1
in the strict sense of the word
1) в строгом (точном, буквальном, принятом) значении слова
2) строго говоря/в точном смысле слова
English-Russian combinatory dictionary > in the strict sense of the word
2
in the strict sense (of the word)
в строгом смысле
Универсальный англо-русский словарь > in the strict sense (of the word)
3
in the strict sense of the word
Универсальный англо-русский словарь > in the strict sense of the word
4
in the strict sense
3) Макаров: в строгом смысле
Универсальный англо-русский словарь > in the strict sense
5
sense
sense [sens]
1) чу́вство; ощуще́ние;
2) здра́вый смысл (
тж.
common sense, good sense); ум;
3) смысл, значе́ние;
in a sense в изве́стном смы́сле, до изве́стной сте́пени
;
4) о́бщее настрое́ние;
а) прийти́ в себя́;
б) взя́ться за ум;
to frighten ( или to scare) smb. out of his senses напуга́ть кого́-л. до поте́ри созна́ния
1) ощуща́ть, чу́вствовать
2) понима́ть
Англо-русский словарь Мюллера > sense
6
sense
sens
1. сущ.
1) а) чувство, ощущение;
восприятие to dull the senses ≈ притуплять чувства to have keen/quick senses ≈ остро чувствовать, ощущать to sharpen the senses ≈ обострять чувства intuitive sense ≈ интуитивное чувство a sense of humour ≈ чувство юмора a sense of failure ≈ сознание неудачи five senses sixth sense sense of proportion Syn: feeling б) общее настроение;
атмосфера, дух Syn: aura, mood, spirit
2) мн. разум, сознание have you taken leave (или are you out) of your senses? ≈ с ума вы сошли? to lose one’s senses ≈ потерять сознание;
брякнуться в обморок to frighten/scare smb. out of his senses ≈ напугать кого-л. до потери сознания
3) здравый смысл, склад ума (тж. common sense, good sense, horse sense) ;
ум to display, show sense ≈ проявлять здравый смысл a grain of sense ≈ крупица здравого смысла They don’t have the sense to admit defeat. ≈ У них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение. to bring smb. to her/his senses ≈ доводить что-л. до чьего-л. ума to take leave of one’s senses talk sense ≈говорить дельно, разумно He is talking sense. ≈ Он дело говорит. Syn: wisdom
4) смысл;
значение (слова) ;
резон, обоснованность( каких-л. действий и т. п.) to make no sense ≈ иметь смысл figurative sense narrow sense strict sense in a sense in all senses in no sense
2. гл.
1) ощущать, чувствовать Syn: feel, become aware
2) понимать
чувство — the five *s пять чувств — * of hearing слух — sixth * шестое чувство, интуиция — inner * внутренний голос;
внутреннее ощущение — * organs органы чувств — dogs have an acute * of smell у собак острое обоняние /хорошее чутье, нюх/ ощущение, восприятие — a * of pain ощущение боли — a * of time чувство времени — a * of locality чувство пространства — a high * of duty высокое чувство долга — aesthetic * эстетический вкус /-ое чутье/ — a * of colour понимание колорита, умение подбирать цвета — a keen * of humour тонкое чувство юмора — a high * of one’s importance большое самомнение — to do smth. out of /from/ a * of duty делать что-л. из чувства долга — to have no * of proportion быть лишенным чувства меры — to lack all * of beauty не иметь чувства прекрасного — he has no stage * он совершенно не чувствует /не понимает законов/ сцены сознание, рассудок — in one’s right *s в здравом уме — are you in your right *s? ты что — рехнулся? — to be out of one’s *s (разговорное) свихнуться, спятить, быть не в своем уме — to recover /to regain/ one’s *s прийти в себя /в сознание/ — to lose one’s *s сойти с ума — to take leave of one’s *s (разговорное) сойти с ума, рехнуться — to be frightened out of one’s *s перепугаться до полусмерти /до обморока/;
одуреть от страха — no man in his *s would have done so так поступить мог только сумасшедший /лишенный здравого смысла/ разум — * comes with age разум приходит с годами — he has no * он не отличается благоразумием — to bring smb. to his *s образумить кого-л. — to come to one’s *s образумиться, прийти в себя — to act against all * действовать /поступать/ неразумно здравый смысл (тж. common *) — a man of * разумный /здравомыслящий/ человек — to show good * проявить здравый смысл — to appeal to smb.’s good /common/ * взывать к чьему-л. здравому смыслу — to talk * говорить разумно /дельно/ — there is no * in doing this нет смысла /не стоит/ делать это — to have too much * to do smth., to have more * than to do smth. быть достаточно умным, чтобы сделать что-л. /не сделать чего-л./ — to make use of one’s *s (разговорное) шевелить мозгами, думать — use a little *! (разговорное) шевели мозгами!, подумай! — he had the good * to make a wise choice у него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор значение, важность( чего-л.) — to make * иметь смысл, быть нужным — this decision makes * это решение имеет смысл — it doesn’t make *, it makes no * at all это лишено всякого смысла;
это вздор /чушь/ — his attitude doesn’t make * его отношение трудно понять — I cannot make out the * of… не могу понять смысла (чего-л.) значение — strict * точное значение — archaic * устаревшее значение — in the narrow * of the word в узком значении этого слова — in the best * of the term в лучшем смысле этого слова — in a (certain) * в некотором смысле, до некоторой степени — in no * ни в каком смысле, ни в каком отношении — in no * a genius отнюдь не гений — in every * во всех отношениях — the marriage was in every * happy брак был во всех отношениях счастливым — in more *s than one и притом во многих значениях этого слова;
и притом во многих отношениях — the word has acquired an disparaging * это слово приобрело неодобрительный оттенок общее настроение, дух — to take the * of the meeting определить настроение /мнение/ собрания (путем голосования, опроса) ;
поставить вопрос на голосование — the * of the conference was manifest отношение конференции (к этому вопросу) было очевидным (специальное) направление — * of rotation направление вращения — * finder определитель направления > deprivation of *s сенсорная депривация;
выключение органов чувств (при тренировке космонавтов и т. п.) чувствовать, осознавать — to * danger чуять опасность — he *d our hostility он почувствовал наше враждебное отношение — I had *d as much я так и думал, я это предвидел понимать, отдавать себе отчет — she fully *d the danger of her position она целиком отдавала себе отчет в опасности своего положения
all-inclusive ~ широкий смысл
to come to one’s ~s взяться за ум;
to frighten (или to scare) (smb.) out of his senses напугать (кого-л.) до потери сознания to come to one’s ~s прийти в себя
community ~ общественное значение
~ чувство;
ощущение;
the five senses пять чувств;
sixth sense шестое чувство, интуиция
to come to one’s ~s взяться за ум;
to frighten (или to scare) (smb.) out of his senses напугать (кого-л.) до потери сознания
good ~ здравый смысл
to have keen (или quick) ~s остро чувствовать, ощущать
~ pl сознание;
разум;
in one’s senses в своем уме;
have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли?
to talk ~ говорить дельно, разумно;
he is talking sense он дело говорит
horse ~ разг. грубоватый здравый смысл
in the strict(est) (или true) ~ of the word в (самом) точном значении слова;
in a good sense в хорошем смысле (слова)
in a literal ~ в буквальном смысле слова;
in a sense в известном смысле, до известной степени
in a literal ~ в буквальном смысле слова;
in a sense в известном смысле, до известной степени
in all ~s во всех смыслах, во всех отношениях;
in no sense ни в каком отношении
in all ~s во всех смыслах, во всех отношениях;
in no sense ни в каком отношении
~ pl сознание;
разум;
in one’s senses в своем уме;
have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли?
in the strict(est) (или true) ~ of the word в (самом) точном значении слова;
in a good sense в хорошем смысле (слова)
~ смысл, значение;
it makes no sense в этом нет смысла
legal ~ юридический смысл
a ~ of duty чувство долга;
a sense of humour чувство юмора
a ~ of failure сознание неудачи;
a sense of proportion чувство меры
~ of justice смысл правосудия ~ of justice чувство справедливости
a ~ of failure сознание неудачи;
a sense of proportion чувство меры
~ чувство;
ощущение;
the five senses пять чувств;
sixth sense шестое чувство, интуиция
~ настроение;
to take the senses of the meeting определить настроение собрания посредством голосования
to talk ~ говорить дельно, разумно;
he is talking sense он дело говорит
widest ~ в самом широком смысле
Большой англо-русский и русско-английский словарь > sense
7
strict
strɪkt прил.
1) определенный, точный Syn: exact, precise
2) строгий, требовательный Syn: exacting, exigent
точный, определенный, строгий, не допускающий отклонений — * system строгая система — the * truth истинная правда — the * import of the word точное значение слова — in the * sense( of the word) в строгом смысле( слова) — * construction узкое /буквальное/ толкование( закона, конституции) — in * confidence строго /совершенно/ конфиденциально — to observe * neutrality соблюдать строгий нейтралитет строгий, требовательный, взыскательный, суровый, не допускающий снисхождения — * teacher строгий учитель — * investigation тщательное расследование — to be * with smb. быть строгим с кем-л., строго обращаться с кем-л., строго относиться к кому-л. — to keep * watch( over smb.) строго /тщательно/ следить( за кем-л.) — to give * orders приказывать строго-настрого — to live in * seclusion жить в строгом /суровом/ уединении > * settlement (юридическое) семейная собственность, переходящая по наследству по мужской линии
~ строгий, требовательный;
he was given strict orders ему было строго-настрого приказано
~ точный, определенный;
strict truth истинная правда;
in the strict sense в строгом смысле
strict не допускающий отклонений ~ определенный ~ строгий, требовательный;
he was given strict orders ему было строго-настрого приказано ~ строгий, требовательный ~ строгий ~ точный, определенный;
strict truth истинная правда;
in the strict sense в строгом смысле ~ точный, определенный ~ точный ~ требовательный
~ точный, определенный;
strict truth истинная правда;
in the strict sense в строгом смысле
Большой англо-русский и русско-английский словарь > strict
8
sense
[sens]
all-inclusive sense широкий смысл to come to one’s senses взяться за ум; to frighten (или to scare) (smb.) out of his senses напугать (кого-л.) до потери сознания to come to one’s senses прийти в себя community sense общественное значение sense чувство; ощущение; the five senses пять чувств; sixth sense шестое чувство, интуиция to come to one’s senses взяться за ум; to frighten (или to scare) (smb.) out of his senses напугать (кого-л.) до потери сознания good sense здравый смысл to have keen (или quick) senses остро чувствовать, ощущать sense pl сознание; разум; in one’s senses в своем уме; have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли? to talk sense говорить дельно, разумно; he is talking sense он дело говорит horse sense разг. грубоватый здравый смысл in the strict(est) (или true) sense of the word в (самом) точном значении слова; in a good sense в хорошем смысле (слова) in a literal sense в буквальном смысле слова; in a sense в известном смысле, до известной степени in a literal sense в буквальном смысле слова; in a sense в известном смысле, до известной степени in all senses во всех смыслах, во всех отношениях; in no sense ни в каком отношении in all senses во всех смыслах, во всех отношениях; in no sense ни в каком отношении sense pl сознание; разум; in one’s senses в своем уме; have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли? in the strict(est) (или true) sense of the word в (самом) точном значении слова; in a good sense в хорошем смысле (слова) sense смысл, значение; it makes no sense в этом нет смысла legal sense юридический смысл a sense of duty чувство долга; a sense of humour чувство юмора a sense of failure сознание неудачи; a sense of proportion чувство меры sense of justice смысл правосудия sense of justice чувство справедливости a sense of failure сознание неудачи; a sense of proportion чувство меры sense чувство; ощущение; the five senses пять чувств; sixth sense шестое чувство, интуиция sense настроение; to take the senses of the meeting определить настроение собрания посредством голосования to talk sense говорить дельно, разумно; he is talking sense он дело говорит widest sense в самом широком смысле
English-Russian short dictionary > sense
9
strict
[strɪkt]
adj
1) строгий, требовательный, взыскательный
She is strict about table manners. — Она очень требовательно относится к поведению за столом.
He told me about it in strictest confidence. — Он сказал мне об этом под строжайшим секретом.
— strict teacher
— strict order
— strict instruction
— strict rules
— strict to smb
2) точный, строгий
— strict equality
— strict meaning of the word
— in strict sense
English-Russian combinatory dictionary > strict
10
strict
[strıkt]
1. точный, определённый, строгий, не допускающий отклонений
strict system [diet, rule] — строгая система [диета, -ое правило]
in the strict [in the strictest] sense (of the word) — в [самом] строгом смысле (слова)
strict construction — узкое /буквальное/ толкование ()
in strict confidence — строго /совершенно/ конфиденциально
2. строгий, требовательный, взыскательный, суровый, не допускающий снисхождения
strict teacher [censorship, discipline, parents] — строгий учитель [-ая цензура, -ая дисциплина, -ие родители]
to be strict with smb. — быть строгим с кем-л., строго обращаться с кем-л., строго относиться к кому-л.
to keep strict watch (over smb.) — строго /тщательно/ следить (за кем-л.)
to live in strict seclusion — жить в строгом /суровом/ уединении
strict settlement — семейная собственность, переходящая по наследству по мужской линии
НБАРС > strict
11
sense
1. [sens]
1. 1) чувство
sense of hearing [of sight, of smell, of taste, of touch] — слух [зрение, обоняние, вкус, осязание]
sixth sense — шестое чувство, интуиция
inner sense — внутренний голос; внутреннее ощущение
dogs have an acute sense of smell — у собак острое обоняние /хорошее чутьё, нюх/
2) ощущение, восприятие
aesthetic sense — эстетический вкус /-ое чутьё/
a sense of colour — понимание колорита, умение подбирать цвета
to do smth. out of /from/ a sense of duty — делать что-л. из чувства долга
to lack all sense of beauty [of justice, of gratitude] — не иметь чувства прекрасного [справедливости, благодарности]
he has no stage sense — он совершенно не чувствует /не понимает законов/ сцены
are you in your right senses? — ты что — рехнулся?
to recover /to regain/ one’s senses — прийти в себя /в сознание/
to be frightened out of one’s senses — перепугаться до полусмерти /до обморока/; одуреть от страха
no man in his senses would have done so — так поступить мог только сумасшедший /лишённый здравого смысла/
2) разум
to bring smb. to his senses — образумить кого-л.
to come to one’s senses — образумиться, прийти в себя
to act against all sense — действовать /поступать/ неразумно
3) здравый смысл (
common sense)
a man of sense — разумный /здравомыслящий/ человек
to appeal to smb.’s good /common/ sense — взывать к чьему-л. здравому смыслу
to talk sense — говорить разумно /дельно/
there is no sense in doing this — нет смысла /не стоит/ делать это
to have too much sense to do smth., to have more sense than to do smth. — быть достаточно умным, чтобы сделать что-л. /не сделать чего-л./
he had the good sense to make a wise choice — у него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор
3. 1) значение, важность ()
to make sense — иметь смысл, быть нужным
it doesn’t make sense, it makes no sense at all — это лишено всякого смысла; это вздор /чушь/
I cannot make out the sense of… — не могу понять смысла ()
2) значение
strict [literal] sense — точное [буквальное] значение
in the narrow [enlarged] sense of the word — в узком [в широком] значении этого слова
in a (certain) sense — в некотором смысле, до некоторой степени
in no sense — ни в каком смысле; ни в каком отношении
the marriage was in every sense happy — брак был во всех отношениях счастливым
in more senses than one — ≅ и притом во многих значениях этого слова; и притом во многих отношениях
the word has acquired an disparaging sense — это слово приобрело неодобрительный оттенок
4. общее настроение, дух
to take the sense of the meeting — определить настроение /мнение/ собрания (); поставить вопрос на голосование
the sense of the conference was manifest — отношение конференции (к этому вопросу) было очевидным
sense of rotation [of current] — направление вращения [тока]
deprivation of senses = sensory deprivation
2. [sens]
1. чувствовать, осознавать
I had sensed as much — я так и думал, я это предвидел
2. понимать, отдавать себе отчёт
she fully sensed the danger of her position — она целиком отдавала себе отчёт в опасности своего положения
НБАРС > sense
12
sense
I [sens]
n
1) чувство, ощущение, восприятие
He has an exaggerated sense of his own importance. — Его распирает чувство собственной значимости.
I had a sudden sense that someone was standing behind me. — Я вдруг почувствовал, что кто-то стоит за моей спиной.
— five senses
— sense of taste
— sense of smell
— sense of duty
— find smth by the sense of smell
— have a bad sense of direction
— dull the senses
— dull the sense of reality
— develop a high sense of responsibility
— lose all sense of shame
— be in one’s right senses
— be out of one’s senses
— doubt one’s own senses
— lose one’s senses
— recover one’s senses
— frighten smb out of his senses
— come to one’s senses
— bring smb to his senses
II [sens]
n
The phrase is used in special (in various, in two) senses. — Эта фраза используется в специальных (в различных, в двух) значениях.
— in the full sense of the word
— in more senses than one
— in all senses
— in a certain sense
— in much the same sense
— have a more restricted sense
— make no sense at all
2) смысл, разум, ум
There is much/a lot of sense in what she says. — В ее словах много правды/смысла.
He has not much sense. — Ему не хватает разума.
Sense comes with age. — Мудрость приходит с годами/с возрастом
— have common sense
— be guided by common sense
— appeal to smb’s common sense
— act against all senses
— talk sense
— write sense
English-Russian combinatory dictionary > sense
13
strict
[strɪkt]
прил.
1)
а) строгий, требовательный, взыскательный; жёсткий
Syn:
б) строгий, суровый
2) определённый, точный, строгий
Syn:
3) полный, абсолютный
Syn:
Англо-русский современный словарь > strict
14
strict
1. a точный, определённый, строгий, не допускающий отклонений
2. a строгий, требовательный, взыскательный, суровый, не допускающий снисхождения
Синонимический ряд:
1. conscientious (adj.) conscientious; meticulous; total
2. critical (adj.) careful; close; critical; minute
3. precise (adj.) accurate; exact; particular; precise; scrupulous
4. rigid (adj.) draconian; full; ironhanded; rigid; rigorist; rigorous; stringent; uncompromising; unpermissive
5. stern (adj.) austere; demanding; exacting; harsh; inflexible; narrow; severe; stern; tough; unyielding
6. true (adj.) faithful; just; right; true; undistorted; veracious; veridical
Антонимический ряд:
flexible; inaccurate; indulgent; inexact; kind; lax; lenient; loose; mild; negligent; slack; vague
English-Russian base dictionary > strict
15
sense
1) смысл; значение
4) ощущение || ощущать
6) чувство || чувствовать
•
English-Russian scientific dictionary > sense
16
sense
1) чувство; ощущение; the five senses пять чувств; sixth sense шестое чувство, интуиция; to have keen (или quick) senses остро чувствовать, ощущать; a sense of duty чувство долга; а sense of humour чувство юмора; а sense of failure сознание неудачи; а sense of proportion чувство меры
2) (
pl.
) сознание; разум; in one’s senses в своем уме; have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли?;
to come to one’s senses
а) прийти в себя;
б) взяться за ум; to frighten (или to scare) smb. out of his senses напугать кого-л. до потери сознания
3) здравый смысл (
тж.
common sense, good sense); ум; a man of sense разумный человек; to talk sense говорить дельно, разумно; he is talking sense он дело говорит
4) смысл, значение; it makes no sense в этом нет смысла; in the strict(est) (или true) sense of the word в (самом) точном значении слова; in a good sense в хорошем смысле (слова); in a literal sense в буквальном смысле слова; in a sense в известном смысле, до известной степени; in all senses во всех смыслах, во всех отношениях; in no sense ни в каком отношении
5) настроение; to take the senses of the meeting определить настроение собрания посредством голосования
Syn:
wisdom
1) ощущать, чувствовать
2) понимать
* * *
1 (n) здравый смысл; значение; разум; смысл
2 (v) чувствовать
* * *
* * *
[ sens]
чувство, ум, ощущение; здравый смысл, сознание, разум; значение, смысл, толк; мнение, общее настроение
чувствовать, ощущать, понимать
* * *
восприятие
значение
ощутить
ощущать
ощущение
ощущения
почувствовать
прочувствовать
рация
смысл
толк
ум
чувства
чувство
чувствовать
* * *
1. сущ.
1) а) чувство
б) восприятие
2) общее настроение
3) мн. разум
4) а) ум
б) здравый смысл, склад ума
2. гл.
1) ощущать, чувствовать; воспринимать органами чувств
2) понимать; осознавать; охватывать умом
3) обнаруживать
Новый англо-русский словарь > sense
17
strict
2000 самых употребительных английских слов > strict
18
строгий
прил.
1) strict;
severe (суровый) очень строгий человек ≈ dragon
2) (определенный) strict в строгом смысле слова ≈ in the strict sense of the word строгая экономия ≈ rigid economy
3) (о поведении) strict, austere
4) (суровый) severe принимать строгие меры ≈ to take strong measures строгий выговор ≈ severe reprimand строгий закон ≈ stringent law ∙ строгие черты лица ≈ regular features под строгим секретом ≈ in strict confidence строгий стиль
строг|ий —
1. (требовательный) strict;
(суровый тж.) severe, stern, rigorous;
~ учитель stern/severe teacher;
~ критик severe critic;
~ая критика severe criticism;
~ тон severe tone/voice;
~ выговор severe reprimand;
~ие меры rigorous/stern measures;
~ закон strict/stringent law;
~ая дисциплина strict discipline;
2. (выполняемый точно) strict;
~ая диета strict diet;
~ая экономия strict/rigid economy;
~ порядок, надзор strict order, supervision;
~ая последовательность absolute consistency, strict sequence;
в ~ом соответствии c чем-л. in strict accordance with smth., в ~ом смысле слова in the strict sense of the term;
3. (морально чистый) strict, austere, unbending;
~ие взгляды( на жизнь) strict views;
austere code sg. ;
~ие нравы strict morals;
~ое поведение austerity of one`s conduct;
4. (правильный) austere, clean, clean-cut;
~ие линии clean/ cool lines;
~ие черты лица austere features;
~ профиль clean-cut profile;
5. (без украшений) severe, restrained, unadorned;
~ костюм quiet suit;
~ая причёска severe hairstyle.
Большой англо-русский и русско-английский словарь > строгий
19
proper
1. n церк. изменяемая часть литургии, обедни или мессы
2. n церк. раздел молитвенника или требника с такими молитвами
3. a присущий, свойственный
proper law of the contract — право, свойственное договору; право, регулирующее существо отношений сторон в договоре
4. a правильный, надлежащий, должный
5. a подходящий, годный
6. a приличный, пристойный
7. a добродетельный, порядочный, почтенный
8. a в собственном смысле, в узком значении
9. a эмоц. -усил. настоящий, совершенный, сущий
10. a мат. правильный, истинный; точный
11. a церк. используемый только в определённый день или праздник
12. a геральд. в естественном цвете
13. a красивый
14. a отличный, превосходный
15. a арх. собственный
Синонимический ряд:
1. able (adj.) able; au fait; capable; competent; qualified; wicked
2. characteristic (adj.) characteristic; diacritic; diagnostic; distinctive; idiosyncratic; individual; peculiar; personal; special; specific
3. decorous (adj.) becoming; Christian; civilized; comely; conforming; de rigueur; decent; decorous; done; nice; polite; respectable; seemly; tasteful
4. fit (adj.) adapted; applicable; appropriate; apropos; apt; befitting; convenient; desired; expedient; felicitous; fit; fitting; good; happy; meet; right; rightful; suitable; suited; tailor-made; useful
5. moral (adj.) ethical; moral; principled; righteous; right-minded
6. prim (adj.) bluenosed; genteel; missish; old-maidish; precise; prig; priggish; prim; prissy; prudish; puritanical; straitlaced; stuffy; tight-laced; Victorian
7. true (adj.) accurate; correct; exact; faithful; formal; just; rigorous; strict; true; veracious
Антонимический ряд:
common; gauche; improper; inaccurate; inapplicable; inappropriate; incongruous; incorrect; indecent; inopportune; libertine; objectionable; unbecoming; unfit; universal; wrong
English-Russian base dictionary > proper
20
import
1. n эк. ввоз, импорт
2. n эк. импорт; предметы ввоза, статьи импорта, ввозимые товары
3. v эк. ввозить, импортировать
4. n книжн. значение, смысл, суть, сущность
5. n книжн. важность; значительность
6. v книжн. выражать, означать, подразумевать
7. v книжн. иметь значение, быть важным
Синонимический ряд:
1. foreign-made (adj.) exotic; foreign; foreign-made; from abroad; imported; transnational
2. amount (noun) amount; burden; drift; purport; substance
4. importance (noun) concern; consequence; importance; magnitude; moment; momentousness; pith; portent; significance; weight; weightiness; worth
5. meaning (noun) acceptation; idea; intendment; intent; meaning; message; point; sense; significancy; signification; sum and substance; understanding; value
8. introduce from abroad (verb) bring goods in; buy abroad; ferry in; freight in; introduce; introduce from abroad; ship in; transport into the country; truck in
9. mean (verb) add up to; connote; count; denote; express; intend; matter; mean; spell; weigh
Антонимический ряд:
domestic goods; export; insignificance; state
English-Russian base dictionary > import
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
In the strict sense of the word, non-linearity implies non-proportionality in cause-and-effect interdependencies.
В строгом смысле слова нелинейность подразумевает непропорциональность причинно-следственных взаимосвязей.
Nothing is true in the strict sense of the word, except from one point of view.
In the strict sense of the word, only political regimes can gain and lose legitimacy.
В точном смысле слова только политические режимы могут приобретать и терять легитимность.
Education, in the strict sense of the word, she had none.
Результатов: 755051. Точных совпадений: 112. Затраченное время: 225 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Undoubtedly, this function is very important for
the
country; however,
Несомненно, эта функция очень важна для страны;
однако она преобладает над мероприятиями по охране окружающей среды в строгом смысле слова.
reservations dialogue, for its part,
Между тем диалог по оговоркам
From
the
outset, it had been decided that
the
Guide would not become a legally binding instrument,
which was why it contained some provisions that pertained to codification, in the strict sense of the word, and provisions that belonged under progressive development and even recommendations.
С самого начала было решено, что Руководство не будет юридически обязательным документом, и именно
поэтому оно содержит некоторые положения, относящиеся к кодификации в строгом смысле слова, и положения, относящиеся к прогрессивному развитию и даже являющиеся рекомендациями.
With regard to article 27
of the
Covenant,
members
of the
Committee said that there were no ethnic groupings in the strict sense of the word
in
Burundi, since no population group possessed a territory,
culture, language or religion of its own.
отношении статьи 27 Пакта члены Комитета указали,
что
в
Бурунди не существует этнической группы в точном смысле слова, поскольку ни одна группа не обладает ни территорией, ни культурой, ни языком, ни религией,
которые принадлежали бы только ей одной.
Я сделал одну или две вещи,
Permit me, gentlemen, now to draw your attention for a short time to a subject which concerns
the
fundamental principles
of
chemistry, a subject which may lead us to admit
the
possible existence
of
bodies which, though neither compounds nor mixtures,
Позвольте мне, господа, привлечь ненадолго ваше внимание к предмету, связанному с фундаментальными принципами химии, предмету, который может заставить нас согласиться с возможностью существования тел веществ, которые, хотя и не являются ни сложными, ни смешанными,
но не есть элементы в строгом смысле слова. Эти тела вещества я отваживаюсь назвать« метаэлементами».
Правительство утверждает
в
докладе, что
в
Бурунди нет ни рас, ни этнических групп в строгом смысле этого слова.
Антикапиталисты, в строгом смысле этого слова, это те, кто хотят полностью заменить капитализм другой системой.
as regards matters
of
equality.
Здесь не может быть никаких руководящих указаний, в строгом смысле этого слова, поскольку все страны различаются как по положению
в
социальной и культурной сферах,
так и
в
вопросах равенства.
При этом ученая
аргументированно отмечает, что отнесение современных цивилистов к тому или иному подходу, в строгом смысле этого слова, весьма затруднительно.
for
the
nuclear disarmament process.
Хотя Договор о нераспространении ядерного оружия не является идеальным документом в строгом смысле этого слова, он, тем не менее, играет роль важной отправной
точки начала процесса ядерного разоружения.
This analysis is to some extent supported by
the
fact that other
Такой анализ мог бы получить определенную поддержку с учетом того обстоятельства,
что другие государства решили формулировать оговорки в собственном смысле слова, с тем чтобы достичь того же результата.
Sure you take risks but there is nothing you can do if you do not trust as much as possible and
Конечно, вы рискуете, но нет ничего, что вы можете сделать, если не доверять как можно больше и поверить
в
то, что ОМ-
Considering that
the
period
of
his greatest popularity was almost at
the
exact time as
the
brief period
of
renaming
the
capital,
Учитывая практически
точное
совпадение периода наибольшей популярности артиста с кратким периодом переименования столицы,
Михаила Савоярова можно назвать в точном смысле этого слова именно петроградским эстрадным артистом.
Proper conclusion from these two examples is that bitcoins are not banned in the strict sense of the word, but rather temporarily denied recognition due to some
of the
features
of
virtual
currencies that enhance money-laundering and financial stability risks.
Правильный вывод из этих двух примеров состоит
в
том, что bitcoin не запрещены в строгом смысле этого слова, а скорее им временно отказано
в
признании
в
силу некоторых особенностей виртуальных валют,
которые повышают риски отмывания денег и финансовой стабильности.
Although there is no trigonometry
in the
works
of
Euclid and Archimedes, in the strict sense of the word, there are theorems presented
in
a geometric way(rather than a trigonometric way)
that are equivalent to specific trigonometric laws or formulas.
Хотя
в
работах Евклида и Архимеда нет тригонометрии в строгом смысле этого слова, их теоремы представлены
в
геометрическом виде,
эквивалентном специфическим тригонометрическим формулам.
He was even more concerned, however, by
the
statement
in
paragraph 5
of the
report,
according to which Burundi had no races or ethnic groups in the strict sense of the word, as
the
Hutus, Tutsis and Twas did not possess distinctive territories,
cultures, languages or religions.
Еще большую озабоченность у г-на€ Вольфрума вызывает изложенное
в
пункте€ 5 доклада утверждение о
том, что
в
Бурунди нет ни рас, ни этнических групп в строгом смысле этого слова, поскольку хуту, тутси и тва не обладают своей собственной территорией,
культурой, религией и языком.
Furthermore,
the
examples that could be found
of
non-binding decisions or gentleman’s agreements which did have a legally binding effect had to do with their frequency or
the
sameness
of
their content,
Кроме того, те примеры необязательных решений или совместных недоговорных актов, влекущих обязательные юридические последствия, которые можно найти, обусловлены повторяемостью этих актов или повторением их содержания,
While he had
the
general impression that
referred to
in the
Special Rapporteur’s report(E/CN.4/1997/53), amounted to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, especially after conviction, namely,
in the
prisons themselves.
Хотя у него сложилось общее представление, что пытки в строгом смысле этого слова и не практикуются на Кубе, вопрос состоит
в
том, можно ли квалифицировать частые злоупотребления со стороны сил государственной безопасности, о которых говорится
в
докладе
Специального докладчика( E/ CN. 4/ 1997/ 53),
в
качестве жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, особенно после вынесения обвинительного приговора, а именно
в
самих тюрьмах.
but follow a spiritual lifestyle(a Dharma).
но
в
следовании духовному образу жизни( Дхарме).
Thus,
the
unilateral nature
of the
act remains somewhat questionable;
in
reality,
этом
смысле
односторонняя природа данного акта
в
определенной степени придает ему запретительный характер,
Hutus, Tutsis and Twas who make up its population do not possess distinctive territories, cultures, languages or religions.
Бурунди отсутствуют расы или этнические группы в строгом смысле этих терминов, поскольку каждая из народностей хуту,
тутси и тва, входящих
в
состав нашего населения, не обладает своей собственной территорией и не имеет только ей присущих культуры, языка или религии.
Такие тексты не являются учебными, в строгом смысле это го слова, а рассчитаны на читателей детского возрас та.
In
the
G20 countries(minus
the
EU)
the
executive power has been replaced on average 4.3 times over
the
past 18 years, despite
the
fact that not all
of
these countries are democratic in the strict canonical sense of the word.
За последние 18 лет в странах G20( за исключением ЕС) верховная власть сменялась
в
среднем 4, 3 раза- и далеко не все из этих стран демократии в строго каноническом смысле этого слова.
is very directly inspired by
the
dicta
in the
Judgments handed down by
the
International Court
of
Justice on 20 December 1974
in the
Nuclear Tests case.
Формулировка руководящего принципа 1, который направлен одновременно на определение односторонних актов stricto sensu и на изложение их обоснования,
вытекает непосредственно из dicta решений Международного Суда от 20 декабря 1974 года по делу о ядерных испытаниях.
Which of the following can be considered paper in the strict sense of the word?
1) paper made of wood
2) paper made of tree bark
3) parchment paper
4) amate paper
Paper surrounds us in everyday life. From books to packaging to money, paper plays a huge role in our day-to-day existence. Paper is usually defined as a thin material made from plant and textile fibers. Unlike fabric, which can be made up of similar materials, paper is not woven. Instead, it is made from pulp — a soft blended puree of usually soaked, cooked and blended material. Although often thought of as made from trees, wood-based papers only appeared in the 19th century as part of the continuous industrialization of the paper-making process.
Nowadays almost all paper is made using industrial machinery, although handmade paper is still prevalent in some parts of the world and has become a means of artistic expression.
Materials similar to paper can be found all throughout history. Some of the most common ones are papyrus, amate and parchment. Papyrus, made in ancient Egypt, is a thick material used for writing. It is made from the papyrus plant by laying strips of the plants side by side first vertically, then horizontally, and pounded together. The word «papyrus» is incidentally where we get the word «paper» from. Amate is a type of «paper» made in pre-colonial Mexico out of tree bark. And parchment is made out of heavily prepared animal skin. None of these can truly be considered paper, however, as paper implies a disintegration of its source material that is then pressed into even sheets.
True paper was invented in China during the Han dynasty around 25−220 AD. It was originally made by processing the fibers of the mulberry plant along with old rags, fishing nets and any other bits of old fabric, thus, historically papermaking was a form of recycling. Originally paper was primarily used for wrapping delicate valuable objects such as bronze mirrors and even as protection from poisonous substances. It started to be used for writing on around the 3rd−4th century. By the 6th century toilet paper started to be used, and by around the 10th century paper money first appeared. From East Asia papermaking spread to the Islamic world where the process was refined and turned from a smaller-scale practice into more of an industry. Papermaking didn’t become popular in Europe until the invention of the printing press in the 15th century.
Nowadays, almost all paper is made in paper mills. Industrially produced paper tends to be a lot cheaper due to the high production volumes and a lot more uniform. But these advantages come at the expense of the environment. The use of the harsh chemical additives in the mixture leads to air and water pollution. The large amounts of water used in the process is another reason for concern, as is the deforestation resulting from wood pulp being the primary source of paper production.
Recently, there has been a resurgence of hand-made papermaking, both as an art practice and as a way to recycle. Paper can be made out of almost anything organic from cotton to linen to banana peels. This means that paper can easily be made from bits of cloth, old clothes, as well as old paper. This type of material can go a long way. For example, an old cotton t-shirt and some old written on notebook pages could make over a hundred sheets of paper. With multiple colors of cloth and paper, dyes, and specialty items such as dried flowers that can be enclosed into a sheet of paper, the possibilities for paper creation are endless.
1
Which of the following is NOT true?
1) Mass paper production requires complicated machinery.
2) Cooking and blending can be part of the paper-making process.
3) Originally, people used trees as the material for making paper.
4) Today, some people make paper the old-fashioned way for fun.
2
The original purpose of paper was
1) writing.
2) packaging.
3) recycling.
4) hygiene.
3
Toilet paper was invented in
1) China.
2) Mexico.
3) Europe.
4) the Islamic world.
4
Which of the following is NOT one of the negative environmental consequences of paper making?
1) chemical air pollution
2) chemical water pollution
3) destruction of forests
4) unrecyclable final product
5
Which of the following is NOT an advantage of handmade papermaking?
1) It is good for the environment.
2) It allows you to be creative.
3) All sheets of paper are alike.
4) Material is easy to find.
6
In the last paragraph, by saying «This type of material can go a long way» the author means that
1) one can make a lot of paper out of a small quantity of material.
2) it takes a long time to make hand-made paper out of this material.
3) the paper made from this material is thick and will last a long time.
4) this kind of material can be recycled over and over again.
Спрятать пояснение
Пояснение.
Paper is usually defined as a thin material made from plant and textile fibers.
Ответ: 1.
Перевод по словам
— in [adjective]
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
- be a participant in — быть участником
- in these parts — в этих частях
- find/take pleasure in — найти / получить удовольствие
- in arrears — просроченная задолженность
- in short supply — в дефиците
- lie in — роды
- in days/times of yore — в дни / времена былого
- in the nature of the case — неизбежно
- in camera — в камере
- take in wood — брать в лес
- for the reason that — по причине того, что
- in the middle of — в центре
- into the bargain — в придачу
- pie in the sky — пирог в небе
- lead by the nose — вести нос
- knock on the head — стучать по голове
- in the short run — в краткосрочной перспективе
- chew the rag — жевать тряпку
- put the screws on — надеть винты
- avoid like the plague — бежать как от огня
— strict [adjective]
adjective: строгий, точный, требовательный, неукоснительный, взыскательный, определенный
- strict law enforcement — строгие правоохранительные органы
- strict follow-up — строгое наблюдение
- strict routine — строгая процедура
- strict quality standards — строгие стандарты качества
- contract, tort, negligence, strict liability or otherwise — контракта, деликта, небрежности, строгой ответственности или иным образом
- strict ethical code — строгий этический кодекс
- strict judgment — строгое суждение
- strict design — строгий дизайн
- is in strict conformity with — в строгом соответствии с
- strict enough — достаточно строгие
— sense [noun]
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
- in a Pickwickian sense — в смысле Pickwickian
- confined sense — узкий смысл
- sense of decorum — чувство приличия
- strong sense of presence — сильное чувство присутствия
- to get some sense — чтобы получить какой-то смысл
- this makes no sense — это не имеет никакого смысла
- sense of leadership — чувство лидерства
- sense of shock — чувство шока
- appeal to their sense of — обратиться к их чувству
- sense of authority — чувство власти
— of [preposition]
preposition: из, о, от, об, для
- business of the day — бизнес дня
- grain of sand — песчинка
- on the grounds of — на основании
- be of the opinion — быть мнением
- of value — стоимости
- words of wisdom — мудрые слова
- plan of attack — план нападения
- acme of perfection — совершенство совершенствования
- a twist of fate — Ирония судьбы
- department of justice — Департамент правосудия
— word [noun]
noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг
verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения
- believe word — верить на слово
- morphological word — морфологическое слово
- 1-best word — 1-лучшее слово
- brief word — краткое слово
- square brackets around the word — квадратные скобки слова
- i keep my word — я сдержу свое слово
- inclusion of the word — включение слова
- this was the word — это было слово
- her word against — ее слово против
- the word all — слово все
Предложения с «in the strict sense of the word»
I doubt anyone uses heraldry today for ‘identification’ in the strict sense of the word. |
Я сомневаюсь, что сегодня кто — то использует геральдику для идентификации в строгом смысле этого слова . |
In 2014, 20.3 percent of the German population had an immigration background in the strict sense , according to Destatis, the official statistics agency. |
В 2014 году по данным Федерального управления статистики Германии (Destatis) у 20,3% населения Германии было иммигрантское прошлое «в строгом смысле этого слова ». |
Well, strictly speaking, one must concede that, in a sense … |
Ну, строго говоря, сам должен признать это, до некоторой степени… |
Promising nothing when she was a child, it had now sprung into womanly fullness, symmetry, and grace. It was a strikingly beautiful figure, in the strictest sense of the word. |
Ничего не обещая с детства, фигура ее теперь приняла женственную полноту, стройность и грацию — она была в строгом смысла слова поразительно красиво сложена. |
The word is not just a general name for a creepy-crawly, it has a strict biological scientific sense , a bug. |
Это слово не просто общее название для всех ползучих, Это строго определенное биологическое начуное понятие. |
I mean… not family in the strictest legal sense . |
Не семьи в самом формальном значении. |
I thought at the time that he was praying, although I never understood that he was in the strict sense of the term a religious man. |
Мне показалось, что он молился, хотя я никогда не считал его религиозным. |
I’m only using the term in the strictest literal sense . |
Я всего лишь использовал акроним в его буквальном значении. |
Now, that was odd because it’s not blunt force trauma in the strictest sense of the word. |
Выглядит странно, потому что это не удар тупым предметом, в прямом смысле этого слова . |
So no one claims these are paradoxes in the strict sense . |
Поэтому никто не утверждает, что это парадоксы в строгом смысле слова . |
This began with cubism and is not painting in strict sense . |
Это началось с кубизма и не является живописью в строгом смысле слова . |
Yes, one can point out that the numbers are not inconsistent in a strict sense but that would also be true if the total listed as of 29 October would be ‘at least 0’. |
Да, можно отметить, что эти цифры не являются непоследовательными в строгом смысле, но это также было бы верно, если бы общая сумма, указанная на 29 октября, была бы по крайней мере 0. |
After the suppression of the Patriarchate and Sanhedrin by Theodosius II in 425, there was no more formal ordination in the strict sense . |
После подавления патриархата и Синедриона Феодосием II в 425 году формального рукоположения в строгом смысле слова больше не было. |
In a strict sense then, because ownership passed, it should not be considered a loan. |
В строгом смысле этого слова , поскольку собственность перешла, она не должна рассматриваться как ссуда. |
In this decision the courts found that the Crown Lands were not necessarily the private possession of the monarch in the strictest sense of the term. |
В этом решении суды установили, что земли короны не обязательно являются частной собственностью монарха в самом строгом смысле этого слова . |
But it is a work of fiction, not a psychological treatise and certainly not biography in the strictest sense ; the facts are bent to fit the truth of the play. |
Но это художественное произведение, а не психологический трактат и уж точно не биография в самом строгом смысле слова ; факты склоняются к тому, чтобы соответствовать истине пьесы. |
Traditional definitions of parody usually only discuss parody in the stricter sense of something intended to ridicule the text it parodies. |
Традиционные определения пародии обычно обсуждают только пародию в более строгом смысле того, что предназначено для высмеивания пародируемого текста. |
Maryland-style pit-beef is not the product of barbecue cookery in the strictest sense ; the meat is not smoked but grilled over a high heat. |
Говядина в Мэрилендском стиле не является продуктом приготовления барбекю в строгом смысле слова ; мясо не копченое, а жареное на сильном огне. |
Peirce’s pragmaticism, in the strict sense , is about the conceptual elucidation of conceptions into such meanings — about how to make our ideas clear. |
Прагматизм пирса, в строгом смысле этого слова , заключается в концептуальном прояснении понятий в таких значениях — о том, как сделать наши идеи ясными. |
While most entrepreneurial ventures start out as a small business, not all small businesses are entrepreneurial in the strict sense of the term. |
Хотя большинство предпринимательских предприятий начинаются как малый бизнес, не все малые предприятия являются предпринимательскими в строгом смысле этого слова . |
The law is especially strict when that which is taken, or the taking, is in any sense shameful. |
Закон особенно строг , когда то, что берется, или взятие, в каком — либо смысле постыдно. |
This made the psychiatric literature of the time confusing since, in a strict sense , Kraepelin’s disease was not Bleuler’s disease. |
Это сбивало с толку психиатрическую литературу того времени, поскольку в строгом смысле болезнь Крепелина не была болезнью Блейлера. |
Also, strictly speaking FST is not a distance in the mathematical sense , as it does not satisfy the triangle inequality. |
Кроме того, строго говоря, FST не является расстоянием в математическом смысле, поскольку оно не удовлетворяет неравенству треугольника. |
Taeniasis, in the strict sense , is a different disease and is due to eating cysts in poorly cooked pork. |
Таениаз, в строгом смысле этого слова , является другим заболеванием и вызван употреблением в пищу цист в плохо приготовленной свинине. |
Therefore, only God is a substance in this strict sense . |
Следовательно, только Бог является субстанцией в этом строгом смысле. |
Because Phobos has similarities to C-type asteroids and because the Kaidun meteorite is a carbonaceous chondrite, Kaidun is not a Martian meteorite in the strict sense . |
Поскольку Фобос имеет сходство с астероидами типа С и поскольку метеорит Кайдун является углеродистым хондритом, Кайдун не является марсианским метеоритом в строгом смысле этого слова . |
His view of nature’s flexibility foreshadows the discovery of evolution, but it is not Darwinistic in a strict sense . |
Его взгляд на гибкость природы предвещает открытие эволюции, но он не является дарвинистским в строгом смысле. |
If the predictions are not accessible by observation or experience, the hypothesis is not yet testable and so will remain to that extent unscientific in a strict sense . |
Если предсказания недоступны наблюдению или опыту, то гипотеза еще не может быть проверена и поэтому останется ненаучной в строгом смысле этого слова . |
Although not hunted in a strict sense , the nearby Mandan secured bison, drowned by chance, when the ice broke. |
Хотя на них и не охотились в строгом смысле слова , соседний Мандан добыл бизона, случайно утонувшего, когда проломился лед. |
In a strict sense , bounces sent with a non-empty Return-Path are incorrect. |
В строгом смысле, отскоки, отправленные с непустым обратным путем, неверны. |
Again, this is not personal in any sense ; it’s strictly a matter of technical competence. |
Опять же, это не личное ни в каком смысле; это строго вопрос технической компетентности. |
While Macunaíma is not autobiographical in the strict sense , it clearly reflects and refracts Andrade’s own life. |
Хотя Макунаима не автобиографична в строгом смысле этого слова , она ясно отражает и преломляет собственную жизнь Андраде. |
In this sense , Insecta sensu stricto is equivalent to Ectognatha. |
В этом смысле, насекомых в узком смысле эквивалентен Ectognatha. |
In a stricter sense , a Thelemite is someone who accepts the Law of Thelema. |
В более строгом смысле телемит — это тот, кто принимает закон Телемы. |
By his death in 1994, it had many more semi-engaged supporters than Hasidim in the strict sense , and they are still hard to distinguish. |
К его смерти в 1994 году у него было гораздо больше полуангажированных сторонников, чем у хасидов в строгом смысле слова , и их до сих пор трудно отличить. |
One is ferromagnetism in the strict sense , where all the magnetic moments are aligned. |
Один из них — это ферромагнетизм в строгом смысле слова , где все магнитные моменты выровнены. |
In a strict sense there were no predictions, only forecasts, which were only partially successful. |
В строгом смысле слова не было никаких предсказаний, только прогнозы, которые были лишь частично успешными. |
A homonym is, in the strict sense , one of a group of words that share the same spelling and pronunciation but have different meanings. |
Омоним — это, в строгом смысле, один из группы слов, которые имеют одинаковое написание и произношение, но имеют разные значения. |
John Hevelius was Polish astronomer in non stricte ethnical sense — see Mikołaj Kopernik casus. |
Иоанн Гевелиус был польским астрономом в нестрогом этническом смысле — см. случай Миколая Коперника. |
Physiological studies have tended to concentrate on hypnagogia in the strict sense of spontaneous sleep onset experiences. |
Физиологические исследования, как правило, концентрируются на гипнагогии в строгом смысле спонтанных переживаний начала сна. |
In general, therefore, they are not considered classical architectural styles in a strict sense . |
В общем, поэтому они не считаются классическими архитектурными стилями в строгом смысле этого слова . |
For many applications strict-sense stationarity is too restrictive. |
Для многих приложений строгая стационарность смысла слишком ограничительна. |
The notion of Eurasia is a fairly new concept, the notion of viewing Europe and Asia as one in the strict geographic sense . |
Понятие Евразии — это довольно новое понятие, понятие рассмотрения Европы и Азии как единого целого в строгом географическом смысле. |
Be aware that the Irish may object to the name British Isles, even in a strictly geographic sense . |
Имейте в виду, что ирландцы могут возражать против названия Британских островов, даже в строго географическом смысле. |
I’m with the other editors here, I am perfectly happy with the two separate classifications here, strict or broad sense . |
Я с другими редакторами здесь, я совершенно доволен двумя отдельными классификациями здесь, строгим или широким смыслом. |
It seems wrong to put it under the heading ‘world languages in the strictest sense are’. |
Кажется неправильным помещать его под рубрикой мировые языки в самом строгом смысле этого слова . |
So, in that sense , what we do is strictly hip-hop. |
Так что в этом смысле то, что мы делаем, — это строго хип — хоп. |
New Objectivity was not a strict movement in the sense of having a clear manifesto or set of rules. |
Новая объективность не была строгим движением в смысле наличия четкого манифеста или свода правил. |
That said, to call the UK a country is, in the strictest sense , incorrect, and is open to debate. |
Ниже приводятся некоторые сообщения о таких инцидентах или анекдоты о них. |