wos «вы (согласно / дат. Pl.)» ye(< OE gē «вы (ном. мн.) «), вы (< OE ēow» вы (в соотв. / дат. мн.) «) jūs » вы (ном. пл.) «, izwis «вы (соотв. / дат. мн.)» vōs «вы (ном. / акк. мн.)» гум- «вы (мн.)» ; Aeol úmme «вы (соотв. Мн.)» < *usme yūyám «вы (ном. Пл.)», yuṣmā́n «вы ( согласно пл.) « Av yūžǝm, yūš «вы (ном. Мн.)», yūšmat̃ «вы (абл. Мн.) «, прим. vā̊ «вы (обл. Мн.)» OCS vy»вы (ном. / Акк. Мн.)», vasŭ «ваше (мн.)» Lith jũs «ты (ном. Пл.)», jũsų «твое (мн. Мн.)»; OPr iouson «ваш (мн.)» OIr sī, sissi «you (nom. Pl.)» < *sw-, uai -b «из вас (мн.)» <* ō-swī, NIr далеко n- «ваш (мн.)»; W chwi «вы (ном. Пл.)» < *sw- ju»вы (ном. Пл.)» < *u < *vos A yas, B да «вы (ном. Пл..) « сумма < *usme
* s (w) e- » себя «; (возвратное местоимение ) self (< OE self, seolf) swes (ref. gn. pn.), OHG sih (справочный номер) sē(справочный номер) hé(справочный номер) sva- (справочный номер) авестийский hva- (ref. pn.) Bulg sèbe «сам», OCS svoji (ref. gn. pn.) Lith sava (s), OPrus swajs «мой собственный, я» или фейн (сам, сам); W hun (an) «я, я, он / она и т. Д.» iwr я, сам / она vetë A ṣn-i, B añ «(свой) собственный» Лидиан s’fa- (ref. pn.), Carian sfes (ref. pn.)
* kʷid, kʷod «what» what (< OE hwæt) ƕa»what» quid «what?», quod «что…, это…» tí«что?», tì «what…» kím «what» NPers či, če «what» Bulg kakvò «what», OCS čь-to «what?» Lith kàd «это…»; OPrus kawids «which, what a» OIr cid «what?» * i (ēr) (< *hi), inčʿ (< *hi-nč’) «what?» çfarë «что?» куит (?) «Что», куит-ки «что угодно»; Лювиан куит «что?»
* kʷis, kʷos, kʷei / koi «кто» кто (< OE hwā < *kʷoi) as «кто?» quis «кто?», quī «who…» tís, kís, sís «кто ? «, tìs » кто… « káḥ, kíḥ » who? « Av kō (ka-hyā, ča-hyā) «кто ?, который?», čiš «кто» Bulg kòj «кто «, OCS къ-то (česo) » кто? « Lith kàs «кто?»; OPrus kas «who» OIr cia, W pwy «who» о (oyr) «who ? »

«кто?»

«A» kë «B» kush в соотв. «ВОЗ?» A kus, B kuse»who, which» kuiš «who, which»
* -kʷe «и; любой» — (u) h «и», az-uh «кто угодно» -que «и», quis-que «каждый, кто угодно»; Венетики -ke «и»; Южный Пичениц -p»и» -te «и», tís te, hós-te «кто угодно» -ca «и», káś-ca «кто бы то ни было» Av ča, OPers čā»и»; Av čiš-ca, Рабочие čiš-čiy «кто бы то ни было» Bulg če»но, и, потому что»; Древнечешский a-če, ač»if» OIr na-ch, MW nac «not» < «*and not»;Lepontic -pe «и» o-kʿ «кто угодно» лидиан -k»и»; Hitt куис-ки, ликийец ти-ке «кто бы»
* n̥- «нет, un- « ун- (< OE ун-) ун- « ун- » в- (архаичный en- )« ун- » a-, an- «un-« a-, an-, na- «un-« Av, OPers a-, an- «un — « OCS ne- » not «< *ne- Lith ne-< *ne-, OPrus ni- «not» OIr in-, ē-, an-, W an- «un-« an- «un-« nuk «не» AB a (n) -, am-, e (n) -, em-, on- «un-»

Числа

PIE английский готский латинский древнегреческий санскрит иранский славянский балтийский кельтский армянский албанский тохарский хеттов
* сем- «один, вместе» тот же (< ON самр); OE сам- «вместе»; [также немецкий язык zusammen] sama «тот же» sem-el «один раз», sem-per «всегда», sim-plex «single, simple», sin-gulī «по одному, single» heĩs, hén, mía «one» < * sems, * sem, * smiH₂ sam- «вместе», samá «одинаковый, равный, любой» Av hama-, OPers hama- «любой, все» OCS samŭ «сам, ​​один, один» Lith sam-, są- «with» ; OPrus sa-, sen- «с разделением» OIr samlith одновременно «; W hafal «равно» mi»один» A sas, B ṣe «один» < *sems
* ói-nos, ói-wos » one « one (< OE ān) ains » one « ūnus (архаический oinos ) oĩnos » one (on a die) «, oĩ (w) os «в одиночку» (ēka-< *oi-ko-; Late aika-vartana «один поворот (вокруг следа)») Av aēva-, Сотрудники aiva- «один, только, один» OCS вŭ «один, другой» Лит víenas, OPrus ains «one» OIr ōen, W un»one» andr-ēn » прямо там «, ast-ēn » прямо здесь « ? Gheg tânë, Tosk tërë » all «<ПИРОГ * tod-oino-; ??? një «один» < *ňân < PIE *eni-oino- B -aiwenta «группа» < «*unit»
* dwóH₁, нейт. * dwóy (H₁) «два» два (< OE twā) twái (fem. twōs, нейтральный. twa ) «два» дуэт «два» дō «два» два (u) «два» Av два, фем. нейт. baē «два»

NPers do «два «

OCS dŭva » два « Лит dù, OPrus dwai «два» OIr da, W dau (fem. dwy ) «two» erku » два « dy» два « A wu, B wi » два « dā-, Ликийский cbi- / tbi- «два»
* tréyes (fem. * tisres, нейт. * tríH₂ ) «три» три (< OE rīe) reis «три» trēs «three» treĩs «three» tráyaḥ (fem. tisráḥ ) «three» Av rayō, rayas (fem. tisrō, нейт. ϑri ), OPers çi-, Parth hrē «три» OCS trĭje «three» Lith trỹs, OPrus tris, Latg treis «три» OIr trí (fem. téoir ), W tri (fem. tair, teir ) «три» erekʿ «три» tre masc., tri fem. «three» A tre, B trai «three» tri- «three»
* kʷetwóres (жен. * kʷétesres, нейт. * kʷetwṓr ) «четыре» четыре (< OE fēower) fidwor «четыре» (на германском языке с влиянием pénkʷe «пять») quattuor «четыре « téssares » четыре « masc. catvāraḥ (соотв. catúraḥ ), нейт. catvāri, жен. cátasraḥ «четверка» Av masc. čawār (соотв. čaturąm ), fem. čataŋrō «четверка»; NPers čahār «четыре» OCS četyre «four» Lith keturì, OPrus ketturei «четверка» OIr ceth (a) ir (fem. cethēoir, под влиянием fem. tēoir «три») «четыре»; W pedwar (fem. pedair ) «четыре» čʿorkʿ, kʿaṙ (редко) «четыре katër » четыре « A śtwar, B śtwer « четыре »
* pénkʷe « пять » пять (< OE fīf) fimf « пять » quīnque «пять» pénte «пять» páñca «пять» Av panča «пять» OCS pętĭ «пять» Lith penkì, OPrus penkei «пять» OIr cóic, W pum (p) «пять» hing «пять» pesë «пять» A päñ, B piś » пять «
* swék̂s » six « шесть (< OE siex) sáihs » six « sex » six « héx, наберите. wéx «six» áṣ «six» Av xšvaš «six» OCS šestĭ «six» Лит šešì, OPrus uššai «шестерка» OIr sé, W chwe (ch) «шестерка» vecʿ «six» gjashtë «six» A äk, B kas «six»
* septḿ̥ «seven» семь (< OE сеофон) сибун «семерка» septem «семь» гепта «семь» сапта «семь» Av хапта «семь» OCS sedmĭ «семерка» Лит septynì, OPrus septinnei «семерка» OIr secht, W говорит «семь» eawtʿn «семь» shtatë «семь» A ṣpät, B ukt «семь» sipta- «семь»
* H₁ok̂t (u) «восемь» восемь (< OE eahta) ahtáu «восемь» octō » восемь « октṓ » восемь « aṣṭā́ (u) » восемь « Av ашта » восемь « OCS osmĭ » восемь « Лит аштуони, ОПрус астони, Латг остони » восемь « ОИр очт н- «восемь»; W с «восьмерка» ут «восьмерка» тетэ «восемь» < *H₁ok̂tō-t- A okät, B okt «восемь»
* (H₁) néwn̥ «девять» девять (< OE nigon) niun «девять « novem » девять « ennéa » девять « náva » девять « Av nava » девять « OCS devętĭ «девять» < *newn̥-ti- (Influenced by dékm̥t «ten») Лит девинь (под влиянием dékm̥t «десять»), OPrus newinei «девять» OIr noí n-, W naw «девять» inn «девять» nëntë «девять» < *newn̥-ti- AB ñu
* dék̂m̥t «десять» десять (< OE тянь) тайхун «десять» децем «десять» дека «десять» даша » десять « Av даша » десять « OCS desętĭ » десять « Lith dẽšimt, OPrus desimtan «ten» OIr deich, W deg, deng «ten» tasn «ten» dhjetë «десять» < *dék̂m̥t-i- A шак, B шак «десять»
* wī́k̂m̥tiH₁ «двадцать» < * dwi-dk̂m̥t-iH₁ «две десятки» (реконструирован) (реконструирован) vīgintī «двадцать» eíkosi «двадцать» viṁśatí «двадцать», двимшати «двадцать» Av висаити, осетин инсай «двадцать» (реконструировано) лит dvidešimt «двадцать» OIr fiche (fichet), OW uceint «двадцать» kʿsan «t goy « zet » двадцать « A wiki, B ikäṃ » двадцать «
* k̂m̥tóm » сто «< * dk̂m̥tóm сто (< OE hund, hund-red) hunda (мн.) «сто» centum «сто» хе-катон «сто» śatám «сотня» Av сатǝм «сотня» OCS сŭто «сотня» Лит симтас, OPrus simtan «сто» OIr cét, W can (t) «сто» A känt, B канте «сотня»

Части тела

ПИРОГ Английский Готический Латинский Древнегреческий Санскрит Иранский Славянский Балтийский кельтский армянский албанский тохарский хеттский
* (d) ákru- «слеза» слеза (< OE tēar, tæhher) tagr «слеза» lacrima «слеза» dákru «слеза» áśru «слеза» Av asrū- «слеза» OPrus assara «слеза», Lith ašara «tear OIr dēr, W deigr » рвать»; корниш дагр «слеза» артауср «слеза» < *drak̂ur A ākär «слеза», Б пл. akrūna «слезы» isḫaḫru «tear»
* dn̥ĝʰuH-, * dn̥ĝʰwéH «язык» язык (< OE tunge) tuggō «язык» lingua «язык» (архаичный dingua ) jihvā́ «язык» <* ĝiĝʰwā, juhū́ Av hizvā < *ĝiĝʰwā, OPers hizān, Parth ezβān»tongue» OCS języ-kŭ «язык» < *n̥ĝʰū-k- OPrus inzuws «язык», Lith liežuvis «язык» teng «язык»; W tafod «язык, язык « lezu » язык «(навеянный lizem,» я лижу «) Alb Gjuhë » язык «(* Guh) A käntu, B kantwo «язык» (* kantwa < *tankwa)
* ésH₂r̥, * esH₂nés «кровь» архаический асер, sanguis «кровь» éar «кровь» ásṛj, ásr̥k, asnáḥ «кровь» Lat asins, Ltg asnis (gen. ašņa) «кровь» ariwn «кровь» A ysār «кровь» ēsḫar (esḫanas) «кровь»
ĝ (o) nH₂dʰos «челюсть, щека, подбородок» подбородок (< OE c̣inn) киннус «щека» гена «щека» génus (génuos) «подбородок, челюсть»; gnátʰos, gnatʰmós «челюсть» < *ĝnH₂dʰ- хану-ṣ «челюсть» <* ĝʰenu-s, gaṇḍa «щека» Av zānu- «челюсть — «< *ĝʰenu-s, Персонал дануг< *danu-ka-, Парта zanax » подбородок, челюсть «NPers gune» щека «чун» челюсть « OPrus auna «челюсть», Lith žándas «щека» OIr gi (u) n «рот»; W gên, pl. генеу «щека, подбородок»; Старый Корнуолл пл. genau < *genewes «cheeks, chins» cn-awt «челюсть, щека» Alb Gushë шея A śanwe-m «челюсть»
* énu, néus «колено» колено (< OE cnēo) kniu «колено» genū «колено» gónu (Hom gen. gounós < *gonwós) «knee», pró-kʰnu «с вытянутым коленом» < * pró-gʰnu jā́nu «колено», pra-jñuḥ » кривоногий « Av согласно жнум, дат. / абл. мн. жнубий » колено, фра-шну- «, удерживающий колено вперед «; Parth zānūk, NPers zānū » колено « cunr, nom pl. cungkʿ «колено» gjuni «колено» < Post-PIE *ĝnu-n(o)- A канвэ, B keni «два колена» genu «колено»
* H₁dónt -, * H₁dn̥t- «зуб» зуб (< OE tōþ < *H₁dont-) tunþus «зуб» < *H₁dn̥t- dēns (dentis) «зуб» < *H₁dn̥t- odṓn (odóntos) «зуб» < протогреческий * edónt-, ср. Aeol. édontes «зубы» dán, dántaḥ «зуб» Av dantan-, dātā»tooth» NPers dandân «tooth» Russ. desná»gum» < *H₁dent-sn- O Prus dants»tooth», Lith dantis»tooth» OIr dēt»tooth», W dant»tooth» atamn»tooth» dhëmb»tooth»
*H₂óst-«bone» os (ossis)»bone» ostéon»bone» ásthi (asthnáḥ)»bone» Av ast-, asti-(gen. пл. astąm, instr. пл. azdbīš) «bone» NPers ostoxan «bone» OCS kostĭ»bone» OIr asil»limb», MIr asna»rib» MW ass-en, asseu»rib», W asgwrn»bone» < *ost-ko- os-kr»bone» asht, ahstë»bone» B āy, pl. āsta»bone» ḫastāi-«bone»
*H₂ous-«ear» ear(< OE ēare) áusō»ear» auris»ear» oũs»ear» ūṣa»cavity of the ear» Av uši»both ears»; NPers hoš»ear» OCS ucho (ušese)»ear» OPrus auss»ear», Lith ausis»ear» OIr āu, ō»ear» unkn, nom pl. akanǰkʿ»ear» vesh»ear» < *ōus, *ōs-
*H₃okʷ-«eye» eye(< OE ēage) áugō»eye» oculus»eye» < *ōkʷelo-s ósse»both eyes»; ómma»eye» <*óp-mn̥; ökkon»eye» ákṣi (akṣṇáḥ)»eye» Av aši»both eyes» OCS oko»eye» OPrus aks»eye», Lith akis»eye» OIr enech, W enep»face» akn, nom pl. ačʿkʿ»eye» sy»eye» A ak, B ek»eye»
*k̂erd-«heart»; *k̂red-dʰē-«to believe» heart(< OE heorte) haírtō»heart» cor (cordis)»heart»; crēdō»I believe» < *krezdō- < *k̂red-dʰē- kardíā, Homeric kradíē, Cypriot korízdā»heart» <*k̂r̥d(y)ā; poetic kẽr (kẽros)»heart» < *k̂ērd hṛd»heart» < post-PIE *ĝhr̥d; hṛdaya, hārdi»heart»; śrad-dadʰāti»(he) trusts, believes» Av zǝrǝd»heart» < post-PIE *ĝhr̥d; zrazdā-«to believe» < *srazdā OCS sŭrdĭce»heart», serda»medium, core» OPrus siran»heart», serds»core», Lith širdis»heart», šerdis»core» OIr cride»heart»; W craidd»center»; Old Irish cretim, W credaf»I believe» sirt»heart» A kri»will», B pl. käryāñ»hearts» karz (kardias)»heart»
*nas-«nose» nose(< OE nosu) ON nǫs»nose» nāsus, nāris»nose» nas-«nose» Av nāh-, nā̊ŋhan-, OPers acc. sg. nāham»nose» OCS nosŭ»nose» OPrus nasi»nose», Lith nosis»nose» Alb Hundë/Hunnose
*pōds, *ped-«foot» foot(< OE fōt) fōtus»foot» pēs (pedis)»foot» poús (podós)»foot» pāt (padáḥ)»foot» Av pad-, OPers pād, Parth pāδ»foot» NPers pa «foot» OCS pěšǐ»on foot» OPrus pida»foot», Lith pėda»foot» OIr īs»below» < PIE loc. pl. *pēd-su; W is(od)»below, under; lower (than)» otn»foot», otkʿ»feet» poshtë»below» A pe»foot», B paiyye»foot» pata-, Luvian pata-«foot»
*yḗkʷr̥, yekʷnés»liver» jecur (jecinoris)»liver» hẽpar (hḗpatos)»liver» yákr̥t (yaknáḥ)»liver» Av yākarǝ, NPers ǰigar, Pashto yī̆na»liver» Serbian je tra»liver», Serbian and Macedonian ikra»fish roe» OPrus jakna, Lat aknas»liver», Lith jeknos W (i)afu»liver»; MIr i(u)chair (i(u)chrach)»fish roe» leard»liver»

. *ǵʰésr̥ ~ *ǵʰs-r-és

«hand»

.

hir

«hand» (rare, anatomical)

kheír

«hand»

hás-ta

«hand»

Av zas-ta

«hand»

jeṙ

«hand, arm»

dorë

«hand»

A tsar,

B ṣar»hand»

keššar

«hand»,Luwian īssaris»hand»

Animals

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*ék̂wos»horse», «fast animal» OE eoh»horse» aíƕa-«horse» equus»horse» híppos»horse» áśvaḥ»horse» Av aspa-, OPers asa-«horse»; Ossetian yäfs»horse» < *yék̂wos

NPers asp»horse»

OCS jastrębъ»hawk» (literally «a fast bird») OPrus kaiwi»mare», Lith ašva»mare OIr ech; MW ebawl»horse» < PBryth *ep-ālos ēš»donkey» A yuk, B yakwe»horse» Luwian ásùwa»horse»
*gʷōus»cattl e» cow(< OE cū) Old Saxon kō, OHG chuo»cow» bōs (bovis)»cattle»; Umbrian acc. bum»cow» boũs, Dor bõs (bo(w)ós)»cattle, cow» gáuḥ (gṓḥ)»cow» Av gāuš (gāuš)»cow» NPers gāv «cow» Croatian gòvedo»cattle» < PSlav *govędo; OCS gu-mǐno»threshing floor» Latvian gùovs»cow», Lith karvė»cow», galvijas»a cattle» OIr bó (bóu/báu)»cow»; OW buch»cow» < *boukkā, bu-gail»cowherd» < *gʷou-kʷolyos kov»cow» ka»ox» A ko»cow», B keu»cow» HierLuv wawa-, Lycian wawa-, uwa-«cow»
*H₂ówi-«sheep « ewe(< OE ēow «sheep», ēowu «ewe») awistr»sheepfold»; OHG ouwi, ou»sheep» ovis»sheep» ó(w)is»sheep» ávi-«sheep» Wakhi yobc»ewe» < PIran *āvi-či- Bulg ovèn»ram», OCS ovĭ-ca»ewe» OPrus awwins»ram», Lith avis»female sheep» avinas»ram» OIr ōi»sheep»; W ewig»deer» hov-iw»shepherd» B eye»sheep», ā(u)w»ewe» Luvian hāwa/i-, Lycian χawa-«sheep»
*H₂rtk̂os»bear» ursus»bear» árktos»bear» ŕ̥kṣaḥ»bear» YAv arša, Ossetian ars»bear», NPers xers»bear» Lith urgzti»to growl» MIr art, W arth»bear» arǰ»bear» arí»bear» ḫartaqqas(name of a beast of prey)
*k̂won-«hound, dog» hound(< OE hund «dog») hunds»dog» canis»dog» kúōn (kunós)»dog» śvan(śunaḥ)»dog» Av spā(acc. spānǝm, pl. gen. sū̆nam), MPers sak, Kurdish se, seg, Wakhi šač»dog» Bulg kùt͡ʃe»dog», OCS suka»bitch (female dog)» OPrus sunnis»dog», Lith šuo»dog» OIr cú (con), W ci»dog» šun»dog» possibly qen(disputed, possible Latin loan) AB ku»dog» (acc. A koṃ, B kweṃ) Hittite kun-HierLuv suwanni»dog»
*muH₁s-«mouse» mouse(< OE mūs) ON mús»mouse» mūs»mouse» mũs»mouse» mū́ṣ-«mouse» OPers muš»mouse» (? not in Pokorny; Pokorny has NPers mūš»mouse») Kurdish mişk»mouse» OCS myšĭ»mouse» mukn»mouse» mi»mouse»
*suHs-«pig» sow(< OE sū) ON sýr»sow» sūs»pig» hũs, sũs»pig» sū-kara»pig»; Hindi sūvar»pig» Av hū(gen. sg.) «pig», NPers xuk»pig» Bulg svinjà»swine, sow» Latvian suvẽns, sivẽns»piglet» OIr socc sáil»sea pig»; W hwch»sow, swine» khos»pig» thi»pig» B suwo»pig»
*wl̥kʷos»wolf» wolf(< OE wulf) wulfs (wulfis)»wolf» lupus»wolf» lúkos»wolf» vŕ̥kaḥ»wolf» Av vǝhrka-«wolf», NPers gorg»wolf» Bulg vɤ̞lk»wolf», OCS vlĭkŭ»wolf» OPrus wilks»wolf», Lith vilkas»wolf» OIr olc (uilc)»evil» aghves»fox» ujk< OAlb ulk»wolf» B walkwe»wolf» ulippana»wolf»
*ĝʰans-«goose» goose(< OE gōs) OHG gans»goose» (h)ānser»goose» kʰḗn»goose» haṁsáḥ»goose» Av zāō»goose» (? not in Pokorny); Sogdian z’γ»kind of bird», NPers ɣaz»goose» Bulg gɤ̞ska»goose», OCS gǫsǐ»goose» OPrus zansi»goose», Lith žąsis»goose» OIr gēiss»swan» W gwydd»goose» gatë»heron»
*H₂enH₂-t(i)-«duck» Scot ennet»duck» (< OE ened) OHG enita»duck» ānas»duck» nessa, netta»duck» ātí-«waterfowl» Ossetic acc»Wild duck», NPers ordak»duck», NPers ɣu»Swan» Russ. utka»duck» OPrus ants»duck», Lith antis»duck» W hwyad(en)»duck» baht»duck» rosë»duck»

Agriculture

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*ĝr̥H₂-no-«grain» corn(< OE corn «grain») kaúrn»corn» grānum»grain» dhānya»grain, cereal» OCS zrŭno»grain» OPrus zirni»grain», Lith žirnis»pea», girna»millstone» OIr grān, W grawn»grain» cʿorean»wheat, grain, corn» grurëTosk grun, gruniGheg «grain»
*H₂éĝros»field» acre(< OE æcer «field») akrs»field» ager (agrī)»field» agrós»field» ájraḥ»meadow» art»soil» arë»field»
*H₂erH₃-«to plow» OE erian»to plow» arjan»to plow» arō (arāre)»to plow», arātrum»plow» aróō»I plow» < *H₂erH₃-oH₂, árotron»plow» hala»plow» OCS orjǫ (orati)»to plow», ralo< *ar(ə)dhlom «plow» OPrus artun»to plow», Lith arti»to plow» MIr airim»I plow», W arddu»to plow» <*arj-; MIr arathar, W aradr»plow» < *arətrom < *H₂erH₃-trom ara-wr»plow» arë»arable land» *H₂r̥H₃-uer- AB āre»plow»
*H₂melĝ-«to milk» milk(< OE meolc, mioluc) miluks (miluks)»milk» mulgeō (mulgēre)»to milk» amélgō»I milk» mā́ršti, mā́rjati, mr̥játi»(he) wipes, cleans» Av marǝzaiti, mǝrǝzaiti»(he) grazes (barely touches)» Russ. CS mŭlzu (mlěsti)»to milk», Pol mleko»milk» OPrus milztun»to milk», Lith melžti»to milk» W blith»milk, dairy produce; full of milk», MIr bligim»I milk» < *mligim, melg»milk» miel, mil»I milk» A malkeB malk-wer»milk»
*melH₂-«to grind» meal(< OE melu) malan»to grind» molō (molere)»to grind» múllō»I grind» mr̥ṇāti, mr̥nati»(he) grinds» Av mrāta-«tanned soft» OCS meljǫ (mlětĭ)»to grind» OPrus maltun»to grind», Lith malti»to grind» OIr melim»I grind»; W malu»grind» mał»sieve» mał-em»I grind, crush» mjell»flour» A malywët»you press»; B melye»they trample» mallai»grinds»
*meli-t, *mel-nés»honey» mildew (< OE mele-dēaw «honeydew») miliþ»honey» mel (mellis)»honey» méli (mélit-)»honey» milinda»honey-bee» Bulg med»honey» OIr mil, W mêl»honey» mełr»honey» mjal, mjaltë»honey» milit»honey»
*médʰu»honey», «mead»» mead(< OE medu) midus»mead» mēdus»a type of mead» métʰu»wine» mádʰu»sweet drink, honey» Proto-Iranian mádu»honey, wine» OCS medŭ»honey» OPrus meddu»honey», Lith medus»honey», Ltg mads»honey» OIr mid»mead»; W medd»mead» B mit»honey»
*sal-«salt» salt(< OE sealt) salt»salt» sāl (salis)»salt» háls (halós)»salt» sal-ilá-«salty» OCS solǐ»salt» OPrus sals»salt», saldus»sweet OIr salann, W halen»salt» ał»salt» ngjel-bëtë, ngjel-mëtë»salty», njel-m»to be salty» A sāle, B salyiye»salt»
*seH₁-«to sow (seed)», *séH₁mn̥»seed» sow(< OE sāwan) saian»to sow»; OHG sāmo»seed» serō (serere)»to sow» < *si-sH₁-oH₂, sēmen»seed» sī́ra-«Saatpflug» (seed plow?) OCS sějǫ (sějati)»to sow», sěmę»seeds» OPrus situn»to sow», simen»seed», Lith sėti»to sow», sekla»seed», semenis»linseed» OIr sīl, W hil»seed» < *seH₁-lo- sermn»seed» isḫūwāi»(he) sows»
*yugóm»yoke» yoke(< OE ġeoc) juk»yoke» iugum»yoke» zugón»yoke» yugám»yoke» Av yaoj-, yuj-«to harness» OCS igo»yoke» OPrus jugtun»yoke», Lith jungas»yoke» W iau»yoke» luc»yoke» A yokäm»door» yugan»yoke»

Bodily functions and states

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*H₂enH₁-«to breathe» OE ōþian»breathe hard» < PGerm *anþōjanã *uz-anan»to expire», ON anda»to breathe» anima»breath» ánemos»wind» ániti»(he) breathes» Av ā̊ntya, parā̊ntya(gen.) «breathing in and out» OCS vonja»smell» < *H₂en-yeH₂ OIr anāl»breath» < *H₂enH̥₁-tlo- ; W anadl»breath» hołm»wind», anjn»person» Gheg âjTosk ēnj»I swell» AB āñm-«spirit», B añiye»breath», B anāsk-«breathe in»
*swep-«to sleep», *swepnos»dream (n.)» archaic sweven»dream, vision» (< OE swefn); NoEng sweb»to swoon» (< OE swebban «to put to sleep, lull») ON sofa»sleep (v.)» somnus»sleep (n.)» húpnos»sleep (n.)» svápnaḥ»sleep, dream (n.)» Av xᵛafna-«sleep (n.)» NPers xwãb-«sleep» OCS spěti»sleep (v.)», sŭnŭ»sleep (n.), dream (n.)» OPrus supnas»dream», Lith sapnas»dream» OIr sūan, W hun»sleep (n.)» kʿnem»I sleep», kʿun»sleep (n.)» gjumë»sleep (n.)» A ṣpäṃ, B. ṣpane»sleep (n.), dream (n.)» sup-, suppariya-«to sleep»
*sweid-«sweat» sweat(< OE swǣtan «to sweat») ON sveiti sūdor»sweat (n.)» (e)ĩdos»sweat (n.)» svḗda-«sweat (n.)» Av xᵛaēda-«sweat (n.)» Latvian sviêdri(pl.) «sweat (n.)» W chwys»sweat (n.)» < *swidso- kʿirtn»sweat (n.)» dirsë, djersë»sweat (n.)» < *swí-drōty- B syā-lñe»sweating» < *swid-yé-
*H₁ed-«to eat» eat(< OE etan) itan»to eat» edō (ēsse)»to eat», ēst»(he) eats» édō»I eat», Homeric athematic infinitive édmenai»to eat» ádmi»I eat», átti»(he) eats» Av subj. aδāiti»(he) should eat» OCS jamĭ»I eat» <*H₁ēd-mi, jastŭ»(he) eats» OPrus istun»to eat», ėsti, Lith «to eat», ėdmi»I eat» OIr ci-ni estar»although he doesn’t eat»; W ys»eats» < *H₁ed-ti utem»I eat» < *ōd- ha»to eat» ēdmi»I eat»
*peH₃-«to drink» potable(< OF potable)

imbibe(< Lat. bibere «to drink» via OF imbiber)

bibō (bibere)»to drink», pōtus»drink (n.)» pī́nō, pépomai»I drink» pā́ti, píbati»(he) drinks» Av vispo-pitay-«alltränkend» giving water/drinks to all OCS pijǫ (piti)»to drink» OPrus putun»to drink», puja»a party», Lith puota»party» OIr ibid»drinks» < *pibeti; W yfwn»we drink» əmpem»I drink» pī»I drink» pāsi»he swallows»
*ĝenH₁-, *gi-ĝnéH₁(-sk̂)-, *ĝn̥-néH₁-«to give birth» kind(< OE (ġe)cynd); OE cennan»produce» -kunds»born»; OHG kind»child» gignō (gignere)»to produce» (OLat. genō); nā-scor (nāscī)»to be born» < *ĝn̥H₁-skṓ-r gígnomai»I become» jánati»(he) gives birth», jajanti»they give birth» Av zīzǝnti, zīzanǝnti»they give birth» OCS

žena

«woman»

OPrus gamintun»to give birth», gimdyti»to give birth» OIr -gainethar»who is born» < *ĝn̥-ye-tro;W geni»to be born» cnanim»I am born, bear» dhëndër, dhândër»son-in-law, bridegroom» < *ĝenH̥₁-tr- AB kän-«to come to pass (of a wish), be realized»
*H₂eug-, H₂weg-«to grow, increase» eke(< OE ēacian «to increase»); wax(of the moon) (< OE weaxan «to grow») aukan, auknan»to increase (intr.)», wahsjan»to grow» caus. *H₂wog-s-éy-onom augeō (augēre)»to increase (tr.)» a(w)éksō»I increase (intr.)», aúksō, auksánō»I increase (tr.)» úkṣati»(he) becomes stronger», vakṣáyati»(he) causes to grow» Av uxšyeiti»(he) grows», vaxšaiti»(he) causes to grow» OCS jugъ»south» (the direction to where the Sun rises) OPrus augtwei»to grow», Lith augti» to grow» OIr fēr, W gwêr»fat» < *weg- ačem»I grow, become big» A oksiṣ»(he) grows»; A okṣu, В aukṣu»grown»
*gʷiH₃wo-«alive», *gʷiH₃wo-teH₂»life» quick(< OE cwicu «alive») qius»alive» vīvus»alive»; vīta»life» bíos, bíotos»life», zoo «animal» jīvá-, jīvaka-«alive», jīvitam, jīvā́tuḥ, jīvathaḥ»life» Av gayō, acc. ǰyātum»life», -ǰyāiti-«life-«; Av ǰva-, OPers ǰīva-«alive» OCS živŭ»alive», žitĭ, životŭ»life» OPrus giws»alive», giwata»life», Lith gyvas»alive», gyvatė»snake» OIr biu, beo, W byw»alive»; OIr bethu (bethad), W bywyd»life» < Proto-Celtic *bivo-tūts keam»I live» < *gʷi-yā-ye-mi B śai-«to live» < *gweiH₃-ō
*mer-«to die» murder(< OE morþor < *mr̥-tro-m) maúrþr»murder» morior (morī)»to die» < *mr̥-yōr, mortalis»mortal» brotós(< *mrotós), mortós»mortal» marati, máratē, mriyátē»(he) dies», mṛtá-«dead», mártaḥ, mortal Av merə-«to die», miryeite»dies»; OPers martiya-«man» OCS mĭrǫ, mrěti»to die» Lith miŕštu (miŕti)»to die», merdėti»to die slowly» OIr marb, W marw»dead» < mr̥-wós meṙanim»I die», mard»human» mert»died»

Mental functions and states

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*k̂leu-(s)-«to hear» listen(< OE hlystan), loud(< OE hlūd) hliuma»hearing, ears (in pl.)» clueō (cluēre)»to be named» ékluon»I heard» śr̥ṇóti»(he) hears» < *k̂l̥-neu- Av surunaoiti»(he) hears» < *k̂lu-n- OCS slyšati»to hear» OPrus klausytun»to hear», Lith klausyti»to listen» OIr ro-clui-nethar»hears»; W clywed»to hear» lsem»I hear» kluaj(standard quaj) «to call, to name» < *k̂lu(H)-eH₁- A klyoṣ-, B klyauṣ-«to hear»
*weid-«to see, find; to know» wit(OE wit «intelligence», witan «to know» < PIE perfect tense) witan»to know» videō (vidēre)»to see» é(w)ide»he saw»

perf. oĩda»I know (lit. I have seen)»

vindáti»(he) finds», ávidat»found»

vetti, vēdate, vidáti»(he) knows», perf. véda»I know»

Av vī̆δaiti, vī̆nasti»(he) finds» OCS viždǫ (viděti)»to see» OPrus widatun»to see», Lith veidas»face» W gweld»to see» gtanem»I find»
*woid-«to know» Av perf. vaēδa»I know», vīdarǝ»they know» OCS věmĭ (věděti)»to know» OPrus waistun»to know», Lith vaistas»medicine», vyda»he sees, knows» OIr find, W gwn»(I) know» gitem»I know» B ūwe»learned» < PToch *wäwen- < *wid-wo-
*ĝénH₃-, *ĝnéH₃-sk̂-, *ĝn̥-né-H₃-«to recognize, know» can(< OE cann «I know, he knows»), know(< OE cnāwan <*ĝnēH₃-yo-nom), Scot ken»to know» (< OE cennan «to cause to know» < PGerm *kann-jan) kunnan»to know» < *ĝn̥-n-H₃-onom, kann»I know» (g)nōscō ((g)nōscere)»to recognize», nōvī»I know» gignṓskō(aorist égnōn) «I recognize» jānā́mi»I know» < *janā́mi < *ĝn̥-nH₃-mi Av zanā-ṯ, zanąn< *ĝn̥-ne-H₃-ti; OPers a-dānā(impf. ) «he knew» < *ĝn̥-ne-H₃-mi, xšnāsātiy(subj. ) «he should know» < *ĝneH₃-sk̂e-eti OCS znajǫ (znati)»to know» < *ĝneH₃-yoH₂ OPrus zinatun»to recognize, know», Lith žinoti»to know OIr itar-gninim, asa-gninaim»I am wise»; W adnabod»(I) know» čanačʿem, aorist caneay»I recognize» njoh»I know» < *ĝnēH₃-sk̂oH₂ A knā-, e.g. knānmaṃ»knowing» <*ĝneH₃-, kñas-äṣt»you have become acquainted» < *ĝnēH₃-s-
*n̥- + *ĝneH₃-tos»not» + «to know» uncouth(< OE uncūþ «unknown, strange») unkunþs»unknown» ignōtus, ignōrāntem»unknown, ignorant» agnṓs (agnõtos)»unknown» < *n̥- + *ĝnéH₃-ts ajñāta-«unknown» OPrus nezinatun»not to know», Lith nežinoti» not to know» OIr ingnad»foreign» an-can-awtʿ»ignorant, unknown» A ā-knats, B a-knātsa»ignorant»
*men-«to think» mind(< OE (ġe)mynd «memory» < *mn̥t-ís); OE munan»to think» munan»to think»; muns(pl. muneis) «thought» < *mn̥-is; gamunds (gamundáis)»remembrance» < *ko(m)-mn̥t-ís meminī»I remember»; mēns (mentis)»mind» < *mn̥t-is mémona»I think of»; maínomai»I go mad» mányate»(he) thinks» Av mainyeite»(he) thinks»; OPers mainyāhay»I think» OCS mĭněti»to mean» OPrus mintun»to guess», minisna»memory», mints»riddle», mentitun»to lie», Lith mintis» thought», minti»to guess», minėti»to mention» OIr do-moiniur»I believe, I mean» mendoj»I think» A mnu»thought»; B mañu»demand (n.)» memmāi»says»
*sekʷ-«to see, to say» see(< OE sēon); say(< OE sec̣gan < PGerm *sag(w)jan < *sokʷéyonom) saíƕan»to see»; OHG sagen»say» < *sokʷē- īnseque»declare!» énnepe»tell!» śacate»(he) says» OCS sočiti»to announce» Lith sakyti»to say», sekti»to tell a story, to follow» OIr insce»I talk»; OIr rosc»eye» < *pro-skʷo-; OW hepp»(he) said» sheh»(he) sees» A ṣotre, B ṣotri»sign» sakuwāi-«to see»
*wekʷ-«to say» OE wōma»noise» < *wōkʷ-mō(n) OHG giwahanen»mention» < PGerm *gawahnjan (denom. built on *wokʷ-no-) vocō (vocāre)»to call», vōx (vōcis)»voice» eĩpon(aor.) «spoke» < *e-we-ikʷ-om < *e-we-ukʷ-om, (w)épos»word» vákti, vívakti»(he) says», vāk»voice», vácas-«word» Av vač-«speak, say», vāxš»voice», vačah»word» OCS vikǫti»to call, to scream» OPrus enwackēmai»we call» OIr foccul»word», W gwaethl»fight» < * wokʷ-tlo-m gočem»I call» A wak, B wek»voice» ḫuek-, ḫuk-to swear to»
*prek̂-, *pr̥-sk̂- < *pr̥k̂-sk̂-«to ask» Scot frain»to ask» (< OE freġnan) fraíhnan»to ask»; OHG forscōn»to ask, to research» precor (precārī)»to pray», poscō (poscere)»to demand, ask» pr̥ccháti»(he) asks» Av pǝrǝsaiti»(he) asks, desires» <*pr̥-sk̂-; OPers aor.? aparsam»(he) asked» OCS prositi»to pray» OPrus prasitun»to ask», Lith prašyti»to ask» OIr imm-chom-arc»mutual questions, greetings»; NIr arco, W archaf»I ask» harcʿanem»I ask» A prak-, B prek-«to ask»
*H₁neH₃mn̥ or *H₁nomn̥-«name» name(< OE nama) namō(acc. pl. namna) «name» nōmen»name» ónoma»name» nā́ma(instrumental sg. nā́mnā) «name» Av nāma»name» OCS imę»name» < Proto-Slavic *inmen < *n̥men OPrus emnes, emmens»name» < *enmen- OIr ainmm n-, OW anu»name» anun»name» Gheg emën, Tosk emër»name» < *enmen- A ñem, B ñom»name» lāman-«name»

Natural features

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*H₂ster- «star» star(< OE steorra) staírnō»star» stēlla»star» astḗr»star» stṛinst. pl. stŕ̥bhiḥ, nom. pl. tāraḥ, fem. nom. sg. tarā»star» Av acc. stā̆rǝm(ablauting) «star» OCS ẑvѣzda»star» MIr ser, W seren, Breton sterenn»star» astł»star» pl. A śreñ, B ściriñ»stars» ḫasterza»star»
*dyēus, déiwos»sky, day, god» Tues-day (< OE Tīwes-dæġ lit. «day of Tīw») ON tīvar»gods», Týr «Tīw» (the war god) Iuppiter (Iovis), Old Latin Diū-piter (Diovis)»Jupiter»; diēs»day», deus, dīvus»god» Zdeús (Di(w)ós)»Zeus» d(i)yāúḥ (diváḥ, dyōḥ)»heaven», dēváḥ»god» Av daēva-«demon» (OCS dĭnĭ (dĭne)»day» <*din-is), Russ. divo»miracle» OPrus deina»day», deiws»god», Lith diena»day», dievas»god» OIr dīe, W dydd»day»; OIr dia (dē), OW duiu-«God» tiw (tuənǰean)»day» (gdhinj»I make day»(? mache Tag) < *-di-n-yoH₂)
*seH₂wol-, *sH₂un-«sun» sun(< OE sunne) sauil, sunnō»sun» sōl»sun» Homeric hēélios»sun» < *sāwélios súvar (súraḥ)»sun, light, heavens», sūra-, sūrya»sun» Av hvarǝ (hūrō)»sun, light, heavens» OCS slĭnŭce»sun» <*sulnika-, Russ. po-solon'»sunwise» OPrus sauli»sun», sawaiti»week», Lith saulė»sun», savaitė»week» OIr sūil»eye»; W haul»sun» ylli»star» < *sūlo- or *sūli-
*meH₁ns- «moon, month» moon(< OE mōna), month(< OE mōnaþ) mēna»moon», mēnoþs»month» mēnsis»month» Att mḗn, Ion meis, Dor mḗs»month», mḗnē»moon» mā́s»moon»; mā́sa»month» Av mā̊ (mā̊ŋhō)»moon»; NPers māh»moon, month» OCS měsęcĭ»moon, month» < *mēs-n̥-ko- OPrus miniks»moon», mins»month», Lith mėnulis»moon», mėnesis»month» OIr mī (mīs)»month» < *mēns;; W mis»month» amis»month» muai»month» A mañB meñe»month»; A mañ ñkätB meṃ»moon»
*dʰeĝʰom- «earth» humus»earth» kʰtʰṓn (kʰtʰonós)»earth», kʰamaí»on the earth» kṣā́ḥ(acc. kṣā́m, gen. jmáḥ) «earth» Av zā̊(acc. ząm, gen. zǝmō) «earth» OCS zemĭ, zemlja»earth» OPrus zemê»earth», Lith žemė» earth» OIr dū»place»; Welsh dyn»man» dhe»earth» A tkaṃ (tkanis), B keṃ»earth» tēkan (tagnās)»earth»
*wódr̥ (udéns) pl. *wédōr (udnés)»water» water(< OE wæter) watō (watins)»water» Umbrian utur»water», Latin unda»wave» húdōr (húdatos)»water» udakám(loc. udán(i), pl. udá), udra»water» Av aoδa-«spring», vaiδi-«stream» OCS voda»water», Russ. vedro»bucket», OPrus undan»water», Lith vanduo»water» OIr u(i)sce»water» < *udeskyo- get»river» ujë»water» A wär, B war»water» wātar (wetenas)»water»
*doru, *dreu-«wood, tree» tree(< OE trēo) triu»tree, wood» dóru, drûs»tree, wood» dā́ru, drṓs, drú-«tree, wood» Av dāru-«tree, wood» OCS drěvo»tree» OPrus drawê»hole in a tree, hollow tree», Lith drevė»hole in a tree», dirva»soil» OIr daur»oak», W derwen»oak» tram»firm» dru»tree» AB or»wood» taru»tree»
*H₂weH₁n̥to-«wind», *H₂weH₁-«to blow» wind(< OE wind); OE wāwan»to blow» winds»wind»; waian»to blow» ventus»wind» áenta(acc.) «wind», áēsi»(he) blows» vā́taḥ (vānt-)»wind», vāti»(he) blows» Av vātō»wind», vāiti»(he) blows» OCS vějǫ (vějetŭ)»to blow» OPrus witra»wind», Lith vėjas»wind», vėtra»heavy wind» W gwynt»wind» A want, B yente»wind» ḫūwanz»wind»
*sneigʷʰ-«to snow» snow(< OE snāw < *snoigʷhos, snīwan «to snow» < *sneigʷhonom) snáiws»snow» nix (nivis)»snow», ninguō (ninguere)»to snow» nípʰa(acc.) «snow», neípʰei»it snows» sneha-«snow» Av snaēža-«to snow»; Shughni žǝnij»snow» < *snaiga- OCS sněgŭ»snow» OPrus snaigs»snow», Lith snigti»to snow» OIr snecht(a)e, W nyf»snow»; OIr snigid»it rains»
*péH₂wr̥, pH₂unés»bonfire» fire(< OE fȳr < *fuïr) fōn (funins)»fire»; OHG fuïr(two syllables) < *puwéri Umbrian pir»fire» < *pūr, acc. purom-e»into the fire» < *pur- pũr (purós)»fire» pāru (pēru)»sun, fire» NPers fer»oven, furnace» Czech pýř»glowing ash» OPrus pannu»fire» hur»fire» A por, B puwar, puwār, pwār»fire» paḫḫur»fire»
*gʷʰerm-«warm» ?warm(< OE wearm); OE ġierwan»to prepare, cook» < PGerm *garwjan ?warmjan»to warm» formus»warm» tʰermós»warm» gʰarmáḥ»heat» Av garǝma-«hot, heat»; OPers Garma-pada-, name of the fourth month, corresponding to June/July, orig. (?) «entrance of the heat» Russ. žar»heat», goret'»to burn» < *gʷʰer OPrus garmê»heat, glowing», Lith žarijos»cinders», žėrėti»to glow» OIr gorn»fire» < *gʷʰor-nos ǰerm»warm» Gheg zjarm»fire, heat» A śärme»heat (of summer)»
*leuk-«light, brightness» light(< OE lēoht) liuhaþ (liuhadis)»light» lūceō (lūcēre)»to shine», lūx»light» leukós»bright, shining, white» rócate»(he) shines», roká-«light», loka-«world, place» Av raočant-«shining», raočah»light»; OPers raučah»light» OCS luča»ray, flash» < *loukyā OPrus lauk»bright», lauksna»star», laukas»field», Lith laukas»outside, field» OIr luchair»shine»; W llachar»bright», llug»shimmer» loys»light» AB lyuk/luk-«to shine» luk(k)-«to shine»

Directions

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*per-«through, across, beyond» far(< OE feorr) faírra»far»; faír-«around; (intensifier)» per»through» perí, pér»forward» pári»forward» Av pairi, OPers pariy»forward» OCS prě-«forward» OPrus pro-, pra-«trough, across», Latvian pāri»across», Lith per»across», pra-«to start and finish doing something», pro-«through» OIr ir-, W er»forward» heṙu»far» për, pej, pe»forward» parā, Lycian pri»forth»
*upér(i)»over, above» over(< OE ofer) ufar»over, above, beyond» super»over» (influenced by sub»under») hupér»over» upári»over, above, beyond» Av ‘upairi, OPers «over, above, beyond» OCS po»upon, at» OPrus uppin»cloud», OIr for, W gor, gwar»over, on» ver»up» i ver»up» epër»over, above»
*H₂ents»forehead», *H₂entí, *H₂entá»in front of» and(< OE and) and»along, throughout, towards, in, on, among»; OHG enti»previously» < PGerm *andiaz ante»in front of» antí»instead of» anti»opposite to it» Kurdish ênî»front, forehead» Lith añt»on» antai»there» OIr étan»forehead» < *antono- ənd»instead of» A ānt, B ānte»surface, forehead» ḫānz, ḫanti»in front»
*en»in» in(< OE in) in»in, into, towards» in»in» en»in» án-īka-«face» < ?*eni-Hkʷ Av ainika»face» < ?*eni-Hkʷ OCS on-, vŭn-, vŭ»in» OPrus en»in», Lith į»in» OIr in-«in»; W yn»in» i»in» inj»until» AB y-, yn-, B in-«in» an-dan»inside»
*apó»away» of, off(< OE of) af»from, of, by» (ab-u «from…?») ab»away» apó»from» ápa»away» Av apa, OPers apa»away» OCS ot, «from, apart of» Lith apačià»bottom» < *apotyā prapë»back» < *per-apë āpa»behind, back» (or ? < *epi)

Basic adjectives

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*medʰyo-«mid, middle» mid, middle(< OE mid, middel) midjis»middle» medius»middle» més(s)os»middle» mádʰya-«middle» Av maiδya-«middle» OCS meždu»between», Russ. meža»boundary» OPrus meddin»forest» (between villages), Lith medis»tree» OIr mid-«middle» < *medʰu-; MW mei-«middle» < *medʰyo- mēǰ»middle» mes, mjet»in between, middle»
*meĝ-«big» much(< OE myc̣el «big, many») mikils»big» magnus»big» mégas»big» máhaḥ, mahā́nt-«big» Av mazant-«big» OPrus mazs»smaller», Lith mažas»small» OIr mochtae, MIr mag-, maige»big» mec»big» madh»big» A mak, B makā»much» mekkis»big»
*gʷerH₂-«heavy» kaúrus»heavy» grāvis»heavy» barús»heavy» gurúḥ»heavy» Av gouru-«heavy-«, NPers girān»heavy» < *grāna- (influenced by *frāna «full») OCS gromada»big size, huge», gruz»a load, something heavy», OPrus garrin»tree», Lith geras»good» MIr bair»heavy (?)», W bryw»strong» zor»brute force; great effort» A kra-marts»heavy (?)», B krā-mär»burden» < *gʷroH₂-mVr-
*H₁le(n)gʷʰ-, *H₁ln̥gʷʰ-ro-, *H₁ln̥gʷʰ-u-«light (in weight)» light(< OE lēoht) leihts»light» < *H₁lengʷʰ-tos; OHG lungar»fast» < *H₁ln̥gʷʰ-ros levis»light» < *H₁legʷʰ-us elakʷʰús»small» <*H₁ln̥gʷʰ-us, elapʰrós»light, quick» < *H₁ln̥gʷʰ-ros lagʰú-, ragʰú-«quick, light, small» Av ragu-, fem. rǝvī»fast», superl. rǝnjišta-«fastest» OCS lŭgŭkŭ»light» OPrus langus»light», langsta»window», lankewingis»flexible», linktwei»to bend», Lith lengvas»light», lankstus»flexible», langas»window», lenkti»to bend» OIr laigiu, laugu, MW llei»smaller» lehtë»light-weight» B lankutse»light»
*H₁reudʰ-, *H₁roudʰ-os, *H₁rudʰ-rós»red» red(< OE rēad < *H₁roudʰ-os) rauþs (raudis)»red» < *H₁roudʰ-os ruber»red» < *H₁rudʰ-rós erutʰrós»red» < *H₁rudʰ-rós rudʰirá-«red» < *H₁rudʰ-rós mixed with *H₁rudʰ-i-; rṓhita-«red»; lōhá-«reddish» < *H₁roudʰ-os Av raoiδita-«red» OCS rudŭ»red» Lith raũdonas»red», rudas»brown» OIr rúad, W rhudd»red», rhwd»rust» A rtär, B ratre»red» < *H₁rudʰ-rós
*alyos, *anyos»other»; *anteros»second» else(< OE elles); other(< OE ōþer) aljis, anþar»other» alius»other» állos»other» anyá-, ántara-«other» Av anya-, ainya-, OPers aniya-«other»; Ossetian ändär»other»; East Iranian h al-ci»whoever» wutory»other» < PSlav *ǫtorŭ OPrus antars»second», Lith antras»second» OIr aile, W ail»other» ayl»other» A ālya-k, B alye-k»another» Lydian aλa-«other»
*néwo-«new» new(< OE nīwe) niujis»new» novus»new» né(w)os»new» náva-«new» Av nava-«new» OCS novŭ»new» OPrus nawas»new», Lith naujas»new» OIr nūë, W newydd»new» nor»new» < *nowero- A ñu, B ñune»new» newa-«new»
*H₂yuHn̥-«young» young(< OE ġeong < *H₂yuHn̥k̂ós) juggs»young» juvenis»young» yúvan- (yū́naḥ)»young» Av yvan-, yavan- (yūnō)»youth, young man» OCS junŭ»young» Lith Jaunas»young» OIr ōac»young», W ieuanc»young» < *H₂yuHn̥k̂ós
*sen-«old» sineigs»old (person)» senex»old» hénos»former, from a former period» sánaḥ»old» Av hana-«old» OCS sedyi»grey-headed» OPrus sentwei»to get old», Lith senas»old» OIr sen»old», Old Welsh hen»old» hin»old»
*nogʷ-«naked» naked(< OE nacod «naked») naqaþs»naked» nudus»naked» gumnós»naked» nagnáḥ»naked» NPers loxt»naked» OCS nagŭ»naked» OPrus nags»naked», Lith nuogas»naked» OIr nocht»naked»; W noeth»naked, bare» nekumant-«naked, bare»

Construction, fabrication

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*dʰwer-«door, doorway, gate» door(< OE dor, duru) daúr, daúrō»door» forēs(pl.) «door» tʰurā»door» dvā́r, dvā́raḥ(pl.) «door» Av dvarǝm(acc.) «gate, court»; OPers duvarayā»at the gate» NPers dar»door» OCS dvĭri»door» OPrus dwarris»gate, goal»,dwars»estate», Lith durys»door», dvaras»estate», vartai»gate», Latg durovys»door», vuorti»gate» OIr dorus»door» < Proto-Celtic *dworestu-, W dôr»door» < *dʰureH₂ duṙn»door» derë»door» B twere»doors» an-durza»within»
*domo-, *domu-«house», «home» timber(< OE timber «house, building material») timrjan»to build, erect» domus (domūs)»house» dómos»house» dámaḥ»house» Av dąm, dąmi»in the house»; dǝmā̆na-, nmāna-«house» < *dm-ā̆na- OCS domŭ»house» OPrus dimstis»porch», Lith dimstis»entryway» MIr dom-liacc «house of stones» tun»house» dhomë»room» ?A tem-, B tam-«be born»
*kʷekʷlo-«wheel» wheel(< OE hwēol, hweogol < PGerm *hweg(w)ulaz < *kʷekʷlós) ON hjōl, hvēl»wheel» < PGerm *hweh(w)ulaz < *kʷékʷlos kúklos»circle», (pl.) «wheels» cakrá-«wheel» Av čaxra-«wheel» OCS kolo»wheel» OPrus kellin»wheel», Lith kaklas»neck» W cylch»circle» A kukäl, B kokale»wagon» kugullas»donut»
*s(y)uH-«to sew» sew(< OE sēowan) siujan»to sew» suō (suere)»to sew» humḗn»sinew» sī́vyati»(he) sews», syūtá-«sewn» OCS šijǫ (šiti)»to sew» OPrus šutun»to sew», Lith siūti»to sew», Latg šyut»to sew» sum(m)anza(n), šuel (?), šuil (?)»thread»
*teks-«to fashion, construct» OE þeox»spear» OHG dehsa, dehsala»hatchet» texō (texere)»to weave» téktōn»carpenter», tíktō»I give birth» takṣati, tā́ṣṭi»(he) fashions» Av tašaiti»(he) cuts out, manufactures»; OPers us-tašanā»stairway» < «*construction»; MPers tāšīδan»to do carpentry» OCS tešǫ (tesati)»to hew», OPrus tesatun»to hew», Lith tašyti»to hew» OIr tāl»axe» < *tōkslo- takkeszi»puts together»
*webʰ-«to weave» weave(< OE wefan), web( OHG weban»to weave» hupʰaínō»I weave» ubʰnā́ti»ties together» Av ubdaēna-«made of cloth»; NPers bāfad»(he) weaves» viti»weave» Lith vyti»to twist» W gwau»knit, weave» venj»I weave» < *webʰnyō B wāp-«to weave»
*werĝ-«to work» work(< OE weorc, wyrc̣an) waúrkjan»to work» urgeō (urgēre)»to push, drive» (w)érgon»work», érdō, hrézdō»I work» < *wérĝ-yoH₂, *wréĝ-yoH₂ varcaḥ»activity» (? not in Pokorny) Av varəza-«work, activity», vərəzyeiti»(he) works»; NPers varz, barz»field work, husbandry» vrǔšiti»to act, to do» OPrus wargs»bad, evil, malicious, vicious», wargtwei»to torment oneself, to suffer», Lith vargas»the state of going through bad/unlucky events» MW gwreith»deed» < *wreĝ-tu- gorc»work « rregj»to clean» A wärk-, B wārk-«to shear»
*wes-«to clothe, wear clothes» wear(< OE werian) wasjan»to clothe» vestis»clothing» héstai»gets dressed» váste»(he) gets dressed» Av vaste, vaŋhaiti»(he) gets dressed» veshch»thing, cloth», veshchi»cloth items» Serbian veš»underwear» OPrus westi»corset», wesseli»wedding», Lith vestuvės»wedding», vesti»to lead» W gwisg»clothing» z-genum»I put on (clothes)» < *wes-nu- vesh»dress». veshje»clothing» B wastsi, wästsi»clothing» wassezzi»(he) clothes»

Self-motion, rest

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*H₁es-«to be», *H₁es-ti»is». Cf. Indo-European copula is(< OE is) ist»is» sum (esse)

«I am (to be)»; est»it is»

estí»is,»; Dorian Greek entí»(they) are» <- *H₁s-enti ásti»is,» Av asti»is»; Persian hast»is» OCS jestŭ»is» OPrus ast»is», ēst»almost», Lith esti»is» OIr is»is»; Old Welsh hint»(they) are» <- *H₁s-enti em»I am» është»is» B ste»is» ēszi»is»
*bʰuH₂-«to become». Cf. Indo-European copula be(< OE bēon); OE būan»to dwell» bauan»to dwell» fuī»I was» pʰúomai»I become», épʰū»became» bʰávati»become, is», ábʰūt»became, was» Av bavaiti, OPers bavatiy»(he) becomes» OCS byti»to become, be» OPrus butwei»to be», Lith būti»to be» OIr buith»being», W bod»to be» busanim»sprout up» buj, bûj»I dwell, stay overnight» < *bunjō
*sed-, *si-zd-«to sit» sit(< OE sittan < *sed-yo-nom) sitan»to sit» sedeō (sedēre)»to sit», sīdō»I sit down» < *si-zd-oH₂ hézdomai»I sit» < *sed-yo-, hizdō»I set» < *si-zd-oH₂ sátsi»(he) sits», aor. ásadat»sat»; sī́dati»(he) sits» < *si-zd-eti Av ni-šaŋhasti»(he) sits down», opt. hazdyā-t»(he) should sit», hiδaiti»(he) sits» <*si-zd-eti; OPers caus. niya-šād-ayam»I set» OCS sěždǫ (sěděti)»to sit» OPrus sistwei»to sit down», Lith sedėti»to be sitting», sėstis»to sit down» OIr sa(i)did»sits»; Br hezañ»to stop» nstim»I sit» (< *ni-zdyō), hecanim(< *sed-s-an-yō) «I sit on, I ride» shëtis»to walk»
*legʰ-«to lie down» lie(< OE lic̣gan) ligan»to lie down» lectus»bed» lékʰomai»I lie down» leṭyati»(he) lies down» NPers ley»lie down» OCS ležǫ (ležati)»to lie down» OPrus laztwei»to lie down» OIr laigid»lies down» lagje»city quarter» A läk-«to lie», B lyśalyñe»(act of) lying down» lagari»(he) lies down»
*k̂ei-«to lie (down); bed, cozy, dear, familiar» home(< OE hām «village, home» < *k̂oi-mos) háims (háimáis)»village, town» < *k̂oi-mis cīvis»city dweller, citizen» < *k̂ei-wis keĩtai»lies» śētē(older śáyē) «(he) lies», śērē»they lie» Av saēte»(he) lies», sōire»they lie» OCS sěmija»family» OPrus seimi»family», kaims»village», Lith šeima»family», kaimas»village» OIr cóim, cóem, OW cum»dear» sirem»I love» < *k̂eiro- kitta, kittari»lies»; Luwian ziyari»lies»
*steH₂-«to stand (i.e. be standing)» stand(< OE standan) standan»to stand»; OHG stān, stēn»to stand» stō (stāre)»to stand», sistō (sistere)»to cause to stand» Doric hístāmi»I stand» Stha / tíṣṭhati»(he) stands» Av hištaiti»(he) stands»; OPers impf. a-ištata»(he) stood» OCS stajǫ (stati)»to stand up» OPrus stalitwei»to stand», Lith stovėti»to stand» OIr tair-(ṡ)issiur»I stand»; W sefyll»to stand» stanam»I build; gain» mbështet, pshtet»I support» B stäm-«to stand», ste»is», «stare» «(they) are» istanta-«to stay, delay»
*H₁ei-«to go» yede (< OE ēode «went») iddja»went» eō (īre)»to go» eĩmi»I (will) go» éti»(he) goes», yánti»(they) go» Av aēiti»(he) goes», yeinti»(they) go»; OPers aitiy»goes» OCS jiditi»to move away, to arrive», jidene»coming» OPrus eitwei»to go», Lith eiti»to walk» W wyf»I am»; OIr ethaid»goes» < *it-āt- iǰanem(aorist ēǰ) «I climb down» < *i-gh- iki»to leave; flee» *H₁(e)i-K- A yā»he went», B yatsi»to go» < *yā- īt»go!»
*gʷem-«to come» come(< OE cuman) qiman»to come» veniō (venīre)»to come» baínō»I go» gámati»(he) goes», aor. ágan, gan»(he) went» Av ǰamaiti»goes»; OAv inj. uz-ǰǝ̄n»(he) goes», pl. gmǝn»they go» OPrus gimtwei»to be born», Lith gimti»to be born» ekn(< *h₁e-gʷem-t) «(he) came» A käm-, kum-, B käm-, kam-, śem»to come»
*sekʷ-«to follow» OE sec̣g»follower, companion, man» ON seggr»hero» sequor (sequī)»to follow» hépomai»I follow» sácate»(he) follows» Av hačaitē, hačaiti»(he) follows» shagati»to walk» OPrus sektwei»to shallow [To breathe lightly]», Lith sekti»to follow» OIr sechithir»follows»

Object motion

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*bʰer-«to carry» bear(< OE beran) baíran»to carry» ferō (ferre)»to carry» pʰerō»I carry» bʰarati»(he) carries» Av baraiti»(he) carries»; OPers barantiy»they carry» NPers bordan «to carry» Kurdish birin «to carry, to take» OCS berǫ (bĭrati)»to carry» Lith berti»to pour non liquid» OIr biru»I carry»; W beru»to flow» berem»I carry» bie»I carry»
*weĝʰ-«to convey» weigh(< OE wegan «carry»); way(< OE weġ); wain»wagon» (< OE wæġn) ga-wigan»to move, shake» vehō (vehere)»to convey» Pamphylian wekʰétō»he should bring»; Cypriot éwekse»brought there» váhati»(he) drives» Av vazaiti»(he) leads, carries» OCS vezǫ (vesti)»to drive» OPrus weztun»to ride», Lith vežti»to drive» OIr fēn, W gwain(type of wagon) < *weĝʰ-no-; W arwain»to lead» vjedh»I steal» Hier Luw wa-zi/a-«drive»
*H₂eĝ-«to lead, drive» ON aka»to drive» agō (agere)»to drive, do» ágō»I lead» ájati»(he) drives» Av azaiti»(he) drives» Kurdish ajotin»to drive» ehati»to drive» OIr ad-aig»compels»; OW agit, hegit»goes» acem»I lead» A ak-, B āk-«go, lead»
*dʰeH₁-, dʰH̥₁-«to place, put» do(< OE dōn) deds»deed» faciō (facere)»to do» < *dʰH̥₁-k-yoH₂; con-ditus»built» (orig. «put together»), ab-ditus»removed» (orig. «put away») < Proto-Italic *-θatos < *dʰH̥₁-tos títʰēmi»I put» < *dʰí-dʰeH₁-mi dádʰāti»(he) puts» < *dʰé-dʰeH₁-ti Av daδāiti»(he) puts»; OPers impf. adadā»(he) established» OCS děti»to lay» OPrus ditun»to put», Lith dėti»to put» Gaulish dede»he put (pt.)»; W dodi»to place, to put»;OIr -tarti»he gives» < Proto-Celtic *to-ro-ad-dīt < *-dʰeH₁-t dnel»to put»; ed»he put (past)» dhatë»place, location» < *dʰH̥₁-teH₂ A tā-, täs-, tas-, B tes-«to lay» < *dʰeH₁-s- dāi»puts»
*deH₃-, dʰH̥₃-«to give» dō (dare)»to give» dídōmi»I give» dádāti»(he) gives» Av dadāiti»(he) gives»; OPers impv. dadātuv»let him give» NPers dãdan «to give» OCS damĭ»I will give» OPrus datun»to give», Lith duoti»to give» OIr dān, W dawn»gift» tam»I give» dhashë»I gave» < *dH̥₃-sm̥ dāi»takes»
*kap-«to grab» have(< OE habban), heave(< OE hebban) haban»to have», hafjan»to lift» capiō (capere)»to take» káptō»I snatch, swallow» kapaṭī»two handfuls» NPers časpīdan, čapsīdan, cafsīdan»to grasp, seize» Ukrainian hapaty»to grab» OPrus kaps»grave», Lith kapas»grave», kapt»expression to indicate grabbing. OIr cacht»female slave», W caeth»slave» < *kap-tos «taken» kap»I grasp, grab», kam»I have»
*gʰabʰ-«to seize, take» give(< OE ġiefan) giban»to give» habeō (habēre)»to have» gábʰastiḥ»forearm, hand» OPers grab»to seize»; Kurdish girtin»to take, to seize Russ. xvatátʹ»to snatch, suffice» OPrus gabtun»to catch», Lith gauti» to get» OIr gaibid»takes»; W gafael»to take hold, to grip»
*gʷʰen-«to strike, kill» bane(< OE bana «murderer») banja»blow, wound, ulcer» dē-fendō (dēfendere)»to ward off, defend», of-fendō (offendere)»to bump, offend» tʰeínō»I kill» <*gʷʰen-yoH₂, épepʰnon»I killed» < redup. + *gʷʰn-om hánti»(he) strikes, kills» <*gʷʰen-ti, gʰnánti»they strike, kill» Av ǰainti»(he) strikes, kills», ni-γne(mid. ) «I strike down»; OPers impf. ajanam»I struck down» OCS ženǫ (gŭnati)»drive (animals to pasture)», žĭnjǫ (žęti)»reap» OPrus gintun»to defend», Lith ginti» to defend», ganyti»to drive animals to pasture» OIr gonim»I wound, kill»; W gwanu»to stab» ǰnem»I strike» <*gʷʰen-oH₂, ǰnǰem»I destroy» < *gʷʰen-yoH₂ gjanj»I hunt» < *gʷʰen-yoH₂ B käsk-«to scatter to destruction» < *gʷʰn̥-sk- kuēnzi»kills» < *gʷʰen-ti
*leikʷ-, *li-ne-kʷ-«to leave behind» OE lēon»to lend» leiƕan»to lend» linquō (linquere)»to leave behind» leípō, limpánō»I leave behind» riṇákti»(he) leaves behind», 3rd. pl. riñcanti»they leave behind» Av -irinaxti»(he) frees»; NPers rēxtan»to pour out» OBulg otŭ-lěkŭ»something left over», lišiti»to rob» < *leikʷ-s- OPrus palaistun»to leave behind», Lith likti»to stay» OIr lēicid»(he) leaves behind, releases» lkʿanem»I leave behind» Alb Lejleave

Time

PIE English Gothic Latin Ancient Greek Sanskrit Iranian Slavic Baltic Celtic Armenian Albanian Tocharian Hittite
*dʰĝʰyés»yesterday» yesterday(< OE ġeostra) gistra-«tomorrow (?)» heri»yesterday» kʰtʰés»yesterday» hyáḥ»yesterday» < *gʰyés Av zyō, Old Persian diya(ka)»yesterday» OIr in-dē, W doe»yesterday» dje»yesterday»
*nokʷts (nekʷts)»night» night(< OE neaht, niht < *nokʷtis) nahts (nahts)»night» < *nokʷts nox (noctis)»night» núks (núktos)»night» nák(instr. pl. náktīḥ) «night» Proto-Iranian *náxts,Kurdish nixte»rainy, cloudy (lack of sunlight)» OCS noštĭ»night» OPrus nakts»night», Lith naktis»night» OIr i-nnocht, OW henoid»on this night» natë»night» A n[a]ktim»nightly», B nekciye»in the evening» nekuz(gen. sg.) «of evening»
*H₂eusōs»dawn», *H₂eus-tero-«east», *H₂euso-«gold» eastern(< OE ēasterne) ON austr»east» aurōra»dawn», aurum»gold» Doric āṓs»dawn» uṣā́ḥ (uṣásaḥ), acc. uṣā́sam»dawn» Av ušā̊ (ušaŋhō), acc. ušā̊ŋhǝm»dawn» OCS (j)utro»morning», MKD zora»dawn» OPrus austra»dawn», auss»gold», Lith aušra»dawn», auksas»gold» OIr fāir»sunrise», W gwawr»dawn» < *wōsri- ?os-ki»gold» ?A wäs»gold»
*ĝʰyem-, ĝʰeim-«winter» ON gói»winter month» hiems»winter» kʰeĩma»winter» híma»winter» Av zyā̊(acc. zyąm, gen. zimō) «winter» OCS zima»winter» OPrus zeima»winter», Lith žiema»winter» OIr gam»winter», gem-adaig»winter night»; OW gaem»winter» jmeṙ»winter», jiwn»snow» Gheg dimën, Tosk dimër(ë)»winter» gimmanza»winter»
*wés-r̥, wes-n-és»spring» ON vár»spring» vēr»spring» (w)éar»spring» vasan-tá-«spring» Av vaŋri»in spring»; OPers ϑūra-vāhara- OCS vesna»spring» OPrus wassara»spring», Lith vasara»summer», pavasaris»spring», vėsu»cool» OIr errach»spring»< *ferrach < *wesr-āko-; OW guiannuin»in spring» < *wes-n̥t-eino- garun»spring»< *wesr-
*wet-«year», *per-ut-«last year» wether»castrated male sheep» (< OE weþer), OHG widar»male sheep», MHG vert»last year» <- *per-ut-, ON fjorð»last year» <- *per-ut- vetus (veteris)»old» (perīre)»to die» (w)étos»year», pérusi»last year» vatsá-, vatsará-«year», par-út»last year» Sogdian wtšnyy(read wat(u)šanē) «old» OCS vetŭchŭ»old» OLith vẽtušas»old» MIr feis, Cornish guis»sow» < *wet-si- heru»last year» < *peruti vit(pl. vjet) «year» witt-«year»
*yeH₁r-«year» year(< OE ġēar) jēr»year» hōrnus»this year’s» < *hōyōr- hōra»time, year» < *yoH₁r- yarhi- at which time / when Av yārə»year» Russ. CH jara»spring» OLith Jórė»spring festival» W iâr»hen», MIr eir-īn»fowl»

References

Further reading

  • Mikić, Aleksandar. «A note on some Proto-Indo-European roots related to grain legumes», Indogermanische Forschungen 116, 2011 (2011): 60-71, doi: https://doi.org/10.1515/9783110239485.60
  • Romain Garnier, Laurent Sagart, Benoît Sagot. «Milk and the Indo-Europeans». In: Martine Robeets; Alexander Savalyev. Language Dispersal Beyond Farming. John Benjamins Publishing Company, 2017. pp. 291-311. ISBN 978-90-272-1255-9. ff10.1075/z.215.13garff. ffhal-01667476f

External links

Look up Category:Proto-Indo-European terms by etymologyin Wiktionary, the free dictionary.
  • https://web.archive.org/web/20101210072140/http://www.indo-european.nl/cgi-bin/startq.cgi?flags=endnnnlroot=leidenbasename=%5Cdata%5Cie%5Cpokorny Query Julius Pokorny’s landmark Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, the standard reference for Indo-European vocabulary. Complete coverage of cognates of each root (although Hittite and Tocharian coverage is spotty), highly accurate forms. Beware, roots are given in pre-laryngeal form and glosses are in German.
  • American Heritage Indo-European Roots Index
  • Database query to the online version of Pokorny’s PIE dictionary
  • Index to the online version of Pokorny’s PIE dictionary
  • Jonathan Slocum, Indo-European Lexicon from the University of Texas Linguistic Research Center

Haha, nice. I travel the US for work and occasionally get to go to Canada, too. One of my favorite things is to pay attention to the minute differences in pronunciations. I appreciate your comment, Nancy, because I hadn’t thought specifically of those distinctions. I also say “lang-gwige.” But for “English,” I pronounce it “ing-glish.” For the record I’m from Minnesota. 🙂

Nick, to reply to you, I have been enjoying the same differences you mentioned. I pronounce “old,” “golf,” and “pen” the same as you, I think. However, when I was in Alberta for work, I noticed people pronouncing a’s differently than me. “That” would sound more like “thaht” to me. And “camping” more like “cahmping” or even “cemping.” Also, “phone me” often replaced “call me”, “washroom” was more common than “bathroom,” and at fast-food restaurants the question would often be “to go or to stay” rather than “for here or to go.” It’s great. Part of me was worried that accents were a thing of the past in our globalized world, so I was delighted to find genuine differences that reflect the unique pronunciation traditions that have developed.

Needless to say I’m excited to get to the portion of the podcast where we explore modern English pronunciations/accents.

Kevin, I really appreciate the podcast. You do a great job, and it’s so awesome to be able to use my time in the car to learn about this fascinating (and some would say nerdy) subject. I love it! I’ve been trying to deduce where you are from based on your pronunciations and I think it must be the southeastern US…maybe Georgia… Am I close?

These 75 languages all have related words for “two”!

Why are all these words related?

The Proto-Indo-European (PIE) language was spoken around 6000 years, somewhere on the border between Europe and Asia. Since then, the language has spread and split up into many different languages in Europe, the Middle East, and South Asia. Now, nearly half the world speaks an Indo-European language.

Because all these hundreds of Indo-European languages are related, many of their words are related too. The words these languages use for numbers are a good way to show this. These words have been passed down through the millennia, and over time they have mutated into the words used in the 445 or so Indo-European languages spoken today. Of course I couldn’t make an image with that many languages, so I picked these 75 languages and crammed them all together in one image! The different colour schemes highlight the different sub-families of the Indo-European family.

What the hell is going on with Armenian?

I’ve had dozens of people comment on this, so I reckon I should definitely try to give an answer.

While most of the words in this image seem to have evolved fairly logically from the previous word, Armenian… is a definite exception.

There are other examples of an Old Armenian “erk-” coming from an Indo-European “dw-” (see erkn from *dwey- and erkar from *dweh₂ro-), so it’s widely accepted that it really did evolve from the PIE word.

However, it’s hard to imagine how “erku” could have come from *dwóh₁, and there is debate among linguists about how this could have happened. One possibility is: *dw- > *dg- > *tk- > *rk- > erk- and another is *dw > *dg > *rg > *erg > erk. I’m no expert in Armenian historical linguistics though, so I can’t really tell you much more, sorry.

What do all the little *asterisks mean?

In historical linguistics, asterisks are used to show that a word is not attested. This means that these languages did not have writing, and so there is no direct evidence that these words existed. Instead, these words are reconstructed from the words that evolved from them. By looking at the common sound changes in all these languages as they evolved, we can work out what the ancestor words sounded like.  And for all these words, the original word in PIE has been reconstructed as *dwóh₁.

Why isn’t the ___________ language shown here?

I’ve had a few people ask me why their language isn’t shown here. There are a couple of reasons I didn’t include different languages:

1. It isn’t an Indo-European language.

Most of the languages in the world aren’t Indo-European. Even in Europe, we have Turkic languages (like Turkish), Uralic languages (like Finnish and Hungarian), and language isolates like (Basque). These languages are not thought to be related to or descended from Proto-Indo-European, and so their words are not related. They don’t belong on this image.

2. It is an Indo-European language, but I didn’t include it for space reasons.

There are over 400 living Indo-European languages, and even more that are extinct. In my image I tried to focus on more widely spoken and well known living languages. Apologies to speakers of Low German, Afrikaans (which uses the same word as Dutch), Occitan and the hundreds of other languages I didn’t make space for.

Why should you like Starkey Comics on Facebook?

I’d love to make more images like this! The more people like my page, the more it will persuade me to get off my arse and devote more time to making colourful and interesting images. I don’t like adverts, and I’m not trying to make money off this hobby, so all I’m really getting out of this is the joy of sharing something I’m interested in, and something I’ve made, with people who find it interesting too <3

And don’t forget to check out all my other language related images here!

And if you want to really support me and encourage me to make more content like thisplease consider donating to me on Patreon. Everything I make, I share for free, but it would make my day if you’d help me with some of my expenses.

Credit for a lot of the data in this image goes to Wiktionary, which provides very detailed and accurate etymologies. If you want to know where a word comes from, and the words that it’s related to, Wiktionary is an amazing resource. 

ETHYMOLOGICAL
STRATA

IN
MODERN ENGLISH

List
of principal questions:

        1. General
          characteristics

        2. native
          element in Modern English

2.1.
Common Indo-European stratum

2.2.
Common Germanic stratum

3.
Foreign element in Modern English (borrowings)

3.1.
Latin element

3.2.
Scandinavian element

3.3.
French element

4.
Word-hybrids

5.
Etymological doublets

6.
Sources of the new words in modern English

Literature

  1. R.V.
    Reznik, T.C. Sorokina, I.V. Reznik A
    History of the English language
    .
    M., 2003.

  2. T.A.
    Rastorguyeva History of English. M., 1983.

  3. А.И.
    Смирницкий Лекции по истории английского
    языка. М., 2000.

  4. К.
    Бруннер История английского языка. Т.1
    М., 2001.

  5. И.
    Чахоян, Л. Иванова, Т. Беляева. История
    английского
    языка.
    СПб.,
    1998.

  6. А.И.
    Смирницкий Древнеанглийский язык. М.,
    1955.

1.
General characteristics

The
English vocabulary of present-day English reflects as no other aspect
of the language the many changes in the history of the people and
various contacts which the English people had with many nations and
the countries. The long and controversial history of the people is
reflected in its vocabulary and especially in the number of loan
words in it, different in origin and time of their entering the
language and the circumstance under which the acquisition of the
foreign element took place. So large is the number of foreign words
in English that it might at first be supposed that the vocabulary has
lost its Germanic nature.

However,
the functional role of the native element: the nations expressed by
native words, their regularity and frequency of occurrence, lack of
restrictions to their use in written and oral speech of different
functional styles, proves that the Germanic element still holds a
fundamental place, and the English vocabulary should be called
Germanic.

2. Native element in Modern English

English
native words form two etymological strata: the Common Indo-European
stratum and the Common Germanic stratum.

2.1. Common indo-European stratum

The
words forming this stratum are the oldest in the vocabulary. They
existed thousands of years B.C., at the time when it was yet
impossible to speak about separate Indo-European languages, as well
as about various nations in Europe. Words of the Common Indo-European
vocabulary have been inherited by many modern Indo-European
languages, not only Germanic, which is often a possible proof of
these words belonging to the Common Indo-European stratum. Compare:

English
Latin Russian

mother
mater мать

brother
frater брат

night
nox
ночь

be
fieri
быть

stand
stare
стоять

two
duo
два

three
tres
три

ten
decem
десять

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Insert number of words in word
  • Insert number of pages in word
  • Indirect в excel что это
  • Insert notes in word
  • Indirect excel как пользоваться