In the truest sense of the word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


A man already on this background can not consider himself the head of the family and breadwinners in the truest sense of the word.


Thirty-sixth week — one of the most difficult during pregnancy in the truest sense of the word.



Тридцать шестая неделя — одна из самых тяжелых в течение беременности в прямом смысле слова.


We should also ensure that the ban is comprehensive in the truest sense of the word.



Мы также должны обеспечить гарантии того, чтобы этот запрет носил всеобъемлющий характер в полном смысле этого слова.


The image of strong guys with baseball bats, knocking out debts in the truest sense of the word, finally gone.



Образ крепких ребят с бейсбольными битами, выбивающих долги в прямом смысле этого слова, окончательно ушел в прошлое.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 708832. Точных совпадений: 145. Затраченное время: 203 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    в полном смысле слова

    Универсальный русско-английский словарь > в полном смысле слова

  • 2
    в прямом смысле слова

    Универсальный русско-английский словарь > в прямом смысле слова

  • 3
    буквально

    Универсальный русско-английский словарь > буквально

  • 4
    в буквальном смысле слова

    Универсальный русско-английский словарь > в буквальном смысле слова

  • 5
    в буквальном смысле

    Универсальный русско-английский словарь > в буквальном смысле

  • 6
    в прямом смысле

    1) General subject: in a very real sense

    Универсальный русско-английский словарь > в прямом смысле

  • 7
    в самом буквальном смысле слова

    Универсальный русско-английский словарь > в самом буквальном смысле слова

  • 8
    в самом прямом смысле

    Универсальный русско-английский словарь > в самом прямом смысле

  • 9
    в самом прямом смысле слова

    Универсальный русско-английский словарь > в самом прямом смысле слова

См. также в других словарях:

  • The High Priestess — (II) is the second trump or Major Arcana card in most traditional Tarot decks. This card is used in game playing as well as in divination.In the first tarots with inscriptions, the 18th century woodcut Marseille Tarot, this figure is crowned with …   Wikipedia

  • The Peace & Freedom Band — were a British group, formed in 1986, by two underground poets Luton born Paul Rance, and Hartlepool s Andy Bruce.Basically coming out of Peace Freedom magazine which was then a music/poetry fanzine edited by Rance, and later photocopied by Bruce …   Wikipedia

  • sense — I UK [sens] / US noun Word forms sense : singular sense plural senses *** 1) [singular] a strong feeling or belief about yourself sense of: Winning an award would give me a great sense of achievement. They say they are dealing with the problem,… …   English dictionary

  • The Devil Wears Prada (film) — Infobox Film name = The Devil Wears Prada caption = Promotional poster for The Devil Wears Prada director = David Frankel producer = Wendy Finerman writer = Lauren Weisberger (novel) Aline Brosh McKenna (screenplay) starring = Meryl Streep Anne… …   Wikipedia

  • The Missouri Folklore Society — MFS logo, drawn by Cathy Barton Para The Missouri Folklore Society was organized December 15, 1906, to encourage the collection, preservation and study of folklore in the widest sense, including customs, institutions, beliefs, signs, legends,… …   Wikipedia

  • The Republic (Plato) — The Republic   Author(s) Plato …   Wikipedia

  • List of The Dresden Files characters — The Dresden Files series features a diverse cast of complicated characters. Contents 1 Main characters 1.1 Harry Dresden 1.2 Karrin Murphy 1.3 Bob …   Wikipedia

  • Origins of the American Civil War — For events following South Carolina s declaration of secession from the Union, see Battle of Fort Sumter and American Civil War. The Battle of Fort Sumter was the first stage in a conflict that had been brewing for decades. The main explanation… …   Wikipedia

  • Gorm the Old — Gorm learns of the death of his son Canute, painting by August Carl Vilhelm Thomsen. Gorm the Old (Danish: Gorm den Gamle, Old Norse: Gormr gamli), also called Gorm the Sleepy (Danish: Gorm Løge dvaske), was the first historically recognized King …   Wikipedia

  • Aguirre, the Wrath of God — Infobox Film name = Aguirre, the Wrath of God caption = Original German release film poster director = Werner Herzog producer = Werner Herzog Hans Prescher writer = Werner Herzog narrator = starring = Klaus Kinski Helena Rojo Ruy Guerra Del Negro …   Wikipedia

  • United States Marine Drum and Bugle Corps — The United States Marine Drum and Bugle Corps the Marine D B performs martial and popular music for hundreds of thousands of spectators each year. The Corps of more than 80 Marine musicians, dressed in ceremonial red and white uniforms, is known… …   Wikipedia

Перевод по словам

in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • set in motion — приводить в движение
  • keep in sight — держать в поле зрения
  • stab in the back — ударить в спину
  • in spite of that — не смотря на это
  • in open daylight — в открытом дневном свете
  • in good order — в порядке
  • put in the mail — положить по почте
  • hold in esteem — уважать
  • lay in/up — лежал в / вверх
  • in the land of Nod — в земле Нод
  • let off (the hook) — отпустить (крючок)
  • to the rear — сзади
  • the word on the street — слово на улице
  • slow on the uptake — медленное поглощение
  • in the sequel — в дальнейшем
  • foot the bill — подставить счет
  • chew the fat rag — пилить
  • nothing out of the common — ничего из общего
  • the Holy Trinity — Святая Троица
  • in the depth of one’s heart — в глубине души
  • truest friend — верный друг
  • in the truest sense of the word — в прямом смысле этого слова
  • in the truest sense — в прямом смысле
  • truest sense — подлинный смысл
  • the heart of the truest believer — сердце верующего подлинной
  • truest sense of the word — подлинный смысл этого слова
  • this is the truest — это вернейший
  • in its truest form — в его подлинном виде

sense [noun]

noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум

verb: чувствовать, ощущать, понимать

  • feel sense of responsibility — ощущать ответственность
  • sense of regret — чувство сожаления
  • sense of doubt — чувство сомнения
  • not in a sense — не в том смысле,
  • sense of style — чувство стиля
  • better sense — лучше чувство
  • in a generic sense — в общем смысле
  • in a double sense — в двойном смысле
  • in any sense — в каком-то смысле
  • sense of self-preservation — чувство самосохранения

of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

  • have knowledge of — знать
  • scads of — осадки
  • be possessed of — обладать
  • master of ceremonies — Мастер церемоний
  • be fearful of — бояться
  • of the first water — первой воды
  • lay the foundation of — заложить основу
  • make a drawing of — сделать рисунок
  • shifting of a vessel — перешвартовка судна
  • certificate of competency — квалификационное свидетельство

word [noun]

noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

  • o my word — о моем слове
  • polymorphemic word — polymorphemic слово
  • receives word that — получает слово,
  • word mark — знак слово
  • i don’t like that word — я не люблю это слово
  • i think the word you — я думаю, что слово, которое вы
  • is the key word — является ключевым словом
  • know what the word — знаю, что слово
  • i got word from — я получил слово от
  • with every word — с каждым словом

Предложения с «in the truest sense of the word»

The latest scramblers are not scramblers in the truest sense of the word, but rather digitizers combined with encryption machines.

Новейшие скремблеры — это не скремблеры в прямом смысле этого слова , а скорее дигитайзеры в сочетании с шифровальными машинами.

True awe, a sense of wonder and insignificance in the face of something enormous and grand, is rare in our lives.

Настоящее потрясение, чувство восторга и незначительности перед лицом чего — то огромного и великого, очень редко встречается.

Because in 1991, which is the year that Jasmine was born and the Soviet Union fell, these two nations engaged in a project that genuinely does seem incredible today in the truest sense of that word, which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most, to secure loose nuclear materials and to employ out-of-work nuclear scientists.

Потому что в 1991 году, именно в тот год, когда родилась Жасмин и распался Советский Союз, эти две страны возобновили сотрудничество, что в наши дни кажется совсем неправдоподобным в истинном смысле этого слова — США снабдили русских деньгами с целью избежать потери ядерных боеприпасов, а также обеспечить трудоустройство учёных — ядерщиков.

Conspirators did not advertise their association, and these old men were conspirators in the truest sense .

Конспираторы не афишируют старых связей, а эти старики были конспираторами по своей внутренней сути.

He didn’t know if the sense of danger was a true perception or not, but he dared not ignore the feelings.

Он не знал, обосновано ли это ощущение или нет, но не решался им пренебречь.

You believe that the story is true, because you responded to it from that sense of truth deep within you.

Ты веришь что рассказ правдив, поскольку на него отреагировало твое глубинное чувство правды.

Nor could the poem be called an epic in the true sense of the word.

Поэму вряд ли можно было назвать эпической в привычном смысле.

But I have no sense of any mind, of any true emotion or direction.

Пока я не ощущаю абсолютно никаких признаков разума, никаких чувств или обрывков мыслей.

Let compassion and a true sense of our common humanity be the guiding principles of our endeavours to serve our children and future generations.

Пусть сострадание и искреннее чувство нашей общей человеческой сопричастности станут принципами, которыми мы будем руководствоваться во всех своих усилиях в интересах наших детей и грядущих поколений.

He is a true conviction politician, inspired less by a sense of the future as by a sense of morality.

Он политик с искренними убеждениями, вдохновляемый в меньшей степени представлениями о будущем, чем чувством нравственности и морали.

A moral sense is essential to a democracy of true solidarity.

Чувство морали является существенным для истинно солидарной демократии.

Sometimes it is difficult to shed light on what is true or not, but I think people have an instinctive sense of how to use these forms of communication.

Иногда трудно разобраться, что правильно, а что нет, но, думаю, люди способны инстинктивно чувствовать, как пользоваться этими средствами общения.

In a sense , what China has been doing seems to me to be the creation of a true Keynesian world.

В некотором смысле, то, что делает Китай, мне кажется созданием подлинного кейнсианского мира.

The change was due, not to senile impotence alone, but also to an acquired sense of something better and truer.

И не одно старческое бессилие участвовало в этой перемене, но и понимание чего — то лучшего, более справедливого.

Dr. Gerard had displayed throughout the conversation a levity which Lady Westholme, who, being a true politician, had no sense of humor, found definitely deplorable.

Обсуждая эту тему, доктор Жерар проявил легкомыслие, которое леди Уэстхолм, лишенная, как всякий истинный политик, чувства юмора, сочла весьма прискорбным.

The grocer is rich, he is romantic, he is poetical in the truest sense , but he is not…no, he is not supernatural.

Бакалейщик — он да, он богач, он романтик, он истинный поэт, но — нет, он весь от мира сего.

The newspaper men-as thick as flies about the halls of the state capitol at Springfield, and essentially watchful and loyal to their papers-were quick to sense the true state of affairs.

Репортеры, словно рои мух заполнявшие залы Капитолия в Спрингфилде, были, как всегда, начеку и очень скоро докопались до сути дела.

She’s a remarkable nature,?mancipe? in the true sense of the word, an advanced woman.

Это замечательная натура, в истинном смысле слова , передовая женщина.

It was true that they parted from a sense of duty; and Julia, in the play, sacrificed her love, her hopes of happiness, all that she held dear, to an ideal of uprightness.

Спору нет, расставались они из чувства долга, и в пьесе Джулия приносила свою любовь, свои мечты о счастье и все, что было ей дорого, на алтарь чести.

Euclid’s axioms seem so intuitively obvious that any theorem proved from them was deemed true in an absolute, often metaphysical sense !

Аксиомы Евклида кажутся настолько интуитивно очевидными, что любые теоремы, доказанные из них считаются истинными В абсолютном, часто метафизическом смысле!

It’s far too soon to know what manner of King he will be, but I sense true greatness on the horizon for our new King.

Пока еще слишком рано судить, каким он станет Королем, но мне кажется, что в скором времени его ждет истинное величие.

But then comes the day when they lose their sense of smell and stop recognizing people and return to their true nature and there’s nothing you can do.

Но в один прекрасный день, они теряют нюх перестают признавать людей и возвращаются к своей натуре, и ты не можешь ничего с этим сделать

artificial light in the truest sense .

ИСКУССТВенный свет в прямом смысле слова .

It makes me feel like the babies are the true artists, and God has a really cute sense of humor.

У меня возникает чувство, как будто дети — настоящие артисты, и у Бога очень милое чувство юмора.

Adler wrote that the only sense in which it is true that all human beings are equal is that they are equally distinct from animals.

Адлер писал, что истинно то, что все люди равны, только в том смысле, что они одинаково отличаются от животных.

During a time when interior design was not as highly recognized, Truex gave a sense of quality and style that was driven by a motivated and controlled approach.

В то время, когда дизайн интерьера не был столь высоко признан, Truex дал ощущение качества и стиля, которое было обусловлено мотивированным и контролируемым подходом.

The Epicureans believed that all sense perceptions were true, and that errors arise in how we judge those perceptions.

Эпикурейцы верили, что все чувственные восприятия истинны и что ошибки возникают в том, как мы судим об этих восприятиях.

Yes, one can point out that the numbers are not inconsistent in a strict sense but that would also be true if the total listed as of 29 October would be ‘at least 0’.

Да, можно отметить, что эти цифры не являются непоследовательными в строгом смысле, но это также было бы верно, если бы общая сумма, указанная на 29 октября, была бы по крайней мере 0.

] sense , and was not a true theocracy, but rather a federal entity.

] смысл, и не была истинной теократией, а скорее федеративным образованием.

In a sense , that’s true, in that no theory has been well-confirmed by the traditional process of making predictions that are then found to be accurate.

В некотором смысле это верно, поскольку ни одна теория не была хорошо подтверждена традиционным процессом составления предсказаний, которые затем оказываются точными.

Cicadas feed on sap; they do not bite or sting in a true sense , but may occasionally mistake a person’s arm for a plant limb and attempt to feed.

Цикады питаются соком; они не кусаются и не жалят в истинном смысле, но иногда могут принять руку человека за ветку растения и попытаться питаться.

Secondly, and perhaps more importantly, even if the statement was made to make sense , it still wouldn’t be true.

Во — вторых, и, возможно, более важно, даже если бы это утверждение имело смысл, оно все равно не было бы истинным.

Making them true, in the sense of proving and bearing them out in fruitful practice, goes beyond that.

Делать их истинными, в смысле доказывать и осуществлять их в плодотворной практике, выходит за эти рамки.

They believe Jesus is an archangel in the true sense of the word—the highest spiritual creature.

Они верят, что Иисус — архангел в истинном смысле этого слова , высшее духовное существо.

From the frequentist perspective, such a claim does not even make sense , as the true value is not a random variable.

С точки зрения частников, такое утверждение даже не имеет смысла, поскольку истинное значение не является случайной величиной.

This is true but only in the trivial sense ; we don’t, that is, include footnotes for infoboxes.

Это верно, но только в тривиальном смысле; то есть мы не включаем сноски для инфобоксов.

In one sense it is irrefutable and logically true, in the second sense it is factually true and falsifiable.

В одном смысле она неопровержима и логически истинна, во втором — фактически истинна и поддается фальсификации.

In that sense , Driver is a dream come true.

В этом смысле драйвер — это воплощенная мечта.

As humour is often used to ease tension, it might make sense that the same would be true for anxiety.

Поскольку юмор часто используется для ослабления напряженности, вполне логично, что то же самое можно сказать и о тревоге.

The simple vows which they make after their novitiate constitute them religious in the true and proper sense of the word, with the consequent privileges.

Простые обеты, которые они дают после своего послушничества, делают их религиозными в истинном и правильном смысле этого слова , с вытекающими отсюда привилегиями.

That was not true – everywhere there was a deep sense of foreboding.

Это было неправдой – повсюду было глубокое предчувствие беды.

They are, in the true sense of the word, guesses at truth, frequently contradicting each other, yet all tending in one direction.

Они являются, в истинном смысле этого слова , догадками об истине, часто противоречащими друг другу, но все же стремящимися в одном направлении.

They are, in the true sense of the word, guesses at truth, frequently contradicting each other, yet all tending in one direction.

Они являются, в истинном смысле этого слова , догадками об истине, часто противоречащими друг другу, но все же стремящимися в одном направлении.

It must be true in every sense of intuition, practices, and bodies of beliefs.

Оно должно быть истинным во всех смыслах интуиции, практики и системы верований.

And that’s true no matter how many people cling to some hint of doubt and use the Internet to fuel their innate sense of distrust.

И это верно, независимо от того, сколько людей цепляются за какой — то намек на сомнение и используют Интернет, чтобы подпитывать свое врожденное чувство недоверия.

It is almost as true in another sense that men knew that Christ was born because Pan was already dead.

Почти так же верно и другое: люди знали, что Христос родился, потому что Пан уже был мертв.

Through vivid and simple prose, Taylor narrates a true sense of the woods, its tonic, and its poetry.

С помощью яркой и простой прозы Тейлор рассказывает об истинном чувстве леса, его тонике и поэзии.

Some are ancient and some are modern, but they are all factual in the sense that people reported these things and believed they were true.

Некоторые из них древние, а некоторые современные, но все они являются фактами в том смысле, что люди сообщали об этих вещах и верили, что они истинны.

I left a note on the originator’s talk page and on the article talk page to ask if that’s really true, and in what sense it is true.

Я оставил записку на странице обсуждения составителя и на странице обсуждения статьи, чтобы спросить, действительно ли это правда и в каком смысле это правда.

Kahn’s idea was to mix cream and a propellant from two sources to make whipped cream at home—not a true aerosol in that sense .

Идея Кана состояла в том, чтобы смешать сливки и топливо из двух источников, чтобы сделать взбитые сливки дома—не настоящий аэрозоль в этом смысле.

Another way of defining heirloom cultivars is to use the definition of the word heirloom in its truest sense .

Еще один способ определения семейных сортов — это использование определения слова семейная реликвия в его самом прямом смысле.

This Tab-sign, like the Percussion clef, is not a clef in the true sense , but rather a symbol employed instead of a clef.

Этот знак табуляции, как и ударный ключ, не является ключом в истинном смысле, а скорее символом, используемым вместо ключа.

South Africa is not a true republic in any sense of the word.

Южная Африка не является истинной Республикой ни в каком смысле этого слова .

Someone who wins a Pyrrhic victory has been victorious in some way, though the heavy toll negates a true sense of achievement or profit.

Тот, кто одерживает Пиррову победу, в каком — то смысле уже одержал ее, хотя тяжелая утрата отрицает истинное чувство достижения или выгоды.

The content is technically true in a narrow sense , but not accurate.

Содержание является технически верным в узком смысле, но не точным.

Some of it may or may not be true, but somebody needs to formulate it in a way that makes logical sense .

Некоторые из них могут быть правдой, а могут и не быть, но кто — то должен сформулировать их так, чтобы они имели логический смысл.

The true fruit contains a single seed, which is often considered a nut in the culinary sense .

Истинный плод содержит одно семя, которое часто считается орехом в кулинарном смысле.

HongQiGong, you concede it is not a true fetish in the psychological sense , so why keep trying to put this garbage back in?

Хунцигун, вы признаете, что это не настоящий фетиш в психологическом смысле, так зачем же продолжать пытаться вернуть этот мусор обратно?

true sense of the word — перевод на русский

Only in the true sense of the word.

В полном смысле слова.

It’s family, in the truest sense of the word.

— Это семья, в полном смысле слова.

These unfortunate souls cannot love, in the true sense of the word.

Ётим несчастным не дано любить в подлинном смысле этого слова.

In the true sense of the word…

По-настоящему люблю.

then part of our beloved capital, in the truest sense of the word, collapse.

Потому что тогда часть столицы нашей горячо любимой Родины просто уйдет под землю.

But I would help them understand that their loved ones were heroes in the truest sense of the word.

Но я помогу им понять, что их отцы были героями, одними из лучших.

But Billy Rex is a worm in the truest sense of the word.

Но Билли Рекс как червяк, в прямом смысле слова.

Показать ещё примеры…

Отправить комментарий

While «literally» and «in the true sense of the word» can mean essentially the same thing, they do not both always suit the same situations and are not interchangeable in the same sentence structure.

For example, I would probably not say:

He’s literally a gentleman.

This is because «gentleman» has more than one «literal» meaning — one dictionary definition says it is «a polite or formal way of referring to a man». Saying «he’s literally a gentleman» is like saying «he’s literally male«.

I would be more likely to say:

He’s a gentleman in the true sense of the word.

As you can see, the structure of the sentence is different for a start, which is why they are not strictly «interchangeable». But this expression would be understood in this context because, while there are multiple definitions of «gentleman», it is clear you are referring to one specific «sense».

Referring to your second example, I would personally not say:

That was literally a difficult exam.

The word «literal» is heavily overused these days, sometimes incorrectly. Among people that care about language, its overuse is highly divisive.

The primary definition of «literally» is to make it clear you are not using a word or expression figuratively. An exam could not be figuratively difficult, and for that reason, many (including myself) would object to that usage. By the same reasoning, the phrase «in the true sense of the word» would be redundant too as there is no other «sense» of the word «difficult».

Others may disagree, as many dictionaries acknowledge a secondary use of «literally» to simply emphasise a statement, and some (but not all) even acknowledging that the word can be used to mean figurative — the complete opposite of its primary definition! I am not simply being pedantic, but as the word is sometimes misused, and even when one dictionary may support a particular use it is still divisive, I would caution an English language learner not to overuse it, because if native speakers can’t even agree on its proper use then learners have little chance of getting it right!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • In the true sense of the word
  • In the text the word experience is used as
  • In the text look for the similar english words and word combinations they are highlighted
  • In the text look for the similar english words and word combination
  • In the strict sense of the word