In the broadest sense of the word meaning

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Here, the importance of culture in the broad sense of the word is so great that it cannot be overestimated.



И вот здесь значение культуры в широком смысле слова настолько велико, что трудно переоценить.


The city itself in the broad sense of the word appeared much later.


Russian in the broad sense of the word — in terms of culture, mentality and civilization.


Russia’s history forms the foundation for our country’s worldview and culture in the broad sense of the word.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 784205. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 301 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

in the broadest sense of the word

Общая лексика: в самом широком смысле слова

Универсальный англо-русский словарь.
.
2011.

Смотреть что такое «in the broadest sense of the word» в других словарях:

  • The Last Puritan — The Last Puritan: A Memoir in the Form of a Novel was written by the American philosopher George Santayana. The novel is set largely in the fictional town of Great Falls, Connecticut; Boston; and England, in and around Oxford. It relates the life …   Wikipedia

  • The Mosque Cares — is an Islamic dawah project founded by Warith Deen Muhammad (1933 2008), a former leader of the Nation of Islam and the son of its founder, Elijah Muhammad (1897 1975). The Mosque Cares proclaims the word, deed and the universal message of Islam …   Wikipedia

  • WORD — WORD, in the Bible, primarily renders the Hebrew davar, but also omer (pl. amarim), imrah, and peh (lit. mouth ). The word of the Lord, an oft–recurring scriptural phrase, signifies a divine communication to man that reveals God s character or… …   Encyclopedia of Judaism

  • The National Education Institute of the Republic of Slovenia — (Slovene: Zavod Republike Slovenije za Šolstvo ZRSŠ) is the main public organisation in Slovenia which encourages development in the field of education in Slovenia up to pre university covering all kindergartens, elementary schools, secondary… …   Wikipedia

  • sense — 1 /sens/ noun JUDGMENT/UNDERSTANDING 1 (U) good understanding and judgment, especially about practical things: have the sense to do sth: You should have had the sense to turn off the electricity before touching the wires. see also: common sense 2 …   Longman dictionary of contemporary English

  • sense — I UK [sens] / US noun Word forms sense : singular sense plural senses *** 1) [singular] a strong feeling or belief about yourself sense of: Winning an award would give me a great sense of achievement. They say they are dealing with the problem,… …   English dictionary

  • sense — sense1 [ sens ] noun *** 1. ) count sense of a strong feeling or belief about yourself: Winning an award would give me a great sense of achievement. They say they are dealing with the problem, but there seems to be no sense of urgency. a sense of …   Usage of the words and phrases in modern English

  • The Oxford Movement (1833-1845) —     The Oxford Movement (1833 1845)     † Catholic Encyclopedia ► The Oxford Movement (1833 1845)     The Oxford Movement may be looked upon in two distinct lights. The conception which lay at its base, according to the Royal Commission on… …   Catholic encyclopedia

  • Utilitarians (The early) — The early utilitarians Bentham and James Mill G.L.Williams Jeremy Bentham was born in 1748 in London; his prosperous father, a lawyer who became wealthy from property rather than the law, planned out for his son a brilliant legal career. After an …   History of philosophy

  • Polis and its culture (The) — The polis and its culture Robin Osborne INTRODUCTION ‘We love wisdom without becoming soft’, Thucydides has the Athenian politician Pericles claim, using the verb philosophein.1 Claims to, and respect for, wisdom in archaic Greece were by no… …   History of philosophy

  • Society of the Holy Child Jesus — The Society of the Holy Child Jesus is an international community of women religious that was founded in England in 1846 by Philadelphia born Cornelia Connelly. Cornelia converted to the Roman Catholic Church in 1835. The Society was approved in… …   Wikipedia

context icon

HSE( Health, Safety and Environment) означает« Охрана здоровья, безопасность и экологические показатели» и

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Кооперация и межгосударственное развитие Коммуникация в широком смысле слова является мягкой силой, продвигающей интересы государства.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

which creates its northern border,

the

Eastern(Armenian) Tavr and Kurdish(Kurdistan) Mountains.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

границу с севера), Восточный( Армянский) Тавр и Курдские( Курдистанские) горы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Finally,

the

reforms and present restructuring efforts

of the

Organization must back UNEP as an

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

И наконец,

в

рамках реформ и нынешних усилий по перестройке Организации необходимо обеспечить поддержку ЮНЕП как

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

To create

the

desired flow

of

candidates,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Для создания нужного потока кандидатов,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

Special Rapporteur also considers it essential to

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Кроме того, Специальный докладчик считает, что

необходимо продолжать отслеживать существующую практику, понимаемую в широком смысле слова.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Obviously, based on military force,

of

various States through military force.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Уже стало очевидно, что, опираясь на военную силу,

невозможно обеспечить развитие и прогресс в широком смысле слова, что нужно уходить от» интернационализации» внутренних

проблем различных государств военными средствами.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

This spiritual crisis was connected with

the

breakdown

of

integrality

of the

revolutionary intelligentsia’s world-view,

of

an exclusively social orientation it was a break with Russian»enlightenment»,

context icon

Этот духовный кризис был связан с разложением целостности революционного интеллигентского миросозерцания, ориентированного исключительно социально, он был разрывом с русским» просветительством»,

and economic requests

of the

material and spiritual needs through domestic production, as well as a significant expansion

of

horizontal economic relations, deepening cooperation and integration

of

production, independent participation

in

international and regional division

of

labour on

the

basis

of

equivalent exchange

of

goods, works and services.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В широком смысле слова самообеспеченность- это наиболее полное удовлетворение имеющихся социальных и экономических запросов

территории

в

материальных и духовных потребностях за счет собственного производства, а также значительного расширения горизонтальных экономических связей, углубления кооперации и интеграции производства, самостоятельного участия

в

международном и региональном разделении труда на основе эквивалентного обмена товарами, работами и услугами.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

На протяжении пяти десятилетий Организация Объединенных Наций стремилась к тому,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

Но партия Жириновского активно пропагандирует этническую ксенофобию в самом широком смысле, так что это касается и евреев.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

С самого начала Агентство стремилось уделять приоритетное внимание вопросам образования в самом широком смысле этого слова.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

И это не случайно-

победа над болезнью невозможна без помощи доноров в самом широком смысле этого слова.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Democracy, good governance and full enjoyment

of

human rights were indicators

of

and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Демократия, надлежащая система управления и полная реализация прав человека являются показателями и

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

and significant political and economic dividends.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Инвестиции( в самом широком смысле этого слова)

в

страны с переходной экономикой дали бы высокие политические

и экономические дивиденды

в

самом недалеком будущем.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

ready to support with experience and advice.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Причем наставник в широком смысле этого слова: неравнодушный взрослый, готовый поддержать опытом, советом.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Сегодня трудно себе представить среднестатистический дом( в широком смысле этого слова),

в

котором не было бы персонального компьютера, ноутбука или планшета.

stability and prosperity.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

и процветания.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Здравствуйте Fabio,

Может быть вы можно охарактеризовать как« мотоциклист» в самом широком смысле этого слова, Поскольку вы приняли оба offroad и на треке.

For example,

in

Canada, legal discussions continue as to whether an online

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Например,

в

Канаде не прекращаются юридические дискуссии, считать ли онлайн- публикацию газетой(

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

filled with distorted local myths, legends and magic floating

in the

air.

context icon

пропитанная искаженными местными мифами, легендами и витающей

в

воздухе магией.

As for many

of

my colleagues,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Как и для многих наших коллег,

эти три года были посвящены разоружению в самом широком смысле этого слова, т. е. далеко выходя за рамки

собственно Конференции по разоружению.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Hence,

the

small and

the

large lymphocytes are merely transitory stages

in the

life

of

one and

the

same type

of

cell, i.e.,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Малые и большие лимфоциты являются, таким образом, преходящими состояниями

в

жизни одного и того же семейства клеток-

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

how family and fertility is presented not only

in

school programmes, but also

in

mass media, art, literature, theatre and cinema.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

как тема семьи и продолжения рода преподносится не только

в

программе школьного образования, но и

в

средствах массовой информации, искусстве и литературе,

в

театре и кино.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Перевод по словам

in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • fill in for — заполнить для
  • step in — шаг в
  • voting in — голосования в
  • raptness in — восторг в
  • in the afternoon — после обеда
  • in custody — под стражей
  • long in the teeth — долго в зубах
  • put in remembrance — записывать
  • weak in the head — слабый в голове
  • in solitude — в одиночестве
  • the oligarchy — олигархия
  • in the mean time — в это время
  • in the clear — в ясном
  • swell of the ground — набухание земли
  • the boob tube — трубчатая трубка
  • the way of the world — путь мира
  • fling to the winds — отбрасывать
  • in the house/room — в доме / комнате
  • if the cap fits, wear it — если шляпа подходит, носи ее
  • reason for the acquisition — цель приобретения
  • broadest smile — широчайшая улыбка
  • broadest impact — широчайший воздействие
  • broadest possible contribution — широчайший возможный вклад
  • the broadest platform — широчайшая платформа
  • broadest portfolio — широчайший портфель
  • broadest number — широчайший номер
  • its broadest sense — широкий смысл
  • the broadest sense of the word — широчайший смысл слова
  • in their broadest sense — в самом широком смысле
  • in its broadest — в его самом широком

sense [noun]

noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум

verb: чувствовать, ощущать, понимать

  • sense of direction — чувство направления
  • word sense discrimination — разграничение смысла слов
  • doesn’t make much sense — не имеет особого смысла
  • common sense has prevailed — здравый смысл возобладал
  • statistical sense — статистический смысл
  • fifth sense — пятое чувство
  • feel a sense of urgency — испытывать чувство срочности
  • would make no sense — не имеет смысла
  • makes less sense — имеет все меньше смысла
  • in making sense — в осмыслении

of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

  • full of life — полон жизни
  • close of day — закрытие дня
  • order of priorities — порядок приоритетов
  • course of events — ход событий
  • clash of opinions — столкновение мнений
  • not in danger of — не в опасности
  • the rudiments of — зачатки
  • act of God — Закон Божий
  • a collection of — сборник
  • Collectivity of Saint Martin — Заморское сообщество Сен-Мартен

word [noun]

noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

  • bitext word alignment — выравнивание параллельных текстов по словам
  • word formative postfix — словообразовательный постфикс
  • religious word — религиозное слово
  • word information — информационное слово
  • invariable word — неизменное слово
  • our word — наше слово
  • word can — слово может
  • not go back on your word — не вернуться на ваше слово
  • i think the word — я думаю, что слово
  • word that means — Слово это означает

Предложения с «in the broadest sense of the word»

A hallucination, in the broadest sense of the word, is a perception in the absence of a stimulus.

Галлюцинация в самом широком смысле этого слова — это восприятие в отсутствие стимула.

To motivate more broadly , the transformation needs to connect with a deeper sense of purpose.

Чтобы мотивация была эффективной, необходимо объединить оптимизацию с ключевыми жизненными целями.

There is an erotic tension in a broader sense .

Но будет некоторое эротическое напряжение в более широком значении этого слова .

Jubal decided to try to explain the whole idea of religion in its broadest sense and then tackle the notion of Deity and Its aspects later.

Джабл решил объяснить понятие религии в широком смысле, а к идее Бога вернуться позже.

He urges the public not to draw any uninformed conclusions, to preserve a sense of broad-minded tolerance and discipline.

Он убеждает общественность не делать преждевременных заключений, сохранять чувство широкой толерантности и дисциплины.

Progress on the identified peacebuilding priorities cannot be separated from capacity-building in its broadest sense and at all levels.

Прогресс в сфере обозначенных приоритетов миростроительства не отделим от деятельности по созданию потенциалов в самом широком смысле и на всех уровнях.

But, it has recognised the need to include monetary analysis — in a very broad sense — into its policy considerations.

Но он признал необходимость принять валютный анализ — в очень широком смысле слова — к сведению при выработке политики.

It is intended to stimulate employment among women in rural areas, focussing on the utilisation of natural resources in the broad sense of the word.

Данный проект призван стимулировать занятость женщин в сельской местности, делая упор на использовании природных ресурсов в широком смысле этого слова .

And it contributes to a broad sense of frustration and pessimism.

Это также усиливает чувства недовольства и пессимизма.

It was mentioned that broad partnerships and dialogue are necessary for successful implementation and help to create a sense of ownership in different stakeholder groups;

Отмечалось, что для успешного осуществления и для содействия формированию ощущения причастности к этой работе у различных заинтересованных кругов необходимы широкие партнерские отношения и диалог;

And talent, in the highest, broadest sense , is the gift of life.

А талант — в высшем широчайшем понятии — есть дар жизни.

That makes sense , that Broadsky would go after a counterfeiter.

Это логично, что Бродски охотился за фальшивомонетчиком.

In a broader sense , these are but part of the three eternal entities: Truth, Love and Beauty.

В более широком смысле эти принципы — часть трёх вечных ценностей: Истины, Любви и Красоты.

The term is also used to refer in a broader sense to the economic competition of countries, regions or cities.

Этот термин также используется для обозначения в более широком смысле экономической конкуренции стран, регионов или городов.

Nature, in the broadest sense , is the natural, physical, or material world or universe.

Природа в самом широком смысле — это природный, физический или материальный мир или Вселенная.

Accordingly, in the broadest sense , the objects of copying are memes, whereas the objects of translation and interpretation are signs.

Соответственно, в самом широком смысле объектами копирования являются мемы, а объектами перевода и интерпретации — знаки.

In its broadest sense abdication is the act of renouncing and resigning from any formal office, but it is applied especially to the supreme office of state.

В самом широком смысле отречение — это акт отречения и отречения от какой — либо официальной должности, но он применяется особенно к высшей государственной должности.

In the broader sense of Greek parodia, parody can occur when whole elements of one work are lifted out of their context and reused, not necessarily to be ridiculed.

В более широком смысле греческой пародии пародия может возникать, когда целые элементы одного произведения вырываются из контекста и используются повторно, не обязательно для того, чтобы быть осмеянными.

The main application for this procedure is capital punishment, but the term may also be applied in a broader sense to include euthanasia and other forms of suicide.

Основным применением этой процедуры является смертная казнь, но этот термин может также применяться в более широком смысле, включая эвтаназию и другие формы самоубийства .

In the broader sense , the activity is also called ‘specialized translation’.

В более широком смысле эта деятельность также называется специализированным переводом.

Thus, it referred to economic or industrial sabotage in the very broadest sense .

Таким образом, оно относилось к экономическому или промышленному саботажу в самом широком смысле.

In that sense , the Bush Administration cast the Iraq war as part of the broader War on Terrorism.

В этом смысле администрация Буша рассматривала иракскую войну как часть более широкой войны с терроризмом.

In its broadest sense , hybristophilia includes attraction towards partners who displayed dark triad personality traits.

В самом широком смысле, гибристофилия включает в себя влечение к партнерам, которые проявили темные триадные черты личности.

There is also a broader , extended sense of parody that may not include ridicule, and may be based on many other uses and intentions.

Существует также более широкое , расширенное чувство пародии, которое может не включать в себя насмешку и может быть основано на многих других целях и намерениях.

The broader sense of parody, parody done with intent other than ridicule, has become prevalent in the modern parody of the 20th century.

Более широкий смысл пародии, пародии, сделанной с намерением, отличным от насмешки, стал преобладающим в современной пародии 20 — го века.

In its broadest sense , mortar includes pitch, asphalt, and soft mud or clay, as used between mud bricks.

В самом широком смысле, раствор включает в себя смолу, асфальт и мягкую грязь или глину, как используется между глиняными кирпичами.

Other fields that are added on top of the header by the receiving server may be called trace fields, in a broader sense .

Другие поля, добавляемые получающим сервером поверх заголовка, могут называться полями трассировки в более широком смысле.

Terrorism is, in the broadest sense , the use of intentional violence, generally against civilians, for political purposes.

Терроризм — это, в самом широком смысле, использование преднамеренного насилия, как правило, против гражданских лиц, в политических целях.

The Buddha has broad shoulders and strong chest while the large lap gives the figure a sense of proportional harmony and stability.

У Будды широкие плечи и сильная грудь, а большие колени придают фигуре ощущение пропорциональной гармонии и стабильности.

The wide scientific consesus is that Egyptians were of mix race white people and black people in the broadest sense of the words.

Широкий научный консесус заключается в том, что египтяне принадлежали к смешанной расе белых и черных людей в самом широком смысле этого слова .

Some people mean it quite negatively, other people mean it very positively, some people mean it in a broad sense , other people mean it in a more specific sense .

Некоторые люди имеют в виду это совершенно отрицательно, другие люди имеют в виду это очень положительно, некоторые люди имеют в виду это в широком смысле, другие люди имеют в виду это в более конкретном смысле.

It’s a professional level where theory and practice are focused in a broad sense .

Это профессиональный уровень, где теория и практика сосредоточены в широком смысле.

Each different situation will lead to a different set of rules, or a separate calculus, using the broader sense of the term.

Каждая отдельная ситуация приведет к другому набору правил или отдельному исчислению, используя более широкий смысл этого термина.

These changes are not yet widely recognized, and the AmphibiaWeb continues to recognize Litoria in the older, broad sense .

Эти изменения еще не получили широкого признания, и Амфибиавеб продолжает признавать Литорию в более древнем, широком смысле.

In a broader sense , since Aaron was a descendant of the Tribe of Levi, priests are sometimes included in the term Levites, by direct patrilineal descent.

В более широком смысле, поскольку Аарон был потомком колена Левия, священники иногда включаются в термин левиты, по прямому патрилинейному происхождению.

In a broader sense primary sources also include artifacts like photographs, newsreels, coins, paintings or buildings created at the time.

В более широком смысле первичные источники также включают артефакты, такие как фотографии, кинохроника, монеты, картины или здания, созданные в то время.

The city centre itself in a broader sense comprises the District V, VI, VII, VIII, IX and XIII on the Pest side, and the I, II, XI and XII on the Buda side of the city.

Сам центр города в более широком смысле включает в себя район V, VI, VII, VIII, IX и XIII со стороны Пешта, а также I, II, XI и XII со стороны Буды.

In a broader sense , however, the word slavery may also refer to any situation in which an individual is de facto forced to work against their own will.

Однако в более широком смысле слово рабство может также относиться к любой ситуации, в которой человек фактически вынужден работать против своей воли.

Depending on the choice, students can improve their educational background with courses of post-graduate studies or broad sense .

В зависимости от выбора, студенты могут улучшить свой образовательный уровень с курсами аспирантуры или широкого смысла.

Atheism is, in a broad sense , the rejection of belief in the existence of deities.

Атеизм — это, в широком смысле, отказ от веры в существование божеств.

Similarly, the reactive nonmetals and the noble gases are nonmetals viewed in the broader sense .

Аналогичным образом, реактивные неметаллы и благородные газы являются неметаллами, рассматриваемыми в более широком смысле.

In the broadest sense , it is the land-based military branch, service branch or armed service of a nation or state.

В самом широком смысле это сухопутная военная отрасль, служба или вооруженная служба нации или государства.

SPE is not a method of chromatography, except in the broadest , simplest sense .

SPE не является методом хроматографии, кроме как в самом широком , простейшем смысле.

Gay especially refers to male homosexuality, but may be used in a broader sense to refer to all LGBT people.

Гей особенно относится к мужской гомосексуальности, но может использоваться в более широком смысле для обозначения всех ЛГБТ — людей.

The statistical formulation of the principle of locality is now seen to be a form of the Markov property in the broad sense ; nearest neighbors are now Markov blankets.

Статистическая формулировка принципа локальности теперь рассматривается как форма Марковского свойства в широком смысле; ближайшие соседи теперь являются марковскими одеялами.

The distribution of Zakat al-Fitr is the same as that of Zakah, and is included within its broader sense .

Распределение закята аль — Фитр такое же, как и распределение закята, и входит в его более широкий смысл.

Empathy in the broadest sense refers to a reaction of one individual to another’s emotional state.

Эмпатия в самом широком смысле означает реакцию одного индивида на эмоциональное состояние другого.

Upon observing more religious traditions across the world, some Western anthropologists began to also use the term in a very broad sense .

Наблюдая все больше религиозных традиций по всему миру, некоторые западные антропологи начали также использовать этот термин в очень широком смысле.

Astrology, in its broadest sense , is the search for meaning in the sky.

Астрология в самом широком смысле слова — это поиск смысла в небе.

The broader sense is in fluid mechanics, where convection refers to the motion of fluid regardless of cause.

Более широкий смысл имеет Механика жидкости, где конвекция относится к движению жидкости независимо от причины.

Language, in a broader sense , is the method of communication that involves the use of – particularly human – languages.

Язык в более широком смысле — это метод коммуникации, который предполагает использование – особенно человеческих — языков.

In the Hebrew Bible, the word is employed in its broader sense , but generally means a collection of water.

В еврейской Библии это слово употребляется в более широком смысле, но обычно означает сбор воды.

As a result, her expression is profound enough to suggest not only her sense of resignation, but the broader narrative as well.

В результате выражение ее лица достаточно глубоко, чтобы предположить не только ее чувство покорности, но и более широкое повествование.

In the broadest sense this includes every living cell but the term is more normally used to refer to expression as a laboratory tool.

Исчерпывающие данные по экспорту показали, что Япония и Великобритания получают регулярные поставки, в то время как рынок Соединенных Штатов колеблется.

A double positive and negative sense of alienation is broadly shown in the spiritual beliefs referred to as Gnosticism.

Двойное положительное и отрицательное чувство отчуждения широко проявляется в духовных верованиях, называемых гностицизмом.

This makes sense if it is being used for something like satellite radio, which broadcasts continuously.

Это имеет смысл, если он используется для чего — то вроде спутникового радио, которое вещает непрерывно.

In a broader sense , only studies that also include nuclear DNA can provide a comprehensive evolutionary history of a population.

В более широком смысле, только исследования, которые также включают ядерную ДНК, могут обеспечить всестороннюю эволюционную историю популяции.

The Leelavati prize is not intended to reward mathematical research but rather outreach activities in the broadest possible sense .

Премия Лилавати предназначена не для того, чтобы вознаградить математические исследования, а скорее для информационно — пропагандистской деятельности в самом широком смысле этого слова .

Alienation broadly refers to a sense of social estrangement, an absence of social support or meaningful social connection.

Отчуждение в широком смысле означает чувство социальной отчужденности, отсутствие социальной поддержки или значимой социальной связи.

This does in no way mean they are not related anymore, DNA isn’t the only factor which determines in a broader sense ones identity.

Это никоим образом не означает, что они больше не связаны, ДНК — не единственный фактор, который определяет в более широком смысле их идентичность.

Its only commitment is to «new economic thinking,» in the broadest sense.
Единственное обязательство — это «новое экономическое мышление» в самом широком смысле.

Space applications make it possible to improve our knowledge and management of the environment in the broadest sense, whether it be in the field of meteorology, climatology, predicting and managing natural disasters, agriculture, marine resources or land development.
Использование космического пространства позволяет усовершенствовать наши знания и рациональное природопользование в самом широком смысле слова — будь то в сфере метеорологии, климатологии, прогнозирования стихийных бедствий и уменьшения их последствий, сельского хозяйства, морских ресурсов или освоения земель.

Yet it is our considered view that prevention — in the broadest sense of the word, and most certainly based on moral choice, responsible sexual behaviour and the promotion and protection of the family — provides a more effective shield against the further spread of the pandemic.
Тем не менее, мы с уверенностью полагаем, что профилактика — в самом широком смысле этого слова, безусловно основанная на морально-нравственном выборе, ответственном половом поведении и укреплении и защите семьи — обеспечивает более эффективную защиту от дальнейшего распространения этой пандемии.

It should not limit itself to the prevention of armed conflict alone; instead, it should also address the causes of negative developments that could lead to tensions, misunderstandings and disputes in the broadest sense of the word.
Она не должна ограничиваться предотвращением лишь вооруженных конфликтов; наоборот, она должна также учитывать причины негативных событий, которые могут привести к напряженности, недопониманию и спорам в самом широком смысле слова.

In any event, selection of new members should occur within the context of their respective regions, with due regard, of course — as set out in the provisions of Article 23 of the Charter relating to non-permanent members — for their contributions to the maintenance of international peace and security, and I refer here to contributions in the broadest sense of the term, not just financial.
В любом случае избрание новых членов должно происходить в рамках их соответствующих регионов, конечно, при должном учете — как это обусловлено положениями статьи 23 Устава, касающихся непостоянных членов, — их вклада в поддержание международного мира и безопасности, и здесь я имею в виду вклад в самом широком смысле этого слова, а не только финансовый вклад.

In this respect, my Government believes that the primary focus should be on human resource development in the broadest sense of the term.
В этой связи мое правительство считает, что основное внимание должно уделяться развитию людских ресурсов в самом широком смысле этого слова.

In the broadest sense of that term, the family, the media and other social and educational institutions should be more actively engaged in activities in this area.
Семья в самом широком смысле этого слова, средства массовой информации и другие общественные и образовательные институты должны активнее заниматься деятельностью в этой сфере.

When parental authority is exercised separately, the parent who is not living with the child does not forfeit the right to associate with the child, and he/she maintains his/her obligations, particularly to provide financial support in the broadest sense of the term.
Когда родительские функции осуществляются раздельно, родитель, не живущий вместе с ребенком, не теряет права на общение с ним, и за ним/нею сохраняются его/ее обязанности, в частности по оказанию финансовой поддержки в самом широком смысле этого слова.

What has occurred is that we have had discussions, consultations, negotiations — it does not matter what we call them — the point is that every day we are in negotiations — negotiations in the broadest sense of the word.
Главное то, что мы ведем обсуждения, консультации, переговоры — невольно, как мы их называем; суть в том, что мы ежедневно находимся в процесс переговоров в самом широком смысле этого слова.

Ensuring human security is, in the broadest sense, the cardinal mission of the United Nations.
В самом широком смысле слова обеспечение безопасности человека является главной задачей Организации Объединенных Наций.

In an effort to address the myriad challenges presented by a rapidly diminishing standing capacity of civilian peacekeepers, chronically high vacancy rates and high turnover of staff, the Secretariat has addressed the reform of the Field Service category in the broadest sense in order to meet the continuing, global staffing requirements of twenty-first century United Nations peace operations.
Стремясь решить многочисленные проблемы, связанные с быстро сокращающимся постоянным потенциалом гражданских миротворцев, неизменно высокими показателями доли вакантных должностей и текучести кадров, Секретариат подошел к реформе категории полевой службы в самом широком смысле слова, с тем чтобы обеспечить удовлетворение постоянных глобальных кадровых потребностей операций Организации Объединенных Наций в пользу мира в XXI веке.

The draft Convention applies to the assignment of receivables arising from any type of contract, in the broadest sense of the term, whether the contract exists at the time of the assignment or not.
Проект конвенции применяется к уступке дебиторской задолженности, возникающей из договора любого вида, в самом широком смысле этого термина, независимо от того, существует ли договор в момент уступки.

For its part, the European Union believes it preferable to understand dialogue among civilizations as a dialogue among cultures in the broadest sense of the term.
Европейский союз, со своей стороны, считает предпочтительным толковать диалог между цивилизациями как диалог между культурами в самом широком смысле слова.

The traditional family, although very large, was so closely knit that it was often difficult to identify the various progenitors in the family group in the broadest sense, so that the upbringing of the child was the responsibility of the whole community and not only of the biological family.
Действительно, связи в традиционной семье, пусть даже и насчитывающие весьма значительное число членов, были настолько тесными, что иногда было нелегко определить, кто является родителями в семейной ячейке в широком смысле этого слова, и поэтому образование детей является обязанностью всего общества, а не только биологической семьи.

That constitutes the essence of modern collective security in the broadest sense of the term.
Это служит основой современной системы коллективной безопасности в самом широком смысле этого слова.

With regard to Canada’s concern about bank branches that engaged only in lending activities, he said that the United Kingdom’s proposal to include a reference to the authorization of a person to engage in banking in the broadest sense would resolve Canada’s concerns.
Что касается замечания Канады относительно отделений банков, которые занимаются только пре-доставлением ссуд, то предложение Соединенного Королевства о включении ссылки, касающейся раз-решения на занятие банковской деятельностью в широком смысле этого слова, позволяет снять оза-боченность Канады.

These three choices have in common the fact that they not only accord special weight to the distribution of income (as a result of the economic process), but also to the institutional factors of production in the broadest sense, such as the distribution of land, capital and access to education, health care and other basic amenities, as well as to people’s cultural identity.
Общим для этих трех вариантов действий является тот факт, что они предусматривают уделение особого внимания не только распределению дохода (в результате экономического процесса), но и институциональным факторам производства в более широком смысле, таким, как распределение земель, капитала и доступ к образованию, здравоохранению и другим основным услугам, а также сохранение культурной самобытности людей.

They need to work in partnership with the private sector and with civil society in the broadest sense.
Они должны действовать в партнерстве с частным сектором и с гражданским обществом в самом широком смысле слова.

He emphasized that the most essential quality is mutuality, not only in the full legal meaning of the word, but describing a process and outcome that is freely entered into in the broadest sense by both parties.
Он подчеркнул, что наиболее важным свойством является взаимность, не только в полном юридическом смысле этого слова, а и в описании процесса и результатов договора, в который обе стороны вступают добровольно в самом широком смысле этого понятия.

This meeting today, with such broad-based participation, is indicative of the importance the Council attaches to the development of East Timor in the broadest sense, including through economic and social development and reconstruction.
Это заседание с участием столь широкого круга представителей подтверждает ту важность, которую Совет придает развитию Восточного Тимора в широком смысле этого слова, включая его экономическое и социальное развитие и обретение независимости.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • In the best sense of that word
  • In the beginning word search
  • In the beginning was the word статья
  • In the beginning was the word перевод
  • In the beginning was the word pictures