На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
In this sense, we feel confident and calm.
И в этом смысле мы чувствуем себя уверенно, спокойно».
In this sense the free-trade economists attacked protection.
Именно в этом смысле экономисты сторонники свободной торговли критикуют протекционизм.
In this sense Chuang Tzu was right.
In this sense, time is another dimension.
В этом смысле время представляет собой ещё одно измерение».
In this sense a person can be free even though determinism is true.
В этом смысле человек может быть свободным даже в том случае, если тезис детерминизма является истинным.
In this sense, usually, desire also weakens during pregnancy and breastfeeding.
В этом смысле, как правило, желание также ослабляется во время беременности и грудного вскармливания.
In this sense the terms religion and yoga are synonymous.
В этом смысле термин «религия» и «йога» являются синонимами.
In this sense it meant the daylight hours.
В этом смысле речь идет о часах светлого времени суток.
In this sense the concept explores possibilities beyond the modern Eurocentric tradition.
В этом смысле в данной концепции рассматриваются возможности, выходящие за рамки современных евроцентристских традиционных представлений.
In this sense Clause 6 is a completion also.
В этом смысле пункт 6 также представляет собой такую полноту решимости.
In this sense he was probably a greater talent than Zidane.
В этом смысле он был, вероятно, даже большим талантом, чем Зидан.
In this sense, it was the most anti-Leninist movement possible.
В этом смысле, это было самое анти-ленинское движение, которое только было возможно.
In this sense there can be creative shoemakers or carpenters or clerks.
В этом смысле можно говорить о креативных сапожниках, плотниках или служащих.
In this sense, brands play a decisive role.
In this sense, it is also commonly called metal.
In this sense, art sees contemporaneity not merely from the revolutionary, but rather, the postrevolutionary perspective.
В этом смысле искусство смотрит на современную реальность не только с революционной, но и с постреволюционной точки зрения.
In this sense, everyone is a socialist today.
В этом смысле сегодня едва ли не каждый человек социалист.
In this sense, the social identity view rightly highlights the importance of shared beliefs.
В этом смысле концепция социальной идентичности справедливо подчеркивает важность общих убеждений.
In this sense, the attitude towards drones in terms of their strategic importance to civil and military customers, remains.
В этом смысле отношение к беспилотникам с точки зрения их стратегической важности для заказчиков гражданских и военных остается.
Результатов: 8556. Точных совпадений: 8556. Затраченное время: 398 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
As the complainant cannot be a victim in this sense, the article is inapplicable.
In this sense, the joint work on TCBMs would itself promote mutual confidence.
In this sense, the Conference is to a certain degree the barometer of the state of the world.
In this sense they can also help people who have back problems
and strains.
В этом чувстве они могут также помочь населить имеет задние проблемы
и напряжения.
It is in this sense that the expression»right to participation» is used today.
Именно такой смысл вкладывается сегодня в понятие» право на участие.
In this sense, the genius is the utmost concentrated, pure and free creativity.
В этом понимании, гениальность и есть до предела сконцентрированное, чистое и свободное творчество.
HeavyLaw says,»the first single,»Arctica» is in this sense an index along the lines of self-plagiarism.
HeavyLaw отмечает:« Первый сингл„ Arctica“ в каком-то роде показатель плагиата самих на себя.
Descriptive ethics is the branch of philosophy which studies morality in this sense.
Дескриптивная этика- ветвь философии, которая изучает мораль с этой точки зрения.
In this sense, the state of Atiśānta achieved by the great Yogī
in
whom those two(the seed—Aham or I-consciousness—
and Khecarī) occur is one full of Spanda or the divine Vibration of the Self.
В этом смысле, состояние Atiśānta, достигнутое великим Yogī,
в
котором эти два( семя— Aham, или
Я- Сознание— и Khecarī) встречаются, наполнено Спандой( Spanda), или божественной Вибрацией Самости.
Other legitimate interest in this sense is, for example,
a burden of proof
in
a procedure under the General Equal Treatment Act AGG.
Другие законный интерес в это смысл является, для пример,
бремя из доказательство
в
процедура под Генеральная равных лечение акт( АGG). правовой основа для коллекция а также обработка из данные является Статья 6( 1) GDPR.
Frankly speaking, we are noticeably behind the rest of leading in this sense countries,
but we are on the right track of establishment and we just begin to realize the importance of
this
activity.
Если честно, мы заметно отстаем от лидирующих в этом смысле стран,
но мы находимся на пути становления и только начинаем осознавать важность этого момента.
Also, the Lie group R is reductive in this sense, since it can be viewed as the identity component of GL(1,R)≅ R.
Также группа Ли R редуктивна в этом смысле, поскольку ее можно рассматривать как единичную компоненту группы GL( 1, R)≅ R.
In this sense, there is an opportunity for WP.5 to identify
and to encourage the implementation of a certain array of measures by all the countries concerned, as an output to
this
review.
5 определить ряд соответствующих мер и стимулировать их принятие всеми заинтересованными странами.
In this sense, the courts will give effect to the provisions
of the Convention as implementation does not require a change
in
the existing law.
Действуя в этом духе, суды будут следовать положениям Конвенции,
так как их применение не требует изменения действующего законодательства.
Implementing equality in this sense will bring to bear the existing
and emerging diversity among human beings
in
all sectors of society.
Обеспечение равенства в таком смысле будет способствовать существующему
и возникающему разнообразию людей во всех секторах общества.
It is in this sense that a beneficial interaction between,
say,“WTO plus cooperation” and the international system is to be understood.
Именно в таком смысле следует понимать благотворное взаимодействие между,
скажем, системой« ВТО плюс сотрудничество» и международной системой.
It is only in this sense, through the realization of the solidarity of suffering, that we can overcome the crisis.
Только в таком смысле— за счет осознания солидарности
в
страданиях— нам удастся преодолеть этот кризис.
For those who do not feel ready to practice pupilship in this sense, but who still want to maintain a connection with the School,
membership is possible.
Для тех же, кто не чувствуют себя готовыми к ученичеству в указанном смысле, но тем не менее, хотели бы поддерживать связь со Школой, предусмотрено членство.
In this sense, the word»mankurt» has become a term
in
common parlance
and is already used
in
journalism.
используется
в
публицистике.
They declare that it is in this sense especially that Articles 1
and 2 of the Regulations adopted must be understood.».
Они объявляют, что именно в таком смысле должны быть понимаемы,
частности, статьи 1 и 2 принятого ими Положения».
China further indicated, in this sense, inclusion of the System of Inspection would not entail practice challenges,
but reflects the practice of CCAMLR.
Далее Китай указал, что с этой точки зрения включения Инспекционной системы означает не внесение изменение в практику,
а отражение существующей АНТКОМ практики.
In this sense, we recognize the importance of mobilizing financial resources for development,
as well as their effective use
in
developing countries.
В этом духе мы признаем значение мобилизации финансовых ресурсов для целей развития,
а также их эффективного использования
в
развивающихся странах.
It will take the initiative itself, as a courtesan in this sense, believe me, they know.
Она будет и сама проявлять инициативу, а индивидуалки в этом толк, уж поверьте, знают.
We construct an example of continuous functions of two variables,
Fourier series of which diverges in this sense, almost everywhere.
Построен пример непрерывной функции двух переменных,
The General Equal Treatment Act(AGG)
rules as to when an act of discrimination exists in this sense, and what relevant legal protection can be employed.
Общий закон о равном обращении( Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz, AGG)
определяет
в
каких случаях имеет место дискриминация в подобном смысле, и какими формами правовой защиты могут воспользоваться пострадавшие.
The legal studies as a rule are in this sense, the better applicability of decisions,
rational application of»decisum», as one realizes
in
Alexy(1991)
in
his theory of legal argument that brings a rational and logical discourse
in
pursuit of»claim» correction of legal discourse.
Юридические исследования, как правило, в этом смысле лучше применимость решений, рациональное применение« decisum», как
одно понимает
в
Алексий( 1991),
в
его теории юридических аргументов, что приносит рационально и логично дискурса
в
погоне за« претензии» коррекция юридического дискурса.
In this sense, the relationship between members and guys can be seen as
that between coaches and players: the boys are trained through cooperative work to play then the real game that is the world of work.
В этом смысле, отношения между членами и парни можно увидеть,
что между тренерами и игроками: мальчики обучаются посредством совместной работы затем играть
в
реальную игру, это мир работы.
Результатов: 1232,
Время: 0.036
Английский
—
Русский
Русский
—
Английский
Перевод по словам
— in [adjective]
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
- fly in — Лететь в
- a shot in the arm — выстрел в руку
- in human form — в человеческой форме
- in parentheses — в скобках
- be in good shape — держать себя в форме
- clubhouse detectives in scavenger hunt — В поисках сокровищ
- in quality — по качеству
- felling in chequer arrangement — шахматная рубка леса
- thanking you in advance — большое спасибо заранее
- incorporate in — включить в
— this [pronoun]
pronoun: это, этот, эта, сей
- this moment — этот момент
- this forenoon — это
- jump at this idea — ухватываться за эту мысль
- from this it follows that — отсюда следует, что
- understand in this light — понимать таким образом
- investigation into this murder — расследование этого убийства
- premiere of this production — премьера постановки
- sponsor of this event — спонсор мероприятия
- removal of this threat — устранение этой угрозы
- in this case — в этом случае
— sense [noun]
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
- sense of humour — чувство юмора
- word sense discrimination — разграничение смысла слов
- sense of uncertainty — сомнения
- sense annotated corpus — корпус с семантической разметкой
- deep sense of satisfaction — чувство глубокого удовлетворения
- sense of euphoria — чувство эйфории
- excellent sense of humor — отличное чувство юмора
- own common sense — собственный здравый смысл
- subtle sense of humor — тонкое чувство юмора
- unsettling sense — тревожное ощущение
Предложения с «in this sense»
In this sense they are non-excludable, and thus, meet the key criterion that distinguishes public from private goods. |
В этом смысле они не являются эксклюзивными и таким образом удовлетворяют основному критерию, который разграничивает общественные и частные блага. |
In this sense , the impact of this dimension of globalization is to spread economic recession throughout all parts of the world. |
В этом смысле воздействие этого аспекта глобализации состоит в распространении экономического спада на все страны мира. |
In this sense , the Conference on Disarmament is playing an extremely important role in creating a stable mechanism for the maintenance of world peace. |
В этом смысле Конференция по разоружению играет исключительно важную роль в создании стабильного механизма для сохранения мира во всем мире. |
Modal neutrality in this sense refers to policy design which promotes local initiative and flexibility in decisions on implementation modalities. |
Нейтральность средств в этом смысле затрагивает структуру мер в области политики, которые развивают местную инициативу и гибкость в решениях, касающихся форм осуществления. |
In this sense , no person may be tried again for an offence that he has already been tried for and for which a legally valid court verdict has been issued. |
Соответственно, никто не должен быть вторично судим за преступление, за которое он уже был осужден или по которому уже был вынесен правомочный судебный приговор. |
In this sense , the die is the extreme action. |
В этом смысле смерть является крайней меры. |
In this sense , the CCP is rather traditional. |
В этом смысле, КПК весьма традиционна. |
Russia, in this sense , is vaguely(!) analogous to the United States |
Россия в этом смысле немного (!) напоминает США. |
In this sense , the cartel would double as an international workers’ union, lending bargaining power to employees in countries where unions are weak or not permitted at all. |
В этом смысле у картеля будет дополнительная роль международного профсоюза трудящихся, который будет отстаивать позиции работников в тех странах, где профсоюзы слабы или вообще запрещены. |
In this sense , monarchy is a little like Islam, or the Catholic Church. |
В этом отношении монархия немного похожа на ислам или католическую церковь. |
In this sense , employment is relevant, but what matters is not the absolute level of employment so much as the distribution of good jobs among religious or ethnic groups. |
В такой ситуации занятость имеет значение, но важны не столько абсолютные показатели занятости, сколько распределение хороших рабочих мест между разными религиозными и этническими группами. |
In this sense , the real challenge facing Turkey in the coming months and years will not be from the military or foreign conspirators. |
В этом смысле, реальные проблемы для Турции в предстоящие месяцы и годы будут создавать не военные или иностранные заговорщики. |
Russia is passing from the scene in this sense , with an unsustainable economic and maybe even political model. |
Россия в этом смысле уходит со сцены, имея несостоятельную экономическую, а может даже и политическую модель. |
A box, in this sense , can often represent a safe zone, a place where sources of anxiety, hostility, and unwanted attention simply disappear. |
И коробка в этом смысле часто может стать безопасной зоной, местом, где источники страха, тревоги, враждебности и нежелательного внимания попросту исчезают. |
In this sense , the measures will partially undermine the American democratic system. |
В этом смысле подобные действия частично дискредитируют систему американской демократии. |
In this sense , it is promising that China’s leaders admitted at the latest Congress that China is and will remain in the primary phase of socialism. |
В этом смысле позитивным является признание китайскими лидерами на последнем съезде партии того факта, что Китай сейчас находится – и будет находиться – на первом этапе социализма. |
I don’t know whether Jos understood the words in this sense . But he was profoundly mortified by the lady’s inattention to him during their stay at Brussels. |
Я не знаю, в каком смысле понял ее слова Джоз, но он был глубоко обижен невниманием к нему этой леди за все время их пребывания в Брюсселе. |
The ancients did not have history in this sense . |
Истории в этом смысле не было у древних. |
So, in my opinion, since culture is closely linked to speaking, in this sense , I hate culture, I cannot stand it. |
Культура, на мой взгляд, очень тесно связана со словом. И в этом смысле, я ненавижу культуру, я терпеть этого не могу. |
In this sense , Nanga Parbat holds the leading position. |
И в этом плане Нанга Парбат удерживает ведущие позиции. |
In this sense also stars are phoenixes rising from their own ashes. |
В этом смысле, звезды — это фениксы, восстающие из собственного пепла. |
Data may be used as a plural noun in this sense , with some writers—usually scientific writers—in the 20th century using datum in the singular and data for plural. |
Данные могут быть использованы в качестве существительного множественного числа в этом смысле, с некоторыми писателями — обычно научными писателями — в 20 — м веке, используя данные в единственном числе и данные для множественного числа. |
In this sense , in constructing a world where objective knowledge is possible, Christianity is an antidote to a primal form of nihilism—the despair of meaninglessness. |
В этом смысле, конструируя мир, где возможно объективное знание, христианство является противоядием от первичной формы нигилизма — отчаяния от бессмысленности. |
In this sense , Webster’s speller was the secular successor to The New England Primer with its explicitly biblical injunctions. |
В этом смысле Вебстерский Орфограф был светским преемником Новоанглийского Букваря с его явно библейскими предписаниями. |
In this sense , science comprises the entire curriculum of university studies, and the Church has claimed authority in matters of doctrine and teaching of science. |
В этом смысле наука составляет весь учебный план университетских занятий, и церковь претендует на авторитет в вопросах учения и преподавания науки. |
In this sense , fecundity may include both birth rates and survival of young to that time step. |
В этом смысле плодовитость может включать в себя как рождаемость, так и выживаемость молодняка на этом временном этапе. |
DVDs are less restricted in this sense , and region coding allows movie studios to better control the global release dates of DVDs. |
DVD — диски в этом смысле менее ограничены, а региональное кодирование позволяет киностудиям лучше контролировать глобальные даты выпуска DVD — дисков. |
In this sense , their songs of premature burial take on a deep suggestiveness. |
В этом смысле их песни о преждевременных похоронах приобретают глубокий смысл. |
Used in this sense , it is usually contrasted with egoism, which claims individuals are morally obligated to serve themselves first. |
Используемый в этом смысле, он обычно противопоставляется эгоизму, который утверждает, что люди морально обязаны служить себе в первую очередь. |
In this sense , retention becomes the strategies rather than the outcome. |
В этом смысле удержание становится стратегией, а не результатом. |
In this sense , multiculturalism values the peaceful coexistence and mutual respect between different cultures inhabiting the same planet. |
В этом смысле мультикультурализм ценит мирное сосуществование и взаимное уважение между различными культурами, населяющими одну и ту же планету. |
In this sense , the grammar is justified on external grounds, on grounds of correspondence to linguistic fact. |
В этом смысле грамматика оправдывается внешними основаниями, основаниями соответствия языковому факту. |
In this sense , empiricists argue that we are allowed to intuit and deduce truths from knowledge that has been obtained a posteriori. |
В этом смысле эмпирики утверждают, что нам позволено интуитивно постигать и выводить истины из знания, полученного a posteriori. |
In this sense behaviours are conditional from the start. |
В этом смысле поведение изначально условно. |
The name Malla was also used in this sense for an ancient mahajanapada, a Nepalese dynasty descended from them, and the Mallabhum kingdom in Bishnapur. |
Имя Малла также использовалось в этом смысле для обозначения древней махаджанапады, непальской династии, происходившей от них, и царства Маллабхум в Бишнапуре. |
One person responsible for popularizing the term libertarian in this sense was Murray Rothbard, who started publishing libertarian works in the 1960s. |
Одним из ответственных за популяризацию термина либертарианец в этом смысле был Мюррей Ротбард, который начал публиковать либертарианские работы в 1960 — х годах. |
Ethical egoism holds, therefore, that actions whose consequences will benefit the doer can be considered ethical in this sense . |
Таким образом, этический эгоизм утверждает, что действия, последствия которых принесут пользу делающему, могут считаться этическими в этом смысле. |
There is a place for it, but not in this sense , nor in most instances where it’s now comonly used. |
Для него есть место, но не в этом смысле, и не в большинстве случаев, где он сейчас используется. |
It is in this sense that Aquinas considered homosexuality unnatural, since it involves a kind of partner other than the kind to which the purpose of sexuality points. |
Именно в этом смысле Фома Аквинский считал гомосексуальность неестественной, поскольку она включает в себя вид партнера, отличный от того, на который указывает цель сексуальности. |
In this sense , the evil gods could be blamed for misfortune, while the good gods could be petitioned with prayer and sacrifices to make things right. |
В этом смысле злых богов можно было обвинять в несчастьях, в то время как к добрым богам можно было обращаться с молитвами и жертвоприношениями, чтобы все исправить. |
In this sense it can be perceived as a positive force that prevents acts that are perceptually disruptive or dangerous. |
В этом смысле его можно воспринимать как позитивную силу, которая предотвращает действия, которые являются перцептивно разрушительными или опасными. |
In this sense , the terms disk cache and cache buffer are misnomers; the embedded controller’s memory is more appropriately called disk buffer. |
В этом смысле термины дисковый кэш и кэш — буфер являются неверными; память встроенного контроллера правильнее называть дисковым буфером. |
In this sense , it is the plays themselves, rather than the overall strategy, that are referred to as small ball. |
В этом смысле именно сами пьесы, а не общая стратегия, называются маленьким мячом. |
In this sense , a command line is an alternative to a dialog box. |
В этом смысле командная строка является альтернативой диалоговому окну. |
Cool is related in this sense to both social control and transcendental balance. |
Холодность в этом смысле связана как с социальным контролем, так и с трансцендентальным равновесием. |
In this sense , cool is used as a general positive epithet or interjection, which can have a range of related adjectival meanings. |
В этом смысле cool используется как общий положительный эпитет или междометие, которое может иметь целый ряд связанных с ним адъективных значений. |
One person responsible for popularizing the term libertarian in this sense was Murray Rothbard, who started publishing libertarian works in the 1960s. |
Одним из ответственных за популяризацию термина либертарианец в этом смысле был Мюррей Ротбард, который начал публиковать либертарианские работы в 1960 — х годах. |
In this sense OST is participant-driven and less organizer-convener-driven. |
В этом смысле Ост управляется участниками и в меньшей степени организатором — организатором. |
In this sense , chutzpah expresses both strong disapproval and condemnation. |
В этом смысле, наглость выражается как сильное неодобрение и осуждение. |
In this sense , beginning of pregnancy may not necessarily be equated with where it is ethically right or wrong to assist or intervene. |
В этом смысле начало беременности не обязательно приравнивается к тому, где этически правильно или неправильно помогать или вмешиваться. |
In this sense , the disease was co-discovered by Kraepelin and Alzheimer, who worked in Kraepelin’s laboratory. |
В этом смысле болезнь была совместно открыта Крепелином и Альцгеймером, которые работали в лаборатории Крепелина. |
In this sense the objective was a national social revolution across classes. |
В этом смысле целью была национальная социальная революция между классами. |
In this sense , the worship of nature formed, allowing man to further depend on nature for survival. |
В этом смысле сформировалось поклонение природе, позволившее человеку в дальнейшем зависеть от природы для выживания. |
In this sense , the precautionary principle is not a simple idea or a desideratum but a source of law. |
В этом смысле принцип предосторожности — это не простая идея или желание, а источник права. |
Macros in this sense date to IBM autocoders of the 1950s. |
Макросы в этом смысле относятся к АВТОКОДЕРАМ IBM 1950 — х годов. |
In this sense , over time, the nascent venture can move towards being discontinued or towards emerging successfully as an operating entity. |
В этом смысле со временем зарождающееся предприятие может перейти к прекращению деятельности или к успешному становлению в качестве действующего предприятия. |
” But it is in this sense , and in this sense only, as I conceive, that the question of unreasonableness can properly be regarded. |
Но именно в этом смысле, и только в этом смысле, насколько я понимаю, вопрос о неразумности может быть правильно рассмотрен. |
In this sense the industrial process of energy production uses its wastewater to provide a crucial resource for the dependent recreational industry. |
В этом смысле промышленный процесс производства энергии использует свои сточные воды, чтобы обеспечить важнейший ресурс для зависимой рекреационной индустрии. |
In this sense , nearly all folk dances are ethnic ones. |
В этом смысле почти все народные танцы являются этническими. |
In this sense , taking the limit and taking the standard part are equivalent procedures. |
В этом смысле принятие лимита и принятие стандартной части являются эквивалентными процедурами. |
-
1
С-425
В СМЫСЛЕ
PrepP
Invar
Prepthe resulting
PrepP
is
adv
1. С-425 чего, каком in relation to
sth.
, in a certain respect
with regard to
as for
as far as…goes (is concerned)
in terms of
from the…point of view
in the sense of (that…)в этом смысле — in this (that) sense (regard, respect, way)
в некотором смысле — in a certain sense (way).
2. С-425 кого-чего in a specific capacity
as.
Большой русско-английский фразеологический словарь > С-425
-
2
в смысле
[
PrepP
;
Invar
;
Prep
; the resulting
PrepP
is
adv
]
=====
— from the…point of view;
— in the sense of (that…);
|| в этом смысле≈ in this (that) sense (regard, respect, way);
♦ Тоталитарные идеологии создают тоталитарные режимы — в этом смысле коммунизм ничем не отличается от фашизма (Аллилуева 2). Totalitarian ideologies create totalitarian regimes, and in this sense Communism doesn’t differ in any way from Fascism (2a).
♦ Вбежав в избу, она [Нюра] первым делом обратила внимание на крышку подпола, но в этом смысле всё было в порядке… (Войнович 2). The first thing Nyura did in the hut was to check the cellar door, but everything was fine in that respect… (2a).
♦ Я бы даже сказал, что высшие руководители в некотором смысле ешё бесправнее рядовых советских граждан. Они не только обязаны неукоснительно соблюдать все правила и ритуалы, принятые в их среде, не только живут в постоянном страхе друг перед другом, но и от самих привилегий отказаться не могут (Войнович 1). I’d even say that in a certain sense the higher leaders have fewer rights than the average Soviet citizen. They are not only obliged to observe rigorously all the rules and rituals of their milieu, they not only live in constant fear of each other, but also they cannot refuse the privileges that are theirs (1a).
— as.
♦ «Как понимать ваши слова — в смысле просьбы?» — «В смысле приказа, с вашего позволения!» «How am I to take what you said-as a request?» «As an order, if you please!»
Большой русско-английский фразеологический словарь > в смысле
-
3
смысл
м.
прямо́й [перено́сный] смысл — literal [metaphorical / figurative] sense
смысл зако́на — meaning of the law
2) purport; point
смысл жи́зни — meaning / purport of life
смысл визи́та — the purport of the visit
3) point, sense
нет смысла туда́ идти́ — there is no point in going there; it is not worth going there
в э́том нет смысла — there’s no sense / meaning / point in it
весь смысл в том, что — the whole point is that
••
в изве́стном / не́котором смысле — in a sense; in some respect
в лу́чшем смысле э́того сло́ва — in the finest sense of the word
в том смысле, что — in the sense that
в широ́ком смысле — in the broad(er) sense
в по́лном смысле э́того сло́ва — in the true / full sense of the word
в э́том смысле — in this sense / respect
здра́вый смысл — common sense
име́ть смысл — make sense
не име́ть (никако́го) смысла — make no sense (at all)
теря́ть смысл — become pointless, beat purpose
Новый большой русско-английский словарь > смысл
-
4
контрольная жила
- pilot wire (deprecated in this sense)
- pilot core
контрольная жила
Вспомогательная жила, служащая для целей контроля и сигнализации и входящая в состав токопроводящей жилы силового кабеля.
[ ГОСТ 15845-80]
контрольная жила
изолированная токопроводящая жила, входящая о состав силового кабеля и предназначенная для передачи сигналов
[IEV number 461-04-08]EN
pilot core
pilot wire (deprecated in this sense)
insulated conductor incorporated in a power cable assembly and designed for the transmission of signals
IEV number 461-04-08]FR
fil pilote
conducteur isolé incorporé à l’assemblage d’un câble d’énergie et destiné à la transmission de signaux
[IEV number 461-04-08]Тематики
- кабели, провода…
EN
- pilot core
- pilot wire (deprecated in this sense)
DE
- Prüfader, f
- Steuerader, f
FR
- fil pilote
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контрольная жила
-
5
брак
1) General subject: alliance, chip, defective articles, discard, double harness, flaw , flawed article, foozle , market value, marriage, match, matrimony, refuse, rejections, rejects, shoddy workmanship, splice, spoilage, spousal, throw out, throws, waster, wastrel, wedlock , reject rate, faulty workmanship, unsoundness, espousal
12) Australian slang: quickie
13) Automobile industry: penalty , scrapped parts, throw-out, throw-outs
27) Automation: scrap, scrappage
29) leg.N.P. damaged or defective articles of manufacture , factory rejects , marriage , spoil , waste
30) Makarov: bed, chips, defect , faulty work, monks-and-friars, reject , rejected product, settlement, spoilage , substandard items, waste
Универсальный русско-английский словарь > брак
-
6
векселедержатель
9) leg.N.P. bearer , holder , holder of a bill or note, person in possession of a bill or note
Универсальный русско-английский словарь > векселедержатель
-
7
ошибочные действия
- mistake
- error (depreciated in this sense)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ошибочные действия
-
8
в этом смысле
Универсальный русско-английский словарь > в этом смысле
-
9
смысл
1) General subject: content, contents, denotation, drift, force, hang, implication, import, intention, meaning, point , purport, respect, sense , significancy, signification, sound , spirit, use, value, significance, essence , rationale
Универсальный русско-английский словарь > смысл
-
10
электричество
- electricity
электричество (1)
—
[IEV number 151-11-01]EN
electricity (1)
set of phenomena associated with electric charges and electric currents
NOTE 1 – Examples of usage of this concept: static electricity, biological effects of electricity.
NOTE 2 – In English, the term «electricity» is also used to denote electric energy. In French, the usage of the term «électricité» in this sense is deprecated. For example, the expression «distribution of electricity» is used in English, but «distribution d’énergie électrique» is used in French.
Source: 121-11-76 MOD
[IEV number 151-11-01]FR
électricité (1), f
ensemble de phénomènes associés à des charges électriques et à des courants électriques
NOTE 1 – Exemples d’emploi de ce concept: électricité statique, effets biologiques de l’électricité.
NOTE 2 – En anglais, le terme «electricity» est aussi utilisé au sens d’énergie électrique. En français, l’emploi du terme «électricité» est déconseillé dans ce sens. Par exemple, l’expression «distribution of electricity», employée en anglais, correspond en français à «distribution d’énergie électrique».
Source: 121-11-76 MOD
[IEV number 151-11-01]электричество (2)
—
[IEV number 151-11-02]EN
electricity (2)
branch of science dealing with electric phenomena
NOTE – Examples of usage of this concept: handbook of electricity, school of electricity.
[IEV number 151-11-02]FR
électricité (2), f
branche de la science traitant des phénomènes électriques
NOTE – Exemples d’emploi de ce concept: manuel d’électricité, école d’électricité.
[IEV number 151-11-02]EN
- electricity
DE
- Elektrizität (1)
- Elektrizitätslehre (2)
FR
- électricité
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электричество
-
11
В-303
В ТО ЖЕ ВРЕМЯ
PrepP
Invarsent
adv
when used after
Conj
«но», «но и», and, in some contexts, «и», emphasizes contrast
fixedWO
(some action, event
etc
occurs) simultaneously with another previously mentioned one, (some quality, feeling
etc
is present in
s.o.
or
sth.
) along with another previously mentioned one (a contrast may be implied)
at the same time
simultaneously
at once
(when the English equivalent is placed before the first of the two connected phrases or clauses) while
(only when a contrast is implied) (and) yet.Большой русско-английский фразеологический словарь > В-303
-
12
К-376
В НАШИХ (ВАШИХ) КРАЯХ
В нАши (ВАШИ) КРАЙPrepP
these forms only
adv
fixed
WO
in or to the area or region where I (we, you) live
in our (your) part (corner) of the world
in our (your) neck of the woods
(in limited contexts) in our (these, those) parts
(a)round here (there).Большой русско-английский фразеологический словарь > К-376
-
13
С-352
АБСОЛЮТНЫЙ СЛУХ music
NP
fixed
WO
the ability to
sing
any named note or identify any heard pitch without relying on a surrounding musical context, an instrument
etc
absolute (perfect) pitch.
Большой русско-английский фразеологический словарь > С-352
-
14
в то же время
[
PrepP
;
Invar
;
sent adv
; when used after
Conj
«но», «но и», and, in some contexts, «и», emphasizes contrast; fixed
WO
]
=====
⇒ (some action, event
etc
occurs) simultaneously with another previously mentioned one, (some quality, feeling
etc
is present in
s.o.
or
sth.
) along with another previously mentioned one (a contrast may be implied):
— [when the English equivalent is placed before the first of the two connected phrases or clauses] while;
— [only when a contrast is implied](and) yet.
♦ «Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас — в вас или во мне — он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете». — «А вы говорите с ним и презираете его в то же время» (Тургенев 2). «Ask any of your peasants which of us — you or me — he would more readily acknowledge as a fellow-countryman. You don’t even know how to talk to them.» «While you talk to them and despise them at the same time» (2c).
♦ Дядя Сандро был рад… что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии… он это чутьё развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой, так сказать, самой весёлой и в то же время самой печальной звездой на небосклоне свадебных и поминальных пиршеств (Искандер 3). Uncle Sandro was happy…that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years…he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world — at once the merriest and the saddest star, as it were, in the firmament of marriage and funeral feasts (3a).
♦ Изощрённость этого сионистского издевательства Давида Аракишвили состояла в том, что, оставляя дом на имя несуществующего племянника, он в то же время всех своих существующих племянников забрал с собой (Искандер 3). One refinement of this Zionist mockery of David Arakishvili’s was that while he left his house in the name of a nonexistent nephew, he took all his existing nephews with him (За).
♦ » Я и не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить» (Тургенев 2). «I don’t deny that I love what you call comfort and yet I have little desire to live» (2a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > в то же время
-
15
в ваши края
[
PrepP
; these forms only;
adv
; fixed
WO
]
=====
⇒ in or to the area or region where I (we, you) live:
— [in limited contexts] in our (these, those) parts;
— (a)round here (there).
♦ Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой… (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world… (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > в ваши края
-
16
в ваших краях
[
PrepP
; these forms only;
adv
; fixed
WO
]
=====
⇒ in or to the area or region where I (we, you) live:
— [in limited contexts] in our (these, those) parts;
— (a)round here (there).
♦ Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой… (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world… (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > в ваших краях
-
17
в наши края
[
PrepP
; these forms only;
adv
; fixed
WO
]
=====
⇒ in or to the area or region where I (we, you) live:
— [in limited contexts] in our (these, those) parts;
— (a)round here (there).
♦ Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой… (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world… (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > в наши края
-
18
в наших краях
[
PrepP
; these forms only;
adv
; fixed
WO
]
=====
⇒ in or to the area or region where I (we, you) live:
— [in limited contexts] in our (these, those) parts;
— (a)round here (there).
♦ Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой… (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world… (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > в наших краях
-
19
абсолютный слух
=====
⇒ the ability to
sing
any named note or identify any heard pitch without relying on a surrounding musical context, an instrument
etc
:
— absolute (perfect) pitch.
♦ [extended usage] Дядя Сандро был рад, что остановил выбор на этом доме, что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутье на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии беспрерывными упражнениями он это чутье развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой… (Искандер 3). Uncle Sandro was happy that his choice had fixed on this house, that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely know had not betrayed him. In later years, with continuing practice, he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world. (3a).
Большой русско-английский фразеологический словарь > абсолютный слух
-
20
чур меня!
разг.
И кому-то это нужно — с таким человеком связываться? Да пропади он в этом смысле пропадом, чур меня! Чур меня от человека, на которого без конца найдётся кому пялить глаза, который к этому привык уже давным-давно… (С. Залыгин, Южноамериканский вариант) — Who would want to bind herself to such a man? In this sense may the deuce take him! Touch me not! A man who is always stared at, who has long gotten used to this…
Русско-английский фразеологический словарь > чур меня!
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Sense — Senses are the physiological methods of perception. The senses and their operation, classification, and theory are overlapping topics studied by a variety of fields, most notably neuroscience, cognitive psychology (or cognitive science), and… … Wikipedia
-
sense — [[t]se̱ns[/t]] ♦ senses, sensing, sensed 1) N COUNT Your senses are the physical abilities of sight, smell, hearing, touch, and taste. → See also sixth sense She stared at him again, unable to believe the evidence of her senses. …a keen sense… … English dictionary
-
Sense and Sensibility — This article is about the novel. For other uses, see Sense and Sensibility (disambiguation). Sense and Sensibility … Wikipedia
-
Sense — Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t. See… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Sense capsule — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Sense organ — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Sense organule — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Sense of community — (or psychological sense of community) is a concept in community psychology and social psychology, as well as in several other research disciplines, such as urban sociology, which focuses on the experience of community rather than its structure,… … Wikipedia
-
sense — n 1 *sensation, feeling, sensibility Analogous words: awareness, consciousness, cognizance (see corresponding adjectives at AWARE): perception, *discernment, discrimination, penetration 2 Sense, common sense, good sense, horse sense, gumption,… … New Dictionary of Synonyms
-
Sense Field — was an pop rock/post hardcore band from California that formed in 1991 out of the ashes of hardcore band, Reason to Believe. Sense Field has been largely credited with bringing the emo sound from hardcore punk circles to a more mainstream… … Wikipedia
-
This Morning with Richard Not Judy — Genre Comedy Starring Stewart Lee Richard Herring Country … Wikipedia
Примеры перевода
-
в этом смысле
It made no sense«.
Смысла не было>> .
Does that make sense?
Есть ли здесь смысл?
That is common sense.
Это здравый смысл.
In one sense, nothing.
В определенном смысле ничего.
In that sense, there was no discrimination.
В этом смысле никакой дискриминации не существует.
It makes no sense.
Это лишено всякого смысла.
In this sense, UNITAR is flourishing.
В этом смысле ЮНИТАР процветает.
In that sense, this is an Assembly for them.
В этом смысле сегодняшняя Ассамблея — для них.
There is no sense going back.
И нет смысла грести назад.
Charity in this sense does not work.
Благотворительность в этом смысле не работает.
—In this sense, you are owed an apology.
— В этом смысле я вам должен извиниться.
In this sense, the expedition was quite archaic.
В этом смысле, экспедиция была довольно архаичной.
Class consciousness, in this sense, is absolutely essential.
Классовое сознание, в этом смысле, является абсолютно необходимым.
Right… Women in this sense are somehow more noble.
Да… женщины в этом смысле как-то поблагороднее.
In this sense, he may be partly right.
Прав старик. В этом смысле, может, он и прав отчасти.
In this sense, Meg Griffin is not the typical American girl.
В этом смысле Мэг Гриффин не обычная американская девочка подросток.
In this sense also stars are phoenixes rising from their own ashes.
В этом смысле, звезды — это фениксы, восстающие из собственного пепла.
“Where’s the sense in that?”
– Какой в этом смысл?
I reck’n I knows sense when I sees it; en dey ain’ no sense in sich doin’s as dat.
Когда есть смысл, так я его вижу, а в таком поступке никакого смысла нет.
Was there any common sense in you then?
Ну был ли в тебе тогда здравый смысл?
«Well, then, what’s the sense in wasting the plates?»
– Тогда какой же смысл тарелки портить?
And ther’ ain’t no sense in THIS, nuther.
И тут тоже никакого смысла нет, просто чушь.
“By no means, miss, and in some sense it’s even an absurdity.
— Отнюдь нет-с, и даже в некотором смысле нелепость.
Though,” he sighed, “in a rather different sense, of course…”
Впрочем, — он вздохнул, — для меня это имеет несколько иной смысл…
It is only in this sense that I speak in my article of their right to crime.
В этом только смысле я и говорю в моей статье об их праве на преступление.
But of course, you’re not opening your eyes, so in a sense you can’t do it.
Но, конечно, не открываешь, а стало быть, в каком-то смысле и не можешь.
This symbol was Saturn, this symbol was a god—it didn’t make the slightest bit of sense.
Вот этот символ обозначает Сатурн, этот бога — а смысл? Ни малейшего.
Текст.
The word «theatre» comes from a Greek word meaning a place for seeing. In this sense, the word refers to the space where performances are staged. However in a broad sense, theatre includes everything that is involved in production, such as the script, the stage, the performing company, and the audience. In addition, theatre refers to a part of human culture that began in ancient times.Theatre is not the same as drama, though the words are frequently used interchangeably. Drama refers to the literary part of a performance that is the play. There are different forms of drama, such as tragedy, serious drama, melodrama, and comedy.Theatre is one of the most complex arts. It requires many kinds of artists for its creation. These specialists include a playwright, performers, a director, a scene designer, a costumier, a lighting designer, and various technicians. For many productions composers, musicians, and a choreographer (a creator of dances) are needed. A director of the theatre integrates all aspects of production including scenery, costumes, makeup, lighting, sound effects, music, and dancing.There are many people who love and visit different kinds of theatres: drama theatres, musical theatres, puppet theatres, opera and ballet houses. A successful theatrical event is an exciting and stimulating experience.There are a lot of theatres around the world. The theatrical centre the United Kingdom is London. There are more than 40 theatres in West End of London, such as the Royal National Theatre, the Royal Shakespeare Theatre, which operate a repertory system and use a regular company. The best-known centre of professional theatre in the United State is New York City, though Chicago and Los Angeles have become major centers as well. Moscow and St. Petersburg are the two major theatre centers in Russia. The Maly and Bolshoi Theatre are known all over the world.
Задание.
Agree or disagree with the following statements. Add some more informations.
1. Theatre is the same as drama. 2. Theatre is one of the most complex arts. 3. There are different kinds of theatres. 4. There are not many theatres in West End of London. 5. There are many theatres in Moscow.