На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
There are three main stages in the formation of science in the proper sense of the word.
Our ancestors nursed, raised, taught and brought up children, without the knowledge of pedagogical science in the proper sense of the word.
Наши предки выхаживали, растили, учили и воспитывали детей, не обладая знаниями педагогической науки в собственном смысле слова.
The instinctive responses seem like emotions, but they are not in the proper sense of the word.
Эти инстинктивные отклики кажутся похожими на эмоции, но в истинном смысле слова эмоциями не являются.
After all, art in the proper sense of the word itself shapes the public, who understands it and can enjoy the beauty.
Ведь искусство в собственном смысле слова само формирует публику, понимающую его и способную наслаждаться красотой.
Результатов: 801487. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 223 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
-
1
in the proper sense of the word
Универсальный англо-русский словарь > in the proper sense of the word
-
2
in the proper sense of the word
Новый англо-русский словарь > in the proper sense of the word
-
3
proper
1) пра́вильный, до́лжный; надлежа́щий; подходя́щий;
2) присто́йный, прили́чный;
3) прису́щий, сво́йственный (to)
4) то́чный, и́стинный
5) употреблённый в со́бственном смы́сле сло́ва;
6)
разг.
соверше́нный, настоя́щий;
10)
мат.
пра́вильный, и́стинный;
Англо-русский словарь Мюллера > proper
-
4
proper
1. [ʹprɒpə]
церк. (тж. Proper)
1) изменяемая часть литургии, обедни мессы ()
2) служба, молитвы
, назначенные на какой-л. день праздник
3) раздел молитвенника требника с такими молитвами
2. [ʹprɒpə]
1. присущий, свойственный
feelings proper to mankind — чувства, присущие человеку /людям/
ailments proper to tropical climates — заболевания, характерные для тропического климата
2. 1) правильный, надлежащий, должный
proper receipt — надлежащая /составленная по форме/ квитанция /расписка/
in the proper sense of the word — в прямом /полном/ смысле слова
to put smth. to its proper use — разумно /правильно/ использовать что-л.
I think it proper to warn you — я считаю нужным /должным/ предупредить вас
do as you think proper — делайте /поступайте/ так, как считаете нужным
they got it good and proper — они получили по заслугам /чего заслуживали/
2) подходящий, годный
proper word — подходящее /нужное/ слово
proper tool for this job — инструмент, требуемый /подходящий/ для такой работы
night is the proper time to sleep — ночь — (самое) подходящее время для сна
3. 1) приличный, пристойный
quite a proper book [play] — вполне пристойная книга [пьеса]
I don’t think that’s quite proper — я думаю, что это не совсем удобно
that’s not the proper way to behave! — так себя не ведут!
2) добродетельный, порядочный, почтенный
4. (употреблённый) в собственном смысле, в узком значении
footnotes are clearly set off from the text proper — примечания чётко отделены от самого текста
electronics proper doesn’t interest me — электроника как таковая меня не интересует
5.
настоящий, совершенный, сущий
proper thrashing — хорошенькая /основательная/ трёпка /взбучка/
he is a proper rascal [rogue] — он настоящий мошенник [негодяй]
there will be a proper row about this — по этому поводу будет форменный скандал
we’re in a proper mess! — ну и в переплёт мы попали!
proper name /noun/ — имя собственное
7.
правильный, истинный; точный
8.
используемый только в определённый день праздник ()
9.
в естественном цвете ()
1) красивый
2) отличный, превосходный
НБАРС > proper
-
5
proper
1. n церк. изменяемая часть литургии, обедни или мессы
2. n церк. раздел молитвенника или требника с такими молитвами
3. a присущий, свойственный
proper law of the contract — право, свойственное договору; право, регулирующее существо отношений сторон в договоре
4. a правильный, надлежащий, должный
5. a подходящий, годный
6. a приличный, пристойный
7. a добродетельный, порядочный, почтенный
8. a в собственном смысле, в узком значении
9. a эмоц. -усил. настоящий, совершенный, сущий
10. a мат. правильный, истинный; точный
11. a церк. используемый только в определённый день или праздник
12. a геральд. в естественном цвете
13. a красивый
14. a отличный, превосходный
15. a арх. собственный
Синонимический ряд:
1. able (adj.) able; au fait; capable; competent; qualified; wicked
2. characteristic (adj.) characteristic; diacritic; diagnostic; distinctive; idiosyncratic; individual; peculiar; personal; special; specific
3. decorous (adj.) becoming; Christian; civilized; comely; conforming; de rigueur; decent; decorous; done; nice; polite; respectable; seemly; tasteful
4. fit (adj.) adapted; applicable; appropriate; apropos; apt; befitting; convenient; desired; expedient; felicitous; fit; fitting; good; happy; meet; right; rightful; suitable; suited; tailor-made; useful
5. moral (adj.) ethical; moral; principled; righteous; right-minded
6. prim (adj.) bluenosed; genteel; missish; old-maidish; precise; prig; priggish; prim; prissy; prudish; puritanical; straitlaced; stuffy; tight-laced; Victorian
7. true (adj.) accurate; correct; exact; faithful; formal; just; rigorous; strict; true; veracious
Антонимический ряд:
common; gauche; improper; inaccurate; inapplicable; inappropriate; incongruous; incorrect; indecent; inopportune; libertine; objectionable; unbecoming; unfit; universal; wrong
English-Russian base dictionary > proper
-
6
sense
1. n чувство
inner sense — внутренний голос; внутреннее ощущение
2. n ощущение, восприятие
3. n сознание, рассудок
4. n разум
5. n здравый смысл
6. n значение, важность
7. n общее настроение, дух
8. n спец. направление
9. v чувствовать, осознавать
10. v понимать, отдавать себе отчёт
Синонимический ряд:
1. common sense (noun) common sense; good sense; gumption; horse sense; judgement; judgment; wisdom
2. feeling (noun) estimation; faculty; feeling; function; idea; impression; notion; opinion; sensation; sensibility; sensitivity; sentiment; thought
3. meaning (noun) acceptation; connotation; denotation; import; intendment; intent; meaning; message; purport; significance; significancy; signification; sum and substance; value
4. mind (noun) lucidity; mind; saneness; sanity; senses; soundness
5. reason (noun) brain; brainpower; brains; cleverness; intellect; intelligence; knowledge; logic; mentality; mother wit; rationale; rationality; reason; reasoning; wit
6. substance (noun) amount; body; burden; core; crux; gist; kernel; matter; meat; nub; nubbin; pith; short; strength; substance; sum total; thrust; upshot
7. understanding (noun) awareness; discernment; discretion; insight; perception; realization; reasonableness; recognition; understanding
8. feel (verb) believe; consider; credit; deem; feel; hold; intuit; think
9. recognise (verb) apperceive; appreciate; detect; discern; perceive; recognise; recognize
English-Russian base dictionary > sense
-
7
word
1) слово || выражать словами
•
English-Russian scientific dictionary > word
-
8
common
ˈkɔmən
1. прил.
1) принадлежащий всем, один на всех а) общий, всеобщий Both that which is general or common, and that also which is peculiar unto itself. ≈ То, что является общим, а также и то, что является специфичным. Between «Yes» and «No» there is nothing common. ≈ Между «да» и «нет» нет ничего общего. by common consent make common cause common lot Common Market Syn: general б) грам. общий — common case common gender common noun в) мат. общий These two triangles have DE as a common base. ≈ Отрезок DE является общим основанием этих двух треугольников. common factor common multiple
2) принадлежащий социуму, принятый социумом а) общественный, публичный common land common membership common criminal common lodgings common right common good Syn: public б) общепринятый, распространенный common knowledge ≈ нечто общеизвестное common fame Syn: general
3) неуникальный, неотмеченный а) обыкновенный, простой;
неспециальный Here at least was no common mind. ≈ Это был человек незаурядного ума. common labour common fraction common soldier common sailor common people common stock Syn: ordinary б) частый, обыкновенный;
обычный This word in not common among us. ≈ Мы редко употребляем это слово. — common salt Syn: frequent, prevalent, ordinary, usual в) простой, грубый;
плохого качества Tobacco of the commoner sort. ≈ Дрянной табачишко. Syn: mean, cheap г) банальный, вульгарный;
грубый, хамский common manners Syn: mean, vulgar, unrefined д) церк. будний, непраздничный (о дне) ;
профанный, секулярный, несакральный;
неосвященный Syn: secular, lay ∙ common or garden common sense common woman
2. сущ.
1) в отношении социума а) общинная земля, общественный выгон (территория, принадлежащая сообществу людей в целом), также переносно Papers, about inclosing a common upon his estate. ≈ Бумаги, в которых шла речь о присоединении общественной земли к его поместью. There is a common of language to which both poetry and prose have the freest access. ≈ В языке существует «общая земля», куда имеют доступ равно поэзия и проза. б) юр. право на общественное пользование землей, находящейся в частной собственности кого-л. common of pasture common of piscary common of turbary common of estovers в) пустырь( принадлежащий всем сразу, т.е., никому)
2) церковные термины а) то же, что ordinary 4а) б) часть проприя, общая для нескольких церковных праздников, см. proper
2.
3) а) общее, распространенное;
общее в противоположность уникальному To see the miraculous in the common. ≈ Видеть в обычном чудесное. out of the common — in common nothing out of the common б) быт Too excellent an axe to be used in common. ≈ Слишком хорошо сделанный топор, чтобы использовать его по назначению. в) сл. сокращение от common sense, может прямо не переводиться Use a bit of common. ≈ Головой поработай!
общинная земля;
общинный выгон (историческое) община право на общественное пользование;
право на совместное пользование;
— * of pasturage право на общественный выгон неогороженная, неиспользованная земля > in * совместно, сообща;
подобно( чему-л) ;
> to hold property in * владеть имуществом сообща;
> to have nothing in * with smth., smb. не иметь ничего общего с чем-л, кем-л;
> nothing out of the * ничего особенного общий;
совместный;
— * language общий язык;
— * efforts общие усилия;
— * interests общие интересы;
— * advantage общая выгода, всеобщее благо;
— by * consent с общего согласия;
— a contribution to the * cause вклад в общее дело;
— to make * cause действовать сообща общий, имеющий общее происхождение или источник;
— * parentage общее происхождение, общая родословная общественнный, общинный, пуббличный;
— * property общинная земля;
(юридическое) общая собственность;
всеобщее достояние( о новостях) ;
— * land общинный выгон;
— * kitchen общая кухня широко распространенный;
общеизвестный, общепринятый;
— * error обычная ошибка;
— this word is in * use in English это слово очень употребительно в английском языке;
— it is * knowledge that… общеизвестно, что… обыкновенный, обычный, простой;
— * the * people простые люди;
— * salt поваренная соль;
— * species (биология) обыкновенный вид;
— * year невисокосный год;
— * soldier( военное) рядовой;
— man of no * abilities человек незаурядных способностей;
— * labour неквалифицированый труд;
— * sight обычное зрешище;
— * honesty элементарная честность;
— this sort of weather is quite * такая погода — обычное явление (математика) простой;
— * fraction простая дробь;
— * logarithm десятичный логарифм грубый, вульгарный;
простонародный;
— * manners грубые манеры;
— * expression грубое выражение;
— she has a * look у нее вульгарный вид простой, грубо сделанный;
простоватый;
— * clothes простая одежда;
— * wool грубая шерсть (грамматика) общий;
— * case общий падеж( математика) общий;
— * multiple общий множитель > * woman проститутка;
> * shell( военное) фугасный артиллерийский снаряд;
> at the * rate по рыночной цене;
> (as) * as dirt самый обычный, заурядный
blank ~ вчт. непомеченный общий блок
~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща consent: by common (или with one) ~ с общего согласия
common вульгарный, банальный;
common manners грубые манеры ~ долевой (о праве) ~ народ, «третье сословие» ~ общее;
обычное;
in common совместно;
to have nothing in common (with smb.) не иметь ничего общего (с кем-л.) ~ общеизвестный ~ общепринятый, распространенный;
it is common knowledge это общеизвестно, это всем известно ~ общепринятый ~ общественный, публичный;
common land общественный выгон;
common membership коллективное членство;
Common Market «Общий Рынок» ~ общественный ~ мат. общий;
common factor общий делитель;
common multiple общий множитель;
common or garden разг. обычный, известный;
шаблонный, избитый ~ грам. общий;
common gender общий род;
common case общий падеж;
common noun имя нарицательное ~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща ~ общий ~ общинная земля, выгон ~ общинная земля;
выгон;
пустырь ~ обыкновенный ~ право на общественное пользование землей;
common of pasturage право на общественный выгон ~ право на пользование землей ~ простой, грубый;
дурно сделанный (об одежде) ~ простой, обыкновенный;
common honesty элементарная честность;
the common man обыкновенный человек;
common soldier воен. рядовой ~ простой, обыкновенный ~ простой ~ публичный ~ совместный ~ универсальный ~ широко распространенный market: market (the M.) = common
~ грам. общий;
common gender общий род;
common case общий падеж;
common noun имя нарицательное
~ мат. общий;
common factor общий делитель;
common multiple общий множитель;
common or garden разг. обычный, известный;
шаблонный, избитый
~ fraction мат. простая дробь fraction: ~ дробь;
common fraction простая дробь;
proper (improper) fraction правильная (неправильная) дробь
~ грам. общий;
common gender общий род;
common case общий падеж;
common noun имя нарицательное
~ простой, обыкновенный;
common honesty элементарная честность;
the common man обыкновенный человек;
common soldier воен. рядовой
~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща
~ labour неквалифицированный труд;
черная работа
~ общественный, публичный;
common land общественный выгон;
common membership коллективное членство;
Common Market «Общий Рынок» land: common ~ общинная земля
~ общий;
common lot общий удел;
common interests общие интересы;
by common consent с общего согласия;
to make common cause действовать сообща
~ простой, обыкновенный;
common honesty элементарная честность;
the common man обыкновенный человек;
common soldier воен. рядовой
common вульгарный, банальный;
common manners грубые манеры
~ общественный, публичный;
common land общественный выгон;
common membership коллективное членство;
Common Market «Общий Рынок» Market: Market: Common ~ Европейское экономическое сообщество Common ~ Общий рынок
~ общественный, публичный;
common land общественный выгон;
common membership коллективное членство;
Common Market «Общий Рынок»
~ мат. общий;
common factor общий делитель;
common multiple общий множитель;
common or garden разг. обычный, известный;
шаблонный, избитый
~ грам. общий;
common gender общий род;
common case общий падеж;
common noun имя нарицательное
~ право на общественное пользование землей;
common of pasturage право на общественный выгон ~ of pasturage право на выгон
~ мат. общий;
common factor общий делитель;
common multiple общий множитель;
common or garden разг. обычный, известный;
шаблонный, избитый
~ sense здравый смысл sense: common ~ здравый смысл common ~ практический ум
~ простой, обыкновенный;
common honesty элементарная честность;
the common man обыкновенный человек;
common soldier воен. рядовой
~ woman вульгарная женщина ~ woman проститутка
~ общее;
обычное;
in common совместно;
to have nothing in common (with smb.) не иметь ничего общего (с кем-л.)
~ общее;
обычное;
in common совместно;
to have nothing in common (with smb.) не иметь ничего общего (с кем-л.)
~ общепринятый, распространенный;
it is common knowledge это общеизвестно, это всем известно
labeled ~ вчт. помеченный общий блок
a man of no ~ abilities человек незаурядных способностей
nothing out of the ~ ничего особенного, так себе
out of the ~ незаурядный, из ряда вон выходящийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > common
См. также в других словарях:
-
Proper noun — Proper name and common noun redirect here. For the philosophy of language concept, see Proper name (philosophy). For the counterpart to scientific names for species, see Common name. A proper noun or proper name is a noun representing a unique… … Wikipedia
-
The Incarnation — The Incarnation † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation I. The Fact of the Incarnation (1) The Divine Person of Jesus Christ A. Old Testament Proofs B. New Testament Proofs C. Witness of Tradition (2) The Human… … Catholic encyclopedia
-
The Grammar of Science — is a book by Karl Pearson first published at London by Walter Scott in 1892. It was recommended by Einstein to his friends of the Olympia Academy. Several themes were covered in this book that later became part of the theories of Einstein and… … Wikipedia
-
The Blessed Trinity — The Blessed Trinity † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity This article is divided as follows: I. Dogma of the Trinity; II. Proof of the Doctrine from Scripture; III. Proof of the Doctrine from Tradition;… … Catholic encyclopedia
-
The Blessed Virgin Mary — The Blessed Virgin Mary † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God. In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… … Catholic encyclopedia
-
The Real Presence of Christ in the Eucharist — The Real Presence of Christ in the Eucharist † Catholic Encyclopedia ► The Real Presence of Christ in the Eucharist In this article we shall consider: ♦ the fact of the Real Presence, which is, indeed, the central dogma; ♦ the … Catholic encyclopedia
-
The Church — The Church † Catholic Encyclopedia ► The Church The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… … Catholic encyclopedia
-
The Art of Fiction — The Art of Fiction: A Guide for Writers and Readers is a nonfiction book by Ayn Rand, published posthumously. Edited by Tore Boeckmann, it was published by Plume in 2000, ISBN 0452281547. The book is based on a 1958 series of 12 four hour… … Wikipedia
-
The Pope — The Pope † Catholic Encyclopedia ► The Pope (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633). The title pope, once used with far greater latitude (see below … Catholic encyclopedia
-
The Seal of Confession — The Law of the Seal of Confession † Catholic Encyclopedia ► The Law of the Seal of Confession In the Decretum of the Gratian who compiled the edicts of previous councils and the principles of Church law which he published about 1151,… … Catholic encyclopedia
-
The Name of Jesus Christ — Origin of the Name of Jesus Christ † Catholic Encyclopedia ► Origin of the Name of Jesus Christ In this article, we shall consider the two words which compose the Sacred Name. JESUS The word Jesus is the Latin form of the… … Catholic encyclopedia
Thus, when upon administrative review the Administration considers that an allowance was not paid in error or a mistaken amount was paid, the payment subsequently made in rectification of the error is not considered a settlement in the proper sense of the word.
Таким образом, когда по результатам административного рассмотрения администрация считает, что пособие не было выплачено ошибочно или была выплачена ошибочная сумма, та выплата, которая затем производится для исправления ошибки, не рассматривается как выплата в порядке урегулирования претензий в подлинном смысле этого выражения.
He says that what is happening in the North Caucasus is not «really terrorism in the proper sense of the word.» It is, rather, a struggle between «clans» for the «redistribution of property.»
По его словам, то, что происходит на Северном Кавказе – не терроризм «в прямом смысле слова, а борьба между кланами за «передел собственности».
It would seem desirable to distinguish those consequences of an internationally wrongful act that concern the question of the continued performance of the obligation in question (e.g., cessation, and possibly assurances and guarantees of non-repetition) from those which concern reparation in the proper sense.
Представлялось бы желательным провести различие между теми последствиями международно-противоправного деяния, которые касаются вопроса длящегося выполнения обязательства, о котором идет речь (например, прекращение и, возможно, заверения и гарантии неповторения), и теми, которые касаются возмещения в собственном смысле.
It was hot in every sense of the word.
Было жарко во всех смыслах слова.
Perhaps the market is efficient in this narrow sense of the word.
Возможно, что в таком узком понимании рынок эффективен.
The growing disparity between the sanctions imposed by the United States and the European Union also raises the question of whether the two are allies in any real sense of the word.
Кроме того, растущий разрыв между американскими и европейскими санкциями заставляет задаться вопросом о том, в какой мере США и ЕС в действительности следует считать союзниками.
Russians see themselves as a powerful empire of enormous physical size with a distinct culture — a nation in every sense of the word.
Русские видят себя могучей империей с огромной территорией и особой культурой, нацией во всех смыслах этого слова.
The way it looks now, liberals, in the «progressive» American sense of the word, may actually have been among the losers of 1989.
По состоянию на сегодняшний день, либералы в «прогрессивном» американском смысле этого слова могут в действительности оказаться среди проигравших 1989 года.
In fact, the German political landscape needs nothing more than a truly liberal party, in the US sense of the word «liberal» — a champion of the cause of individual freedom.
По сути, немецкому политическому ландшафту нужна настоящая либеральная партия, в американском смысле слова «либеральный» — поборник за дело индивидуальной свободы.
Those of us who believe in a multidimensional culture will be grateful to him for his enormous efforts, thus for his «catholicism» in the original sense of the word, his all-embracing concerns.
Те из нас, кто верит в многомерную культуру, будут благодарны ему за его огромные усилия, и тем самым за его «католицизм» в подлинном смысле этого слова, за его всеобъемлющие заботы.
The Security Council’s permanent members thus remain legibus soluti, i.e., sovereign in the seventeenth-century sense of the word, meaning «able to do evil with impunity.»
Таким образом, постоянные члены Совета Безопасности выступают как legibus soluti, т.е. суверенами, в смысле этого слова в семнадцатом веке, что означает «право на совершение безнаказанного зла».
Remarkable as it seems, only a small fraction of drugs are innovative in any meaningful sense of the word.
Примечательно то, что лишь небольшую часть лекарственных препаратов можно назвать новыми в сколько-нибудь значимом смысле этого слова.
Your Honour, this is purely a domestic matter in every sense of the word and, Your Honour, we renew our strong objection to the defendant’s motion to subpoena all or any of these parties.
Ваша Честь, это сугубо внутреннее дело, во всех смыслах этого слова, и, Ваша Честь, мы выражаем наш серьёзный протест на ходатайство ответчика вызвать в суд полностью или частично эти стороны.
It’s not stealing in the conventional sense of the word.
И не крала в привычном смысле этого слова.
Now, of course, gravity is still acting on this thing, so by the strictest sense of the word, it still has the same weight as it did up here, but Mr Archimedes told us that there’s another force that’s come into play.
На канистру по-прежнему действует сила тяжести, поэтому, строго говоря, её вес остался таким же, однако, как доказал господин Архимед, в этом случае в дело вступает ещё одна сила, равная силе тяжести вытесненной этим телом воды.
He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word: proud of his people, but never ethno-centric; a man of the world, but deeply embedded in Jewish cultural heritage; focused on the plights and tribulations of the Jewish people, but never losing the universal horizon of mankind.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова: гордился своим народом, но никогда не был этноцентричным; был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации; сосредоточивал свое внимание на положении и бедах еврейского народа, но никогда не терял общую перспективу человечества.
Not in the traditional sense of the word.
Нет, в привычном смысле слова.
But it should also be obvious that Japan will never be able to generate a primary fiscal surplus large enough to repay its government debt in the normal sense of the word “repay.”
Но также должно быть очевидно, что Япония никогда не сможет дойти до такого уровня первичного профицита бюджета, которого будет достаточно для погашения ее государственного долга в истинном смысле слова «погасить».
Corruption, in the widest sense of the word, is the glue that holds the “system” together, that ensures that moneyed and powerful interests are free from rules that are meant to hold them in check.
Коррупция, в самом широком смысле этого слова, является тем клеем, который удерживает данную «систему», она гарантирует, что представители богатых, могущественных интересов освобождены от соблюдения правил, которые созданы специально для контроля за ними.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
Перевод по словам
— in [adjective]
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
— proper [adjective]
adjective: надлежащий, правильный, собственный, подходящий, должный, настоящий, истинный, присущий, свойственный, приличный
— sense [noun]
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
— of [preposition]
preposition: из, о, от, об, для
— word [noun]
noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг
verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения
Предложения с «in the proper sense of the word»
For all this to happen, proper planning, full commitment and a clear sense of purpose were required. |
Для того чтобы все это стало возможным, потребовались четкое планирование, полная самоотверженность и целеустремленность. |
I believe that due to a number of factors in Russia for almost the entire twentieth century there was no real idea of property in the ordinary sense . |
Я считаю, что в силу ряда традиций в России в течение практически всего ХХ века не было нормального института собственности. |
You colonials lack any sense of what’s right and proper. |
У вас, колонистов, отсутствуют понятия приличия. |
A badly dressed man was always dangerous because it meant he lacked a proper sense of responsibility. He’d also probably be a man with little to lose, otherwise he’d be decently dressed. |
Плохо одетый человек всегда опасен, потому что он плохо чувствует свою ответственность, да вероятно ему и мало что терять, иначе он был бы одет хорошо. |
What propertied classes, what speculators, when they’ve long been abolished by the sense of previous decrees? |
Какие имущие классы, какие спекулянты, когда они давно уничтожены смыслом предшествующих декретов? |
Whose land is it now-that is, not in the sense of property, I don’t care, but who is responsible for it? |
Чьи это теперь земли, не в смысле собственности, пропади она пропадом, а кто за них отвечает? |
There is something wrong about him. I still feel that he hasn’t really any proper moral sense . |
Есть в нем что — то порочное… |
In linear algebra, a mapping that preserves a specified property is called a transformation, and that is the sense in which Harris introduced the term into linguistics. |
В линейной алгебре отображение, которое сохраняет определенное свойство, называется преобразованием, и именно в этом смысле Харрис ввел этот термин в лингвистику. |
But this is too early, and the largely common sense concepts of WAP have not been properly identified. |
Но это слишком рано, и в основном концепции здравого смысла WAP не были должным образом идентифицированы. |
The world of Odysseus had a highly developed sense of what was fitting and proper. |
Мир Одиссея обладал высокоразвитым чувством того, что было уместно и правильно. |
Digital signature schemes, in the sense used here, are cryptographically based, and must be implemented properly to be effective. |
Схемы цифровой подписи в том смысле, в каком они здесь используются, основаны на криптографии и должны быть реализованы надлежащим образом, чтобы быть эффективными. |
” But it is in this sense , and in this sense only, as I conceive, that the question of unreasonableness can properly be regarded. |
Но именно в этом смысле, и только в этом смысле, насколько я понимаю, вопрос о неразумности может быть правильно рассмотрен. |
As products of high technology increasingly assume organic properties, humanity turns into a thing, in the sense that it deliberately sees itself as an object. |
По мере того как продукты высоких технологий все больше приобретают органические свойства, человечество превращается в вещь, в том смысле, что оно сознательно воспринимает себя как объект. |
The simple vows which they make after their novitiate constitute them religious in the true and proper sense of the word, with the consequent privileges. |
Простые обеты, которые они дают после своего послушничества, делают их религиозными в истинном и правильном смысле этого слова, с вытекающими отсюда привилегиями. |
It uses the ‘One sense per collocation’ and the ‘One sense per discourse’ properties of human languages for word sense disambiguation. |
Он использует свойства один смысл на словосочетание и один смысл на дискурс человеческих языков для устранения двусмысленности смысла слова. |
However, in its proper sense it should be used only to refer to the very large swords of the 16th century. |
Однако в собственном смысле его следует использовать только для обозначения очень больших мечей 16 — го века. |
To properly identify senses of words one must know common sense facts. |
Чтобы правильно определить смысл слов, нужно знать факты здравого смысла. |
The statistical formulation of the principle of locality is now seen to be a form of the Markov property in the broad sense ; nearest neighbors are now Markov blankets. |
Статистическая формулировка принципа локальности теперь рассматривается как форма Марковского свойства в широком смысле; ближайшие соседи теперь являются марковскими одеялами. |
Such hardened coastlines can also provide a false sense of security to property owners and local residents as evident in this situation. |
Такие укрепленные береговые линии могут также обеспечить ложное чувство безопасности владельцам недвижимости и местным жителям, что очевидно в этой ситуации. |
This too is a restrictive use of a term whose proper sense is much wider. |
Это также является ограничительным использованием термина, собственный смысл которого гораздо шире. |
But it would make sense to have monarchs of England and the UK in one list, with their proper titles. |
Но было бы разумно иметь монархов Англии и Великобритании в одном списке, с их соответствующими титулами. |
In the proper name Hebron, the original sense may have been alliance. |
В собственном названии Хеврон первоначальный смысл, возможно, был союз. |
However, if personality tests are well constructed and their questions are answered properly, we expect results that often make sense . |
Однако, если Личностные тесты хорошо построены и на их вопросы даны правильные ответы, мы ожидаем результатов, которые часто имеют смысл. |
The individual words make sense and are arranged according to proper grammatical rules, yet the result is nonsense. |
Отдельные слова имеют смысл и расположены в соответствии с правильными грамматическими правилами, но в результате получается бессмыслица. |
But, it’s certainly possible to define a hypothetical field — in the mathematical sense — with arbitrary properties. |
Но, конечно, можно определить гипотетическое поле — в математическом смысле — с произвольными свойствами. |
The neoliberal system is no longer a class system in the proper sense . |
Неолиберальная система больше не является классовой системой в собственном смысле слова. |
His main work, the Geschichte des Materialismus is a didactic exposition of principles rather than a history in the proper sense . |
Его главная работа Geschichte des Materialismus — это скорее дидактическое изложение принципов, чем история в собственном смысле слова. |
And you can’t understand NOR or V properly without having some sense of the other one. |
И вы не можете понять ни или V должным образом, не имея некоторого чувства другого. |
Learnability in the Gold sense is a property of classes of languages rather than languages. |
Обучаемость в Золотом смысле — это свойство классов языков, а не языков. |
The common properties allow the effective functioning of common sense . |
Общие свойства позволяют эффективно функционировать здравому смыслу. |
In this sense , color is not a property of electromagnetic radiation, but a feature of visual perception by an observer. |
В этом смысле цвет — это не свойство электромагнитного излучения, а особенность зрительного восприятия наблюдателем. |
Англо-русский перевод IN THE PROPER SENSE OF THE WORD
в буквальном смысле слова
English-Russian-dictionary Bed release.
Англо-Русский словарь редакция bed.
2012