На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
в самом общем смысле
в самом общем виде
в наиболее общем смысле
в самом общем значении
в самом общем понимании
в самом широком смысле
This article is about waveguides in the most general sense.
Smart diet for weight loss is a diet in the most general sense.
Let us try to determine the most likely rules of this new game, even in the most general sense, starting from the principles of Wilsonianism.
Попытаемся определить вероятные правила этой новой игры хотя бы в самом общем виде, отталкиваясь от базовых принципов вильсонизма.
Such, in the most general sense, are the basic positions of Marxist-Leninist teachings about thought; they decisively change not only the general theoretical representations about the nature of thought but also our understanding of concrete psychological problems.
Таковы в самом общем виде основные положения марксистско-ленинского учения о мышлении, которые решительно меняют не только общетеоретические представления о природе мышления, но также и наше понимание конкретных психологических проблем.
In other words, if your goal is to generate demand, you can shift focus away from relevance except in the most general sense, and focus keyword research and competitive evaluation on which topics will generate the most traffic quickest.
Другими словами, если ваша цель заключается в создании спроса, вы можете сместить фокус с релевантности, кроме как в наиболее общем смысле, и сосредоточиться на исследовании ключевых слов и конкурентной оценке, на какие темы будут генерировать наибольшее количество трафика.
A Crime film, in the most general sense, is a film that involves various aspects crime and the criminal justice system.
криминальный фильм — в наиболее общем смысле, это фильм который своей тематикой охватывает различные аспекты преступности и уголовного правосудия
Singing in the most general sense of the word is an activity in which a certain melody is played by voice.
Пение в самом общем смысле слова — это деятельность, в которой определенная мелодия воспроизводится голосом.
An exhibition, in the most general sense, is an organised presentation and display of a selection of items.
Выставка, в самом общем смысле, это организованная презентация и показ выбора элементов.
The idea of an «economic singularity» aptly describes what is taking place in the most general sense.
Идея «экономической сингулярности» удачно описывает происходящее в самом общем смысле.
This is true only in the most general sense.
And any such «casus» in the most general sense is a bad sign for the whole of our working class.
И любой такой «казус» в самом общем смысле для всего нашего рабочего класса есть признак плохой.
This means that profit (in the most general sense) will be permanent; that is, financial «bonuses» will be evenly distributed across the whole month.
Речь идет о том, что прибыль (в самом общем смысле) будет перманентной, то есть, скажем, финансовые «бонусы» будут равномерно распределены по всему месяцу.
Since space-time is motion, in the most general sense of that term, its measure is speed or, as this speed manifests itself in a spatial or temporal reference system, velocity.
Поскольку пространство-время — это движение, в самом общем смысле этого термина, его мера движения, которая проявляется в пространственной или временной системе отсчета, называется скорость.
Strictly speaking, already illuminated (painted) prints of printed graphics can be attributed to a mixed technique, since the creation of these works, in the most general sense, demonstrates the use of printing technology and, most often, simple watercolor painting.
Строго говоря, уже иллюминированные (раскрашенные) оттиски печатной графики можно отнести к смешанной технике, так как создание этих произведений, в самом общем смысле, демонстрирует использование полиграфических технологий и, чаще всего — простую раскраску акварелью.
Effective participation in the game depends — in the most general sense — on the psycho-physiological status of the player, which determines his individual characteristics, as well as on high performance, which allows him to endure intense competitive and training loads.
Эффективное участие в игре зависит — в самом общем смысле — от психофизиологического статуса игрока, определяющей его индивидуальные особенности, а также от высокой работоспособности, которая позволяет переносить интенсивные соревновательные и тренировочные нагрузки.
In music, an intermezzo, in the most general sense, is a composition which fits between other musical or dramatic entities, such as acts of a play or movements of a larger musical work…
В музыке интермеццо, в самом общем смысле, представляет собой композицию, которая вписывается между другими музыкальными или драматическими сущностями, такими как действия пьесы или движения более крупного музыкального произведения.
Thus, agnosticism only in the most general sense belongs to the tradition of philosophical skepticism, which critically assessed the possibilities of cognition on the basis of an analysis of the internal inconsistencies in cognitive activity.
Таким образом, агностицизм лишь в самом общем смысле принадлежит к традиции философского скептицизма, критически оценивавшего возможности познания на основании анализа внутренних несообразностей познавательной деятельности.
Yoga (sk., Literally — communication, unity, concentration, effort) in the most general sense — the teaching and method of managing the psyche and psychophysiology of a person in order to achieve higher mental states.
Йога (санскр., буквально — связь, единение, сосредоточение, усилие) в самом общем смысле — учение и метод управления психикой и психофизиологией человека в целях достижения высших психических состояний.
Thus a country such as New Zealand which is mainly an exporter of primary products, but with a highly modernized agriculture, high literacy, etc., may be regarded as an industrialized country in the most general sense of the term.
Таким образом, Новая Зеландия — в основном экспортер первичной продукции, но с модернизированным сельским хозяйством, высокой ГРАМОТНОСТЬЮ и т.д. — может оцениваться как промышленная страна в самом общем смысле термина.
The security is an essential condition for the existence of someone or something, as in the most general sense it is the state of security when there is no danger.
Безопасность является неотъемлемым условием существования кого- или чего-либо, поскольку в самом общем смысле представляет собой состояние защищенности, при котором та или иная опасность не угрожает.
Результатов: 99. Точных совпадений: 99. Затраченное время: 176 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
and right to succession Article 46.
и право наследования статья 46.
По утверждению Дзаккиаса, слабоумие( здесь под этим термином подразумевается безумие в самом широком смысле)“ in hoc constitit quod intellectus поп distinguit verum a falso” 71 11*.
oil leg and others) and non-conventional ones Bazhenov, Domanik and others.
низкопроницаемые, подгазовые и другие) и нетрадиционные Бажен, Доманик и другие.
As explained by
the
International Law Commission,
КМП поясняет, что понятие<< государственный орган>>
If»the arts of governing» mean an intertwinedness between governing and being governed, between government and self-government, then»transforming
the
arts of governing» does not
consist simply of any arbitrary transformation processes in the most general sense, because transformations are an essential quality of
the
governmentality setting.
Если« искусство управлять» означает переплетение управляющего и управляемого, управления и самоуправления,
то« трансформация искусства управлять» состоит не просто
в
каких угодно произвольных процессах преобразования в самом общем смысле, потому что преобразования суть неотъемлемое свойство развертывания самой системы управления.
and
the
way that you work
in
that medium is through programming language materials.
и работа
в
этой среде осуществляется с использованием этих материалов.
Market Manipulation Market manipulation, in its most general sense, refers to activity that is intended to mislead investors by controlling or artificially affecting
the
market for a security.
Биржевые махинации Термин« биржевые махинации», в самом общем смысле, относится к деятельности, которая призвана ввести
в
заблуждение инвесторов путем контроля или искусственного влияния на рынок конкретных ценных бумаг.
In
the
view of his delegation, there was no doubt that financing in its most general sense—
the
mobilization of savings and their use for investment-
was one of
the
pillars of sustainable development, given
the
crucial role it played
in
stability and growth
in
a spirit of equity.
Что касается делегации Гватемалы, то она ничуть не сомневается в том, что финансирование в своем самом широком представлении— мобилизация сбережений и их использование
в
целях инвестиций-
является одной из опор устойчивого развития, учитывая ту решающую роль, которую оно играет
в
деле обеспечения стабильности и роста
в
духе справедливости.
St. Herman Orthodox movement gives our young people a unique opportunity to come together to know each other,
Holy Mysteries of Christ,
the
feast day of St. German 12/25 December.
Свято- Германовское движение предоставляет нашей Православной молодежи уникальную возможность собраться вместе, чтобы узнать друг друга,
принять участие в общих дискуссиях, послушать лекции на ислючительно Православные темы и наконец, что в смысле духовном самое главное, поговеть и причастится Святых
Христовых Тайн
в
день памяти Преподобного Германа 12/ 25 декабря.
If it does not refer to a separate category,
but simply to the most serious breaches of international law in some general sense, there is no reason to believe that we are dealing with a separate regime of wrongful acts, or that a suitably graduated regime of reparation and countermeasures would not allow a proper response to the most serious breaches.
Если он обозначает не отдельную категорию,
а просто наиболее серьезные нарушения международного права в некотором общем смысле, то нет оснований полагать, что мы имеем дело с отдельным режимом противоправных деяний или что соответствующий дифференцированный режим возмещения и контрмер не будет позволять должным образом реагировать на наиболее серьезные нарушения.
In this sense, it is expected that promoting
the
role of the General Assembly as the most representative policy-making organ of
the
United Nations
will be placed at
the
top of
the
agenda of this report, owing to
the
need to enhance multilateralism.
В этом смысле можно было ожидать, что повышение роли Генеральной Ассамблеи как самого репрезентативного политического органа Организации Объединенных Наций будет
выдвинуто
в
этом докладе
в
число первостепенных тем ввиду необходимости укреплять систему многосторонних отношений.
In that sense, it is also one of the most important industrial raw materials and can thus be seen as representative of commodities in general. Figure 2.
В этом смысле сталелитейная продукция также является одним из наиболее важных видов промышленного сырья и поэтому может использоваться
в
качестве представительного показателя состояния рынка сырьевых товаров в целом.
Originally
the
term»Cambrian Mountains» was applied in a general sense to most of upland Wales.
and is applied indiscriminately to all kinds of action… whether animate or inanimate, rational or irrational.
Принцип права в самом общем и полном смысле означает правила поведения, и относится
ко всем без исключения действиям…
в
отношении одушевленных предметов или нет, рациональных или иррациональных.
In a general sense, these studies concluded that most of
the
proposed arrangements were technically feasible and that,
based on
the
projections of energy demand, economies of scale rendered them economically attractive.
В общем плане
в
этих исследованиях был сделан вывод о том, что большинство предлагаемых договоренностей технически осуществимы и
что на основе прогнозов спроса на энергию масштабная экономия делает их экономически привлекательными.
The most important example of this is the general prohibition against discrimination in
the
public sector.
The
exception to this is age, where
the
prohibition is limited to all parts of
the
education system and working life
in the
broad
sense
of
the
term.
Наиболее важным примером
в
этой связи является общий запрет на дискриминацию в государственном секторе за исключением возраста,
в
связи с которым установлены возрастные ограничения во всех областях, касающихся образовательной системы и трудовой деятельности.
Suriname takes part in
the General
Assembly debate with a sense of pride, since it has demonstrated to
the
world its acceptance of responsibility for
the
protection of
the
environment by preserving one of the most pristine forests on this globe for conservation purposes.
Суринам принимает участие в общих прениях
в
Генеральной Ассамблее с чувством гордости, поскольку он заявил мировому сообществу о признании своей ответственности за защиту окружающей среды и охранение
в
качестве заповедника одного из самых девственно чистых лесов на этой планете.
A review of some of
the
declarations containing unilateral acts in the sense that is of interest to
the
Commission, such as those relating to
the
recognition of States or
the
renunciation of certain territories, indicates that
in
no case does
the
author State specify
the
space to which
the
declaration applies, leading one to conclude that,
most
often, the general principle cited above is applied.
Анализ некоторых заявлений, содержащих односторонние акты в интересующем Комиссию смысле, таких, как заявления, касающиеся признания государств или отказа от некоторых территорий, показывает, что государство- автор ни
в
одном из случаев не указывает конкретно территории, к которой применяется заявление, что приводит нас к выводу о том, что
в
большинстве случаев применяется общий принцип, указанный выше.
In
the
sixth quinquennial report,
the
Secretary-General stated that while
the
concept of»most serious crimes» had given rise to»wide interpretation by a number of countries»,
the
reference
in the
safeguards to intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences»is intended to imply that
the
offences should be life-threatening, in the sense that this is a very likely consequence of
the
action.
В шестом пятилетнем докладе Генеральный секретарь отметил, что, хотя понятие» наиболее тяжкие преступления» породило» широко различающееся толкование
в
ряде стран», ссылка
в
мерах защиты на умышленные преступления со смертельным исходом или другими чрезвычайно тяжелыми последствиями» позволяет предположить, что такие преступления должны представлять собой угрозу для жизни, в том смысле, что такая угроза должна являться весьма вероятным последствием соответствующего деяния.
together for achieving some goal and have formed a separate subject of law- a new juridical person.
В наиболее общем виде он означает совокупность лиц, объединившихся для
достижения какой-либо цели и образующих самостоятельный субъект права- новое юридическое лицо.
importantly,
the
word»reserves» is not used other than in a general sense.
Особенно важно, что термин» запасы» используется не иначе как в общем смысле.
last five years have been the most momentous in
the
history of
the
United Nations, imposing on
the
world body enormous responsibilities, which
the
Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, and
the
Secretariat have carried out with a deep
sense
of commitment and dedication.
Последние пять лет были наиболее знаменательными в истории Организации Объединенных Наций,
в
течение которых на это мировое учреждение были возложены огромные задачи, которые Генеральный секретарь Его Превосходительство г-н Бутрос Бутрос- Гали и Секретариат решают с глубоким чувством ответственности и самоотверженности.
Guided by the most elementary sense of justice, on behalf of
the
Republic of Angola, I express my deepest appreciation to
the
Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for
the
excellence with which he has managed to consolidate reforms and ensure
the
fulfilment of
the
decisions of
the
Millennium Summit and other major United Nations conferences, as well as for
the
commitment that he has consistently shown
in
placing
the
needs and development of Africa at
the
centre of
the
international agenda.
Руководствуясь самым элементарным чувством справедливости, от имени Республики Анголы я хотел бы также выразить глубочайшую признательность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за мастерство, с которым он укрепляет реформы и обеспечивает выполнение решений Саммита тысячелетия и других важных конференций Организации Объединенных Наций, а также за постоянно проявляемую им готовность поставить потребности и интересы развития Африки в центр международной повестки дня.
According to
the
WHO Lexicon of Alcohol and Drug Terms,“psychotropic” is
in
its most general
sense
a term with
the
same meaning as“psychotropic”,
that is, affecting
the
mind or mental processes.
Со& 22; гласно изданному ВОЗ Словарю терминов, относящихся к алкого5 лю, наркотикам и другим психоактивным средствам,» психотроп& 22; ный» в самом широком смысле- термин с тем же значением,
что и» психоактивный», то есть воздействующий на рассудок или психические процессы.
Today,
most
politicians who came to power after
the
revolutionary events of 2013-2014 among voters are most strongly associated with unsuccessful war,
lack of the sense of changes and in general with all
the
negative things that have accumulated over
the
recent years.
На сегодняшний день большинство политиков, находящихся при власти после революционных событий 2013- 2014 годов,
сильнее всего ассоциируются у избирателей с неуспешной войной, отсутствием ощущения перемен и вообще со всем негативом, который накопился в течение последних лет.
I wish to emphasize that both the General Assembly and
the
Security Council should follow
the
situation
in
Central America very closely, with a view to applying
the
concept of peace-building in its most innovative sense.
Я хотел бы подчеркнуть, что и Генеральная Ассамблея, и Совет Безопасности должны пристально следить за ситуацией
в
Центральной Америке
в
целях применения концепции миростроительства в его наиболее новаторском смысле.
Mr. Mangoaela(Lesotho), Vice-Chairman,
Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development: It is with a sense of unbounded pride that Lesotho has been associated with this
most
important task of
the
elaboration of an agenda for development in
the
character of a Co-Vice-Chairman of
the
Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development.
Г-н Мангоаэла( Лесото) заместитель Председателя Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития( говорит по-английски): С чувством безмерной гордости Лесото связывает себя с выполнением этой наиважнейшей задачи выработки повестки дня для развития в качестве созаместителя Председателя Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития.
In that sense,
the
KVL-91 combat vest all proof as a general protective leather vest against most attacks with knives.
В этом смысле, КВЛ- 91 боевой жилет все доказательства
в
качестве общего защитный кожаный жилет против большинства атак с ножами.
But he had an advantage over many other modernists
in
that he had thoroughly
mastered all that a traditional training could offer,
The
Mother liked his work better than most modem art, for“he had a sense of harmony and beauty and his colours were beautiful.”38 She had little positive appreciation of modem art in general.
Но
в
отличие от многих других модернистов, он имел то преимущество, что досконально владел
всем тем, что могла предложить традиционная школа. Мать любила его работы больше, чем преобладающую часть современного искусства, ибо“ у него было чувство гармонии и красоты, а краски его были прекрасны”. 38 В общем— то она редко оценивала положительно современный ей модерн.
Results: 45,
Time: 0.6046
English
—
Russian
Russian
—
English
Перевод по словам
— in [adjective]
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
- share in — предоставь к этому доступ
- in consequence of — в результате
- run in — вбежать
- put/throw in jail — ставить / бросить в тюрьму
- jewel in the crown — жемчужина в короне
- in the raw — в сыром
- in length of time — в течение времени
- in picture form — в форме изображения
- easily taken in — легко принимается
- live in sin — жить в грехе
- paint the town red — уйти в загул
- clear the throat — очистить горло
- at one and the same time — в одно и то же время
- tools of the trade — Инструменты торговли
- the Savior — Спаситель
- dead to the world — мертв для мира
- the eye — глаз
- put someone through the wringer — потащить кого-нибудь через отруби
- at the double — в двойном
- along the street — по улице
— most [adverb]
noun: большинство, наибольшее количество, большая часть
adverb: больше всего, наиболее, очень, почти, весьма, много, главным образом, в высшей степени, гораздо, значительно
suffix: самый
adjective: наибольший, многие, больший, многочисленные
- are most accurate — являются наиболее точными
- are most compatible with — являются наиболее совместимыми с
- most viewed sites — Часто просматриваемые сайты
- the most disgusting thing — самое отвратительное
- most immersive experiences — самые захватывающие переживания
- most diversified — наиболее диверсифицированной
- the most success — самый успех
- the most important among — наиболее важные из
- most spacious — самый просторный
- still most common — до сих пор наиболее распространенным
— general [adjective]
adjective: общий, генеральный, обычный, главный, общего характера, всеобщий, широкий, повсеместный, общепринятый, неспециализированный
noun: генерал, полководец
- general direction — общее руководство
- general conditions of carriage — основные условия перевозки
- general elections — всеобщие выборы
- measures in general — меры в целом
- execution of general meeting — выполнение общего собрания
- general subject — общая тема
- general attack — общая атака
- for general business — для общего бизнеса
- depending on the general state — в зависимости от общего состояния
- the general manager — генеральный директор
— sense [noun]
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
- sense of perspective — чувство перспективы
- added upon spiritual sense — духовное руководство
- offer a sense — предложить чувство
- one`s sense — впиться смысл
- sense of existence — смысл существования
- losing his sense — теряя чувство
- feel a sense of responsibility — испытывать чувство ответственности
- but in a sense — но в некотором смысле
- no sense whatsoever — нет смысла вообще
- in political sense — в политическом смысле
Предложения с «in the most general sense»
In the most general sense , system means a configuration of parts connected and joined together by a web of relationships. |
В самом общем смысле под системой понимается конфигурация частей, соединенных между собой паутиной взаимосвязей. |
In the most general sense , language is the faculty or the totality of methods of expression and communication. |
Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, — это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae. |
In the most general sense , a victim is anyone who experiences injury, loss, or misfortune as a result of some event or series of events. |
В самом общем смысле жертва — это любой человек, который переживает травму, потерю или несчастье в результате какого — либо события или серии событий. |
So I was in this visual maelstrom just pretty much usually sitting in one place, and I guess just the overload in general — my brain kind of tried to make sense of it. |
И у меня было предостаточно времени, на эту «визуальную карусель», и думаю, тогда и произошли изменения — я пытался понять смысл, и я его понял. |
Kepler was ill-suited for such games and the general climate of intrigue offended his sense of propriety. |
Кеплер не подходил для таких игр, и общая атмосфера интриг оскорбляла его чувство приличия. |
I pine for the days when conquered generals had the sense and good taste to fall on their swords. |
Я тоскую по временам, когда поверженным полководцам хватало ума и такта бросаться на свои мечи. |
The Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly reflects a sense of foreboding and urgency prompted by the Cold War at its height. |
В Заключительном документе десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи отражены тревожное предчувствие и крайняя необходимость, порожденные «холодной войной», находившейся в полном разгаре. |
The Secretary-General’s report gives a sense of the progress being made in that regard. |
Из доклада Генерального секретаря видно, что в этом плане уже достигнут определенный прогресс. |
Of course, unmanned vehicles, or robots in general , are not intelligent in the human sense of the word, nor can they be said to be sentient. |
Конечно, беспилотные аппараты, да и роботы в целом не являются разумными в человеческом понимании. |
A generally slower rhythm in bigger mammalian species made sense : Bigger animals grow more slowly than smaller animals, just for longer periods. |
В целом более медленный ритм у более крупных видов млекопитающих вполне оправдан: крупные животные растут медленнее, чем животные меньших размеров, затрачивая на это более продолжительные периоды. |
Metaphors can be useful as general precautions, but they become dangerous when they convey a sense of historical inexorableness. |
Метафоры можно использовать для обобщённых предостережений, но они становятся опасны, если создают впечатление исторической предопределённости. |
As a result, the political battle to reintroduce a sense of general interest — of rules and balance — will be long and hard. |
В результате, политическая борьба за возврат чувства общих интересов в виде правил и противовесов — будет долгой и трудной. |
In general , because viewers who choose to watch your video discovery ad reflect a desire to engage with your brand, it may make sense for you to increase your bids on these formats. |
Если пользователь согласился посмотреть ваш ролик, значит ваши товары или услуги заинтересовали его. Поэтому повышение ставки может оказаться действенной мерой. |
Why-you old goosey-I was only speaking in a general sense , of course! |
Но… глупенький… я же говорила вообще! |
Thus all sense experience which is the mental correlate of the action of external things on our own bodies and all unscientific generalisation from that sense experience. |
Таким образом, чувственное восприятие,.. которое является соотносительным понятием воздействия внешних объектов… на наше тело и все ненаучные обобщения на основе этого чувственного восприятия… |
Although, at this distance of time, I have forgotten the exact phraseology of the missive, I append, if not the precise words, at all events the general sense . |
Я забыл точные выражения письма, но вот оно — хоть не слово в слово, так, по крайней мере, мысль в мысль. |
Uh, Faye, just to… here… just to give a general sense , could you give me an overview — of your times with Nicole? |
Фэй, для общего … сюда… общего понимания, не могли бы вы рассказать вкратце о времени, которое вы проводили с Николь. |
The word is not just a general name for a creepy-crawly, it has a strict biological scientific sense , a bug. |
Это слово не просто общее название для всех ползучих, Это строго определенное биологическое начуное понятие. |
Law, in its most general and comprehensive sense , signifies a rule of action and is applied indiscriminately to all kinds of action… whether animate or inanimate, rational or irrational. |
Принцип права в самом общем и полном смысле означает правила поведения, и относится ко всем без исключения действиям… в отношении одушевленных предметов или нет, рациональных или иррациональных. |
Prudence, who instinctively appreciated the danger -in a general sense , so to speak — left Valenciennes and came to Paris at the age of seventeen to hide there. |
Прюданс, которой чутье подсказало, какая ей грозит опасность, бежала из Валансьена и очутилась с семнадцати лет в Париже, надеясь там скрыться. |
More forgiving of one’s past in a general sense . |
Он более терпим к прошлому в общем смысле. |
I mean, you’re on the right track, in a general sense . |
Я имею ввиду, ты на правильном пути, в общем смысле. |
Nowhere did we stop long enough to get a particularized impression, but the general sense of vague and oppressive wonder grew upon me. |
Нигде не делали мы длительных остановок, и не было отчетливых впечатлений, но постепенно мною овладевало неясное и томительное удивление. |
Individuals and society in general were expected to show self-restraint, devotion to community, deference to the social hierarchy and a sense of duty to the country. |
Люди и общество в целом должны были проявлять сдержанность, преданность обществу , уважение к социальной иерархии и чувство долга перед страной. |
The expression evoked a general sense of the bounty of the land and suggested an ecological richness exhibited in a number of ways, not just with milk and honey. |
Это выражение вызывало общее ощущение щедрости земли и предполагало экологическое богатство, проявляющееся во многих отношениях, а не только в молоке и меде. |
It is necessary, he explains, that the choice is a particular incident rather than a general sense of oppression. |
Необходимо, объясняет он, чтобы выбор был частным случаем, а не общим чувством угнетения. |
In a more general sense , kinship may refer to a similarity or affinity between entities on the basis of some or all of their characteristics that are under focus. |
В более общем смысле родство может относиться к сходству или сродству между сущностями на основе некоторых или всех их характеристик, которые находятся в фокусе внимания. |
Evil, in a general sense , is the opposite or absence of good. |
Зло, в общем смысле, есть противоположность или отсутствие добра. |
Although he generally disliked children, Morris also exhibited a strong sense of responsibility toward his family. |
Хотя он вообще не любил детей, Моррис также проявлял сильное чувство ответственности по отношению к своей семье. |
Apart from the specific technical meaning, Silanka also uses the word ajñanikah in a more general sense to mean anyone who is ignorant. |
Помимо специфического технического значения, Силанка также использует слово ajñanikah в более общем смысле, чтобы обозначить любого, кто невежествен. |
In a more general sense , too, his passing was a watershed. |
В более общем смысле его уход тоже был переломным моментом. |
A covenant in its most general sense and historical sense , is a solemn promise to engage in or refrain from a specified action. |
Завет в его самом общем и историческом смысле — это торжественное обещание совершить определенное действие или воздержаться от него. |
First Blood originally received generally mixed reviews, with several critics noting that the plot lacks any sense of credibility. |
Первая кровь первоначально получила в целом смешанные отзывы, с несколькими критиками, отмечающими, что сюжет лишен какого — либо чувства достоверности. |
Although Haitian peasant villages generally lacked a sense of community and civic-mindedness, some civic-action groups had emerged over the years. |
Хотя в гаитянских крестьянских деревнях в целом отсутствует чувство общности и гражданственности, за прошедшие годы появились некоторые группы гражданского действия. |
Trematodes generally lack any specialised sense organs, although some ectoparasitic species do possess one or two pairs of simple ocelli. |
Трематоды обычно лишены каких — либо специализированных органов чувств, хотя некоторые эктопаразитарные виды обладают одной или двумя парами простых глазниц. |
Yoruba people generally feel a deep sense of culture and tradition that unifies and helps identify them. |
Люди йоруба, как правило, испытывают глубокое чувство культуры и традиции, что объединяет и помогает идентифицировать их. |
In order for this generalization to make sense , we would need to establish a taxonomy of categories similar to that described in this proposal. |
Для того чтобы это обобщение имело смысл, нам нужно было бы установить таксономию категорий, подобную описанной в этом предложении. |
In this sense , cool is used as a general positive epithet or interjection, which can have a range of related adjectival meanings. |
В этом смысле cool используется как общий положительный эпитет или междометие, которое может иметь целый ряд связанных с ним адъективных значений. |
It has also been applied to women, in the more general sense of someone who claims to not be easily offended, yet often is. |
Он также был применен к женщинам, в более общем смысле того, кто утверждает, что его нелегко обидеть, но часто это так. |
My impression is that by ignoring the ‘general sense ‘ of the Kruschke passage, Yaf has used technicalities to frame this work as a politicized work. |
У меня сложилось впечатление, что, игнорируя общий смысл пассажа Крушке, Яф использовал технические детали, чтобы представить эту работу как политизированную. |
The title of the book might give the impression that Pace deals with physics in the sense commonly understood, as general or particular physics. |
Название книги может создать впечатление, что Пейс имеет дело с физикой в том смысле, который обычно понимается как общая или частная физика. |
Psychological symptoms generally resemble the patient’s sense of mental illness rather than any recognized category. |
Психологические симптомы обычно напоминают ощущение психического заболевания пациента, а не какую — либо признанную категорию. |
The development of new conservation and restoration techniques have threatened the historic buildings in a general sense . |
Развитие новых методов консервации и реставрации угрожало историческим зданиям в целом. |
It seems like with more than 60% of the pages flagged there could be a general sense of how things are heading on these issues by now. |
Похоже, что с более чем 60% отмеченных страниц может быть общее представление о том, как идут дела по этим вопросам в настоящее время. |
The reason for falling behind is often due to information overload and a general sense there is so much information that it is not possible to read it all. |
Причина отставания часто связана с информационной перегрузкой и общим ощущением, что информации так много, что невозможно прочитать ее всю. |
At the time of construction and until recently it was the longest single span steel arch bridge in the world and is still in a general sense the largest. |
На момент постройки и до недавнего времени это был самый длинный однопролетный стальной арочный мост в мире и до сих пор в общем смысле самый большой. |
Terrorism is, in the broadest sense , the use of intentional violence, generally against civilians, for political purposes. |
Терроризм — это, в самом широком смысле, использование преднамеренного насилия, как правило, против гражданских лиц, в политических целях. |
Classical writers use the term both in its local and general sense . |
Классические писатели используют этот термин как в местном, так и в общем смысле. |
In addition to excellent vision many species have excellent hearing, but unlike in owls sight is generally the principal sense used for hunting. |
Помимо отличного зрения многие виды обладают отличным слухом, но в отличие от сов зрение обычно является главным чувством, используемым для охоты. |
Is the journal considered unreliable in a more general sense ? |
Считается ли журнал ненадежным в более общем смысле? |
The expression minor exorcism can be used in a technical sense or a general sense . |
Выражение малый экзорцизм может быть использовано как в техническом, так и в общем смысле. |
In a general sense , women may also use binders as alternatives to bras or as a practice of propriety. |
В общем смысле, женщины могут также использовать бинты в качестве альтернативы бюстгальтерам или в качестве практики соблюдения приличий. |
I have moved my other bots to labs already, so I have a general sense of how to get things going there. |
Я уже перевел своих других ботов в лаборатории, поэтому у меня есть общее представление о том, как там все происходит. |
In the general sense , it refers to the internal application of stress to certain mechanical systems. |
В общем смысле это относится к внутреннему воздействию напряжения на определенные механические системы. |
In the general sense , it refers to the internal application of stress to certain mechanical systems. |
В общем смысле это относится к внутреннему воздействию напряжения на определенные механические системы. |
Mason’s failing marriage left him in a general malaise and with a sense of apathy, both of which interfered with his drumming. |
Неудачный брак Мейсона оставил его в общем недомогании и с чувством апатии, которые мешали ему играть на барабане. |
Amélie was kind and loving to his children and provided a much needed sense of normality to both his family and the general public. |
Амели была добра и любила его детей и обеспечивала столь необходимое чувство нормальности как для его семьи, так и для широкой публики. |
5 or 7 bits generally only make sense with older equipment such as teleprinters. |
5 или 7 бит обычно имеют смысл только с более старым оборудованием, таким как телепринтеры. |
The transition from deacons generally to female deacons in particular may make sense linguistically, because the same word διακονοι covers both men and women. |
Переход от диаконов вообще к женским диаконам в частности может иметь лингвистический смысл, потому что одно и то же слово διακονοι охватывает как мужчин, так и женщин. |
Only in a general sense , that half-life is a bit of a simplifaction. |
Только в общем смысле, что период полураспада — это немного упрощение. |
-
1
поручитель
1) General subject: backer, bail, bailsman, bondsman, engager, guarantee, guarantor, orderer, pledgeor, principal, security, sponsor, surety, trustor, voucher, warrantor
3) Law: adpromissor, bailiff, bailsman , bond, bondman, borrow, caution, fideipromissor, fidejussor, fidepromissor, mainpernor , mainprise, pledger, pledgor, vouchor, grantor
9) leg.N.P. guarantor , surety , surety
Универсальный русско-английский словарь > поручитель
-
2
поручительство
1) General subject: bail, bailment, borrow, guaranty, joint surety, pledge, security, sponsion, sponsorship, guarantee, pawn, surety, suretyship, voucher, warranty
4) Law: bail bond, bail-piece , bond, caution, cautionary, fidejussion, fidejusson, mainprise, pledgery, wardship
7) Diplomatic term: voucher
9) SAP. guarantee of payment
11) leg.N.P. bail , guaranty , suretyship , suretyship
Универсальный русско-английский словарь > поручительство
-
3
давность
2) Agriculture: limitation
7) leg.N.P. prescription
Универсальный русско-английский словарь > давность
-
4
право
1) General subject: business, charter, faculty, faculty , freedom, gift, jus , justice, liberty, licensed, really, right, title , the law , eligibility (в некоторых контекстах)
9) Information technology: patent
12) American English: dibs
14) leg.N.P. law
Универсальный русско-английский словарь > право
-
5
давностный срок
3) leg.N.P. limitation , period of limitation , period of prescription , period of the statute of limitations
Универсальный русско-английский словарь > давностный срок
-
6
закон в материальном смысле
Универсальный русско-английский словарь > закон в материальном смысле
-
7
объективное право
2) leg.N.P. authority, law, law , right, title
Универсальный русско-английский словарь > объективное право
-
8
общая собственность
6) leg.N.P. co-ownership, joint ownership
Универсальный русско-английский словарь > общая собственность
-
9
быть наиболее целесообразным
Универсальный русско-английский словарь > быть наиболее целесообразным
-
10
вообще
1) General subject: actually , all in all, all together, any, anyway , as a matter of fact , at all , at-large, generalities , generally, in a broad manner, in abstracto, in all, in general, in the first place, never , on the whole, overall , whatever, whatsoever, wow, writ large , all in all , on earth ,… to begin with , so , period , all told
2) Colloquial: even
3) American: ony
Универсальный русско-английский словарь > вообще
-
11
модель расширенного канала
- VLD
- RTI
- NRZ-M
- NRZ-1
- NRZ Space
- NRZ
- MTTR
- MTBF
- MSB
- LSB
- LLC
- LED
- Laser
- LAN
- INCITS
- HEX
- EEPROM
- EDI
- ECI
- CSUM
- CRC
- BER
- BCD
- ASC
- ANSI
- ANS
01.05.24 модель расширенного канала [ extended channel model]: Система кодирования и передачи как байтов с данными сообщения, так и управляющей информации о сообщении, в пределах которой декодер работает в режиме расширенного канала.
Примечание — Управляющая информация передается с использованием управляющих последовательностей интерпретации в расширенном канале (ECI).
<2>4 Сокращения1)
1)Следует учитывать, что в соответствии с оригиналом ИСО/МЭК 19762-1 в данном разделе присутствует сокращение CSMA/CD, которое в тексте стандарта не используется.
Кроме того, сокращения отсортированы в алфавитном порядке.
Al
Идентификатор применения [application identifier]
ANS
Американский национальный стандарт [American National Standard]
ANSI
Американский национальный институт стандартов [American National Standards Institute]
ASC
Аккредитованный комитет по стандартам [Accredited Standards Committee]
вес
Контрольный знак блока [block check character]
BCD
Двоично-десятичный код (ДДК) [binary coded decimal]
BER
Коэффициент ошибок по битам [bit error rate]
CRC
Контроль циклическим избыточным кодом [cyclic redundancy check]
CSMA/CD
Коллективный доступ с контролем несущей и обнаружением конфликтов [carrier sense multiple access with collision detection network]
CSUM
Контрольная сумма [check sum]
Dl
Идентификатор данных [data identifier]
ECI
Интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
EDI
Электронный обмен данными (ЭОД) [electronic data interchange]
EEPROM
Электрически стираемое программируемое постоянное запоминающее устройство [electrically erasable programmable read only memory]
HEX
Шестнадцатеричная система счисления [hexadecimal]
INCITS
Международный комитет по стандартам информационных технологий [International Committee for Information Technology Standards]
LAN
Локальная вычислительная сеть [local area network]
Laser
Усиление света с помощью вынужденного излучения [light amplification by the stimulated emission of radiation]
LED
Светоизлучающий диод [light emitting diode]
LLC
Управление логической связью [logical link control]
LSB
Младший значащий бит [least significant bit]
МНЮ
Аккредитованный комитет по отраслевым стандартам в сфере обработки грузов [Accredited Standards Committee for the Material Handling Industry]
MSB
Старший значащий бит [most significant bit]
MTBF
Средняя наработка на отказ [mean time between failures]
MTTR
Среднее время ремонта [mean time to repair]
NRZ
Без возвращения к нулю [non-return to zero code]
NRZ Space
Кодирование без возвращения к нулю с перепадом на нулях [non-return to zero-space]
NRZ-1
Кодирование без возвращения к нулю с перепадом на единицах [non-return to zero invert on ones]
NRZ-M
Запись без возвращения к нулю (метка) [non-return to zero (mark) recording]
RTI
Возвратное транспортное упаковочное средство [returnable transport item]
RZ
Кодирование с возвратом к нулю [return to zero]
VLD
Светоизлучающий лазерный диод [visible laser diode]
<2>Библиография
[1]
ИСО/МЭК Руководство 2
Стандартизация и связанная с ней деятельность. Общий словарь
(ISO/IECGuide2)
(Standardization and related activities — General vocabulary)
[2]
ИСО/МЭК 2382-1
Информационные технологии. Словарь — Часть 1. Основные термины
(ISO/IEC 2382-1)
(Information technology — Vocabulary — Part 1: Fundamental terms)
[3]
ИСО/МЭК 2382-4
Информационные технологии. Словарь — Часть 4. Организация данных
(ISO/IEC 2382-4)
(Information technology — Vocabulary — Part 4: Organization of data)
[4]
ИСО/МЭК 2382-9
Информационные технологии. Словарь. Часть 9. Передача данных
(ISO/IEC 2382-9)
(Information technology — Vocabulary — Part 9: Data communication)
[5]
ИСО/МЭК 2382-16
Информационные технологии. Словарь. Часть 16. Теория информации
(ISO/IEC 2382-16)
(Information technology — Vocabulary — Part 16: Information theory)
[6]
ИСО/МЭК 19762-2
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД)
(ISO/IEC 19762-2)
(Information technology — Automatic identification and data capture (AIDC) techniques — Harmonized vocabulary — Part 2: Optically readable media (ORM))
[7]
ИСО/МЭК 19762-3
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 3. Радиочастотная идентификация (РЧИ)
(ISO/IEC 19762-3)
(Information technology — Automatic identification and data capture (AIDC) techniques — Harmonized vocabulary — Part 3: Radio frequency identification (RFID)
[8]
ИСО/МЭК 19762-4
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 4. Основные термины в области радиосвязи
(ISO/IEC 19762-4)
(Information technology-Automatic identification and data capture (AIDC) techniques — Harmonized vocabulary — Part 4: General terms relating to radio communications)
[9]
ИСО/МЭК 19762-5
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 5. Системы определения места нахождения
(ISO/IEC 19762-5)
(Information technology — Automatic identification and data capture (AIDC) techniques — Harmonized vocabulary — Part 5: Locating systems)
[10]
МЭК 60050-191
Международный Электротехнический Словарь. Глава 191. Надежность и качество услуг
(IEC 60050-191)
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 191: Dependability and quality of Service)
[11]
МЭК 60050-702
Международный Электротехнический Словарь. Глава 702. Колебания, сигналы и соответствующие устройства
(IEC 60050-702)
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 702: Oscillations, signals and related devices)
[12]
МЭК 60050-704
Международный Электротехнический словарь. Глава 704. Техника передачи
(IEC 60050-704)
(International Electrotechnical Vocabulary. Chapter 704: Transmission)
[13]
МЭК 60050-845
Международный электротехнический словарь. Глава 845. Освещение
(IEC 60050-845)
(International Electrotechnical Vocabulary — Chapter 845: Lighting)
<2>
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-1-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модель расширенного канала
См. также в других словарях:
-
Sense — Senses are the physiological methods of perception. The senses and their operation, classification, and theory are overlapping topics studied by a variety of fields, most notably neuroscience, cognitive psychology (or cognitive science), and… … Wikipedia
-
Sense data — The concept of sense data (singular: sense datum ) is very influential and widely used in the philosophy of perception. In the most general terms, sense data includes the information gathered from our five senses.Many philosophers have said that… … Wikipedia
-
general — [[t]ʤe̱nrəl[/t]] ♦ generals 1) N COUNT; N TITLE; N VOC A general is a high ranking officer in the armed forces, usually in the army. The General s visit to Sarajevo is part of preparations for the deployment of extra troops. 2) ADJ GRADED: ADJ n… … English dictionary
-
General Councils — General Councils † Catholic Encyclopedia ► General Councils This subject will be treated under the following heads: ♦ Definition ♦ Classification ♦ Historical Sketch ♦ The Pope and General Councils ♦ Composition of … Catholic encyclopedia
-
General Motors — Company Type Public Traded as NYSE: GM TSX: … Wikipedia
-
General Educational Development — (or GED) tests are a group of five tests which (when passed) certifies that the taker has American or Canadian high school level academic skills. To pass the GED Tests and earn a GED credential, test takers must score higher than 40 percent of… … Wikipedia
-
General Zod — as seen in Action Comics #845 (January 2007) Art by Adam Kubert Publication information Publisher … Wikipedia
-
Sense — Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t. See… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Sense capsule — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Sense organ — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… … The Collaborative International Dictionary of English
-
Sense organule — Sense Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t.… … The Collaborative International Dictionary of English
Похожие слова: in its most general sense
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: in its most general sense |
|
---|---|
Although, at this distance of time, I have forgotten the exact phraseology of the missive, I append, if not the precise words, at all events the general sense . |
Хотя за это время я забыл точную фразеологию послания, я добавляю если не точные слова, то, во всяком случае, общий смысл. |
Kepler was ill — suited for such games and the general climate of intrigue offended his sense of propriety. |
Кеплер не подходил для таких игр, и общая атмосфера интриги оскорбляла его чувство приличия. |
Wells says that the Pauline epistles do not make reference to Jesus’ sayings, or only in a vague and general sense . |
Уэллс говорит, что послания Павла не ссылаются на слова Иисуса или имеют лишь смутный и общий смысл. |
In the Dutch language the word Afrikaans means African, in the general sense . |
На голландском языке слово «африкаанс» означает «африканец» в общем смысле. |
In a general sense , a glossary contains explanations of concepts relevant to a certain field of study or action. |
В общем смысле глоссарий содержит объяснения понятий, относящихся к определенной области исследования или деятельности. |
Broadcasting is the most general communication method, and is also the most intensive in the sense that many messages may be required and many network devices are involved. |
Широковещание является наиболее распространенным методом коммуникации, а также наиболее интенсивным в том смысле, что может потребоваться много сообщений и задействовано много сетевых устройств. |
In a general sense , an alternative set theory is any of the alternative mathematical approaches to the concept of set and an alternative to standard set theory. |
В общем смысле альтернативная теория множеств — это любой из альтернативных математических подходов к концепции множества и альтернатива стандартной теории множеств. |
The sūkta, in its apparent, general sense , is the proclamation by the Devī of her own power, glory, pervasiveness, and actions. |
Сукта в своем очевидном, общем смысле-это провозглашение Деви ее собственной силы, славы, всепроникаемости и действий. |
In its oldest sense , it is a synonym either for anarchism in general or social anarchism in particular. |
В самом древнем смысле это синоним анархизма в целом или социального анархизма в частности. |
The term psychosis was also used in Germany from 1841, originally in a very general sense . |
Термин психоз также использовался в Германии с 1841 года, первоначально в очень общем смысле. |
Actor Sandra Oh remarked that Polastri lacks super — spy skills and James Bond gadgets, but has good instincts and general sense , a head on her shoulders and determination. |
Актер Сандра О отметила, что Поластри не хватает навыков супершпионки и гаджетов о Джеймсе Бонде, но у нее хорошие инстинкты и здравый смысл, голова на плечах и решительность. |
In a general sense , the conclusion of puberty is reproductive maturity. |
В общем смысле половая зрелость — это репродуктивная зрелость. |
In a general sense , biospheres are any closed, self — regulating systems containing ecosystems. |
В общем смысле биосферы — это любые замкнутые саморегулирующиеся системы, содержащие экосистемы. |
In a more general sense , the Lost Generation is considered to be made up of individuals born between 1883 and 1900. |
В более общем смысле считается, что потерянное поколение состоит из людей, родившихся между 1883 и 1900 годами. |
The word Assassin, in variant forms, had already passed into European usage in this general sense as a term for a hired professional murderer. |
Слово «убийца» в различных формах уже вошло в европейское употребление в этом общем смысле как термин, обозначающий наемного профессионального убийцу. |
In the most general sense , a glade or clearing is an open area within a forest. |
В самом общем смысле поляна или поляна — это открытая территория в лесу. |
Cross — reactivity, in a general sense , is the reactivity of an observed agent which initiates reactions outside the main reaction expected. |
Перекрестная реактивность в общем смысле представляет собой реактивность наблюдаемого агента, который инициирует реакции, выходящие за рамки ожидаемой основной реакции. |
A stone tool is, in the most general sense , any tool made either partially or entirely out of stone. |
Каменное орудие — это, в самом общем смысле, любое орудие, частично или полностью сделанное из камня. |
By the 2010s, thin clients were not the only desktop devices for general purpose computing that were ‘thin’ – in the sense of having a small form factor and being relatively inexpensive. |
К 2010-м годам тонкие клиенты были не единственными настольными устройствами для вычислений общего назначения, которые были «тонкими» — в том смысле, что они имели небольшой форм-фактор и были относительно недорогими. |
Effluent in the artificial sense is in general considered to be water pollution, such as the outflow from a sewage treatment facility or the industrial wastewater discharge from industrial facilities. |
Сбросами в искусственном смысле обычно считается загрязнение воды, такое как сток с очистных сооружений или сброс промышленных сточных вод с промышленных объектов. |
In general , Kosovo has remained largely unaffected by the fiscal turbulences in the eurozone due to its limited integration in the global financial markets. |
|
Yes, I was saying, this is causing some delays in general Paz. |
|
General Shaw is taking bribes. |
|
Nor the field marshal nor General Spinola. |
|
Tell me, general , is it true that in the battle of Leningrad you used frozen bodies instead of sandbags for your artillery? |
|
Was it the gripping tale of teen incest or just the general fine quality of the prose? |
|
Now, given both the common sense and scientific data calling the doctrine of the blank slate into question, why should it have been such an appealing notion? |
|
But neither of them made sense to me. |
|
Was that for the benefit of the general , or have you developed a real strategy? |
|
You’ve a different sense of time from me. What’s the point of hurrying if you don’t have an objective or destination? Your thinking even affects your sexual behaviour. |
|
Relevance to the general objectives of the Youth in Action Programme. |
|
The honor system seems to work with my troops, General . |
|
Not to be overlooked is the value of a sense of humor in dealing with stress. |
|
We can rule Southwest General together. |
|
General, go for sessions. |
|
You going to the County General ? |
|
Well, general , what do you expect? |
|
However, in general such cases of strong language have been few during the campaign period. |
|
What was it like to have a Canaanite general and his army dominating the land? |
|
Symbiotic narcissism, sense of entitlement, one partner possibly dominates, and the choice of target is unlikely to be random. |
|