In the best sense of that word


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «в лучшем смысле этого слова» на английский

in the nicest possible way

in the good sense

in the best sense of the word

in the best sense of that word

in the best sense of the term

in the good way

in the true sense of the word


Незачем притворяться, и я говорю это в лучшем смысле этого слова, но внутри, вместе со скорбью, живет чувство вины, и всего лишь капля, капелька… облегчения.



There’s no need to pretend, and I mean that in the nicest possible way, but there’s a whole lot of guilt in there with that grief, and just a smidgen… just a smidgen… of relief.


В лучшем смысле этого слова.


Анархист в лучшем смысле этого слова.


Наш журнал предназначен для профессионалов в лучшем смысле этого слова.


Его музыка всегда действенна, в лучшем смысле этого слова театральна.


Он — правозащитник в лучшем смысле этого слова.


Он в лучшем смысле этого слова джентльмен.


Нам есть чем похвастаться — в лучшем смысле этого слова.


Фолк-рок в лучшем смысле этого слова.


В целом исламское финансовое дело — революционная бизнес-модель в лучшем смысле этого слова.


Я без колебаний называю этот доисторический период историческим в лучшем смысле этого слова.


Они чувствуют себя здесь как дома — в лучшем смысле этого слова.


Я буду самой счастливой женщиной, если он будет непредсказуемым, в лучшем смысле этого слова.


Это классическое (в лучшем смысле этого слова) заведение с хорошим отелем и большими игровыми залами.


Активные контакты со всей общественностью будут иметь особое значение, среди которых смысл пропагандистская работа должна осуществляться — в лучшем смысле этого слова.



Active contacts with the entire public will be of particular importance, among which meaningful propaganda work should be carried out — in the best meaning of the word.


И если продвижение достаточно динамичное, то это, в лучшем смысле этого слова, революция.


Твоя внучка легла между нами… не в лучшем смысле этого слова.



Your granddaughter is coming between us… and not in the good way.


Том был идеалистом и, в лучшем смысле этого слова, харизматической личностью.


Монументальность в данном случае означает величие, великолепие в лучшем смысле этого слова, нечто значимое и возвышенное в масштабе создаваемых человеком творений.



Majesty in this case means greatness, magnificence in the best sense of the word, something significant and elevated on the scale of man-made creations.


Человечество упраздняет себя — и я имею в виду, что в лучшем смысле этого слова.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 101 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • #1

What does «in the best sense of the word» mean here? What is that «word»?

All the members of the Eagle Group put something of themselves into the new computer.

Individual efforts went well beyond the job, supported by a unique way of life that

encouraged each person to commit to doing something of significance. Their deep

commitment and unwavering spirit jelled in the ritual of signing up. Both were then

intensified and expanded by diversity, exceptional leaders, common language, stories,

rituals, ceremonies, play, and humor. In the best sense of the word, the Eagle Group was a

team, and the efforts of the individual members were interwoven by symbolic fibers.

Cultural elements were the heart and soul of the group’s success.

Source: Reframing Organizations

  • ewie


    • #2

    The word in question is team. The author thinks that team has more than one meaning, some of which are good, some bad. The Eagle Group were a team in what he considers to be the best sense of the word, i.e. (presumably) they were the best kind of team.

    I’ve no idea what he actually

    means

    , though:rolleyes:

    • #3

    I agree with ewie, but do think it’s an odd usage. We usually think of working as a team as a good thing (you’d have to explain why you thought it was bad, if you did think it was bad), so using ‘in the best sense of the word’ doesn’t really work here. Yes, he is describing what he obviously thought was a very good team, but it usually has to be generally accepted that there is a ‘bad’ sense of the word before you can say ‘in the best sense of the word’.

    • #4

    I don’t know that there has to be a “bad” sense, necessarily. If I may be permitted a baseball example:

    The 1962 New York Mets were a ream, in the sense that they wore the same uniforms and had a common goal, but they all knew they were only there because they could be obtained cheaply (nobody else wanted them), and they gave very little effort in addition to being bad players. They were a team in name only.

    The Yankees of the same year, playing in the same city, were talented, well-disciplined, and had several players we’d were famous for placing team goals above individual goals. They were a team “in the best sense of the word.”

    ewie


    • #5

    Erm … well, presumably Hailept’s author would consider the 1962 Mets a team in the worst sense of the word … … … ? :confused:

    In other words: isn’t a team in name only just another (more comprehensible:)) way of saying a team in the worst sense of the word?

    • #6

    Erm … well, presumably Hailept’s author would consider the 1962 Mets a team in the worst sense of the word … … … ? :confused:

    In other words: isn’t a team in name only just another (more comprehensible:)) way of saying a team in the worst sense of the word?

    Maybe … I would think the Manson Family was a team in the worst sense, but I take your point. :D

    Перевод по словам

    in [adjective]

    preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

    adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

    noun: связи, влияние

    adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

    • to/in a foreign land — в / в чужой стране
    • put someone/something in the shade — поставить кого-то / что-то в тени
    • abundant in — обильно в
    • in no circumstances — ни при каких обстоятельствах
    • in two twos — в двух двойках
    • stiff in death — жесткий в смерти
    • cold in the head — холодный в голове
    • in like manner — подобным образом
    • materialize in — материализоваться
    • lay in stock — запасаться
    • put on the air — ставить в воздух
    • that being the case — что в этом случае
    • give the meaning of — дать смысл
    • part of the furniture — часть мебели
    • make the acquaintance of — познакомиться с
    • in the morning — утром
    • chewing the fat — пережевывая жир
    • cast the lead — лидировать
    • on the decline — на спаде
    • be in the future — стоять в будущем времени

    best [adjective]

    adjective: лучший, больший

    adverb: лучше всего, больше всего, вполне, правильно, очень, полностью, совершенно, далеко, основательно

    verb: перехитрить, провести, брать верх

    • best mannered — благовоспитаннейший
    • arguably the best — возможно, самый лучший
    • do its best — делать все возможное
    • best friends — лучшие друзья
    • i do my best — я делаю все возможное,
    • best hung — лучше повешен
    • give yourself the best chance — дать себе лучший шанс
    • best baby — лучший бэби
    • best call — лучший вызов
    • best loser — лучший неудачник

    sense [noun]

    noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум

    verb: чувствовать, ощущать, понимать

    • sense of the term — смысл термина
    • a sense of reason — чувство разума
    • high sense of responsibility — высокое чувство ответственности
    • makes little sense — имеет мало смысла
    • makes some sense — имеет некоторый смысл
    • sure sense — уверен смысл
    • sense of refinement — ощущение утонченности
    • makes sense to you — имеет смысл для вас
    • ordinary sense — обычный смысл
    • more money than sense — больше денег, чем смысл

    of [preposition]

    preposition: из, о, от, об, для

    • get out of bed — вставай с постели
    • equality of rights — равенство прав
    • be the order of the day — быть порядком дня
    • mindful of — помня о
    • messenger of God — посланник Бога
    • short brush of bound straw — веник
    • man/woman of the cloth — мужчина / женщина ткани
    • grow out of a habit of — отвыкать
    • misrepresentation of — искажение
    • rate of exchange — вексельный курс

    word [noun]

    noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

    verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

    • blasphemous word — богохульство
    • fighting word — оскорбление
    • not say a word — не сказать ни слова
    • instead of the word — вместо слова
    • word miracles — чудеса слово
    • to thrust in a word — воткнуть в слове
    • sent word — послал
    • we need to have a word — мы должны иметь слово
    • spread the word of god — распространить слово бога
    • good word of mouth — хорошее слово рта

    Предложения с «in the best sense of the word»

    In short, he was a modern Jew in the best sense of the word.

    Одним словом , он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова .

    Zealous in the best sense of the word.

    Одержимым в лучшем смысле этого слова .

    It’s hauntingly, hopelessly romantic in the best sense of the word.

    Это настоящее романтичное произведение в лучшем смысле этого слова .

    But intelligent in the best sense of the word, with an alive, winning mind.

    Но умный в лучшем смысле слова , с живым, подкупающим умом.

    A real hero in the best sense of the word.

    Настоящий герой, в лучшем смысле этого слова .

    So how do you make sense of the biology of our best behaviors, our worst ones and all of those ambiguously in between?

    Итак, как понять биологическую природу всего спектра нашего поведения, от образцового до самого ужасного?

    So it makes sense that the best training is going to come from a regular disciplined army.

    Поэтому есть смысл в том, что лучшую подготовку можно получить в регулярной дисциплинированной армии.

    Effective dialogue between the Committee and States is the best way to promote the sense of engagement and joint ownership on which willing cooperation relies.

    Эффективный диалог между Комитетом и государствами является наилучшим способом формирования чувства причастности и общности интересов, на котором основывается добросовестное сотрудничество.

    I did mention that as his majesty’s mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes?

    Я намекаю, что у меня, как у матери его Величества, есть безошибочное чутье о том кто или что лучше для моего сына, да?

    With the sense of danger receding, he seems natural and relaxed, just like Karjakin in his best games.

    Ощущение опасности постепенно исчезает, и он кажется естественным и раскрепощенным — совсем как Карякин в ходе лучших своих партий.

    In any case, Mr. Buffett has always seemed to me the best of the midwest: straightforward, smart, honest; a simple, trustworthy man with an uncomplicated sense of fair play.

    В любом случае, г — н Баффет всегда казался мне лучшим на Среднем Западе: открытый, умный, честный, простой, надежный человек, вызывающий ощущение честной игры.

    If there is a shared sense of mission among the volunteers, it may be best described as anti-Putinism.

    Если среди добровольцев и есть какая — то общность цели, то ее можно охарактеризовать как анти — путинизм.

    For coddled sense the best of pleasures: Perfume in bottles of cut glass.

    И, чувств изнеженных отрада, Духи в граненом хрустале;

    The best thing to do was to ignore this leaden feeling about the heart and rely on their common sense , their daylight sanity.

    Всего бы лучше, не замечая подсказок давящей на сердце свинцовой тоски, положиться на их здравый смысл, на остатки соображенья.

    I’m sorry, Bobby, but you know how turtles can sense if their turtle best friend is stuck upside down on its shell, its turtle legs all wiggling in the air?

    Извини, Бобби, но знаешь, как черепахи чувствуют, когда их лучшая подруга черепаха перевернулась на спину и шевелит беспомощно лапками?

    As a teacher, she had found the best way to control unruly students was to instil a strong sense of shame in their parents.

    Преподавателем она поняла, что лучший способ держать в узде учеников, воспитывать стойкое чувство стыда у их родителей.

    And they brought music-maybe not the best, but the form and sense of it.

    И они несли с собою музыку, пусть и не первосортную, но все же знакомили с ее формой и пробуждали чувство музыки.

    Thus, the first faint spur, in the best sense , of his need for woman ceased to prod.

    Первые слабые уколы сердечной тоски, толкавшие его к Дид Мэсон, вскоре притупились.

    As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection.

    Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное.

    It’s really the implicit premise of ecology… that the existing world… is the best possible world, in the sense of it’s a balanced world… which is disturbed through human hubris.

    Действительно, экология подразумевает что этот существующий мир — лучший из всех возможных, в том смысле, что этот мир сбалансирован, но этот баланс нарушается человеческим высокомерием.

    The best I could do was to antagonize the committee, even stooping to personal insult to make certain of at least one holdout against common sense .

    Лучшее, что я мог сделать, это разозлить комитет, не останавливаясь даже перед личными оскорблениями, чтобы обеспечить хоть один голос, который всегда будет против здравых решений.

    So much of what is best in us is bound up in our love of family, that it remains the measure of our stability because it measures our sense of loyalty.

    Так много лучшего в нас связано с нашей любовью к семье, что это остается мерилом нашего состояния, потому что именно так измеряется наша преданность.

    Perhaps Cromer was, in one sense of the expression, the best for her.

    Возможно, Кромер был в некотором смысле наилучшим выходом для Маргарет.

    My sense from inquiring about you is that I’m your last and best hope of finding Latif and bringing his abductor to justice.

    Я чувствую, что изучил тебя, я твоя последняя и лучшая надежда чтобы найти Латифа и отдать его похитителя в руки правосудия.

    My strong sense is begging is not what your mouth does best.

    Мой разум подсказывает, что своим ртом ты можешь сделать и по — лучше.

    James is not the fastest driver in the world and nor does he have the best sense of direction.

    Джеймс не самый быстрый гонщик в мире и у него не лучшая координация движения.

    I only mean you make a comfortable couple in the best sense

    Я просто хотел сказать, что вы будете удачной парой в хорошем смысле

    You can sense the electrons doing their absolute best to keep things neat and tidy, but you can also sense them, erm… failing!

    Вы можете заметить что электроника делает всё просто отлично, аккуратно удерживая Ваши вещи, но Вы также можете заметить, что, эм… провал!

    If there is any sense , she growled, in putting on one’s best clothes every day, and making people run like this!

    Наряжаться каждый день в парадное платье и заставлять людей бегать за собой! Ну есть ли во всем этом хоть капля здравого смысла? — ворчала она.

    And my sense is that they’ve all been doing their best to forget it ever happened.

    По моим ощущениям они делали все возможное, чтобы забыть то, что случилось.

    My sense of smell is my best feature.

    Отличное обоняние — мой конёк.

    So I need you, my best friend, my only friend, to invite me and Carter Covington to this dinner party tonight and trust that one day it will all make sense !

    Поэтому мне нужна моя лучшая подруга, мой единственный друг, чтобы пригласить меня и Картера Ковингтона, на этот званный обед и поверь, однажды это будет иметь смысл.

    Well, there’s no sense in pushing Neff around. He’s got the best sales record in the office.

    Нет смысла упрекать Неффа, он лучший агент в фирме.

    You’re, like, this world-famous, best-selling author, and I’m just this cop and… and we’re in this relationship which makes absolutely no sense on paper.

    Ты — типа всемирно — известный автор бестселлеров, а я — просто коп и… И эти наши отношения которые не ощущаются на бумаге.

    The best marriages aren’t founded on common sense and reason.

    Лучшие браки не основаны на здравом смысле и логике.

    She eventually acquired a stiff and slow movement and nearly normal speech, which is believed to be the best possible in the absence of this sense .

    В конце концов она приобрела скованное и медленное движение и почти нормальную речь, что считается наилучшим возможным при отсутствии этого чувства.

    Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense , and occasional exceptions may apply.

    Редакторы должны стараться следовать рекомендациям, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения.

    He had little sympathy for the German critics, and maintained that the best combination was English good sense with French taste.

    Он не испытывал особой симпатии к немецким критикам и утверждал, что лучше всего сочетать английский здравый смысл с французским вкусом.

    The three sources paraphrase the sound sense that Shakespeare is the best thing that happened to England since Boadicea,until Mrs Thatcher.

    Три источника перефразируют здравый смысл, что Шекспир — это лучшее, что случилось с Англией со времен Боадицеи и до миссис Тэтчер.

    At their best, they create a sense of specialness, of celebration, of achievement, and even a bit of mystique.

    В лучшем случае они создают ощущение особенности, праздника, достижений и даже немного мистики.

    I think best would be somebody from Balochistan of course there is a sense of deprivation in the province of Balochistan, perhaps that will be a better choice.

    Я думаю, что лучше всего будет кто — то из Белуджистана, конечно, есть чувство лишения в провинции Белуджистан, возможно, это будет лучший выбор.

    First aid involves making common sense decisions in best interest of an injured person.

    Первая помощь предполагает принятие здравых решений в интересах пострадавшего.

    I think what is done here now makes the best sense for the reader, given the number of Notes, Citations, and References.

    Я думаю, что то, что делается здесь сейчас, имеет лучший смысл для читателя, учитывая количество заметок, цитат и ссылок.

    Bad Dog believes he has to beat some sense into his best friend.

    Плохой пес считает, что он должен вбить немного здравого смысла в своего лучшего друга.

    It gave one a certain solid sense of satisfaction that All Was Well in the Best of Possible Worlds.

    Это давало определенное твердое чувство удовлетворения от того, что все было хорошо в лучшем из возможных миров.

    Where content has been removed, common sense is usually the best guide.

    Там, где контент был удален, здравый смысл обычно является лучшим руководством.

    Beyond that, common sense is usually the best guide.

    Кроме того, здравый смысл обычно является лучшим руководством.

    Physicalistic monism asserts that the only existing substance is physical, in some sense of that term to be clarified by our best science.

    Использование местных дизельных двигателей GMC Detroit в канадском производстве было успешным, и двигатель был принят на вооружение для британского производства.

    I think it conflicts NPOV because it gives the reader a sense that this lame excuse for an argument is the best most dualists can muster.

    Я думаю, что это противоречит NP, потому что дает читателю ощущение, что это неубедительное оправдание для аргументации — лучшее, что может предложить большинство дуалистов.

    About the best you can do is claim common sense comes from a common experience.

    Самое лучшее, что вы можете сделать, — это утверждать, что здравый смысл исходит из общего опыта.

    Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense , and occasional exceptions may apply.

    Редакторы должны стараться следовать руководящим принципам, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения.

    Surely it is common sense what the best outcome is here?

    Конечно, это здравый смысл, что здесь лучший результат?

    In my experience, the phrase in the best sense of the term is used to convey the positive opinion of the person using the phrase, or to describe someone or something in a positive light or manner.
    To understand the meaning of this phrase, first you must understand that:

    More often than not, words or terms have more than one connotation.

    A word may have postive or negative connotation depending on the specific definition of the word. Often, people use context to clarify the intended meaning. For example, the term dark can have a negative connotation if you are talking about the contents of your day.

    It was a dark day, and one that would be forever remembered.

    Yet, it is also often used to describe men that have qualities or features thought to be appealing in males; in this context, it has a positive connotation.

    He was tall, dark, and handsome.

    Certain words, even with context, are hard to convey the intended meaning with.

    Meaning the author wants to convey a certain connotation but the word either:

    • has a connotation that is neither good nor bad — basically, a ‘middle-ground’ sort of feeling associated with it, OR
    • has the opposite connotation (from the one the author wants to convey) in most contexts.

    For example, the term plain — it isn’t a word that is often used to describe good things. A lot of the time, you see it used like this:

    The house was plain, and crudely built.

    It is not often used as a positive descriptor (even when being plain is a good thing) due to the fact that it has taken on a negative connotation in most settings.


    Now, what if a person found themselves in one of the above two situations? They have decided that some particular word is essential in order to give a proper positive opinion, or positive description of something or someone.

    Yet the term has many different definitions with different connotations, or has mostly negative connotations.

    This is the situation in which they would use the phrase «in the best sense of the term». It is because they are trying to convey that the intended meaning of the term in this situation is the most positive one possible.

    She was plain, in the best sense of the word. Nothing extravagant, nothing excess, yet not lacking in character either. Comfortable with herself, and I was comfortable with that.

    Похожие слова: in the best sense of the word

  • every sense — каждое чувство
  • without any sense — без какого-либо чувства
  • have sense of humour — иметь чувство юмора
  • sense sarcasm — чувство сарказма
  • sense address — адрес байтов уточненного состояния
  • holistic sense — целостное чувство
  • sense of regret — чувство сожаления
  • it makes economic sense — это имеет экономический смысл
  • which makes sense — что имеет смысл
  • an inherent sense of humour — врождённое чувство юмора
  • in the material sense — в материальном смысле
  • in the broadest sense of the word — в самом широком смысле этого слова
  • project a sense — проецировать чувство
  • in the broadest sense of the term — в самом широком смысле этого термина
  • deep sense — глубокий смысл
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: in the best sense of the word

    We need to give our best guess as to the time frame, in order to give people a sense of proportion so that they can assess their priorities.

    Мы должны дать самое лучшее предположение относительно временных рамок, чтобы дать людям чувство меры, чтобы они могли оценить свои приоритеты.

    Common sense (which, in truth, is very uncommon) is the best sense I know of: abide by it; it will counsel you best.

    Здравый смысл (который, по правде говоря, очень необычен) — это лучший смысл, который я знаю: придерживайтесь его; он будет советовать вам лучше всего.

    My sense from inquiring about you is that I’m your last and best hope of finding Latif and bringing his abductor to justice.

    Расспрашивая вас, я пришел к выводу, что я-ваша последняя и лучшая надежда найти Латифа и привлечь его похитителя к ответственности.

    As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection.

    Глядя на нее, он чувствовал, что видит лучшее, что может сделать природа, пытаясь создать физическое совершенство.

    So it makes sense that the best training is going to come from a regular disciplined army.

    Поэтому вполне логично, что лучшая подготовка будет исходить от регулярной дисциплинированной армии.

    I only mean you make a comfortable couple in the best sense .

    Я только имею в виду, что вы составляете комфортную пару в лучшем смысле

    For coddled sense the best of pleasures: Perfume in bottles of cut glass.

    Лучшее из удовольствий для изнеженных чувств: духи во флаконах из граненого стекла.

    The best thing to do was to ignore this leaden feeling about the heart and rely on their common sense , their daylight sanity.

    Лучше всего было не обращать внимания на это свинцовое чувство в сердце и полагаться на их здравый смысл, на их дневное здравомыслие.

    Common Sense Media gives The Big Green 3 out of 5 stars, listing it as the third best soccer film made for kids.

    Common Sense Media дает« Большому зеленому »3 из 5 звезд, считая его третьим лучшим футбольным фильмом, созданным для детей.

    We are part of a revolution now, but in the 21st century the church will be without a God in the traditional sense ,” explained a senior British university chaplain.


    Сейчас мы являемся частью революции, но в 21 веке церковь останется без Бога в традиционном смысле этого слова”, — объяснил старший капеллан Британского университета.

    It can enhance not only your abilities but also your desire to do your best in his service.


    Это может повысить не только ваши способности, но и ваше желание сделать все возможное в его служении.

    Best to get them over to dental x — ray as quickly as possible.


    Лучше всего доставить их на рентген зубов как можно быстрее.

    But not too old, I might add… to wish your friends the best of luck… in their extremely interesting project.


    Но не слишком стар, могу добавить… чтобы пожелать вашим друзьям удачи… в их чрезвычайно интересном проекте.

    Tom hasn’t got the sense that God gave a goose.


    У Тома нет ощущения, что Бог дал гуся.

    And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images.


    И это казалось лучшим способом примирить мое стремление рассказывать истории с моим стремлением создавать образы.

    And the best way to his darkness is to awaken his nastier urges.


    И лучший путь к его тьме-пробудить его самые отвратительные побуждения.

    The native kind is the best in any case.


    Родной вид в любом случае лучше.

    Best builders money can buy.


    Лучшие строители можно купить за деньги.

    Which of your drawings do you consider your best?


    Какой из ваших рисунков вы считаете лучшим?

    A girl to two guys choose the best curriculum.


    Девушка с двумя парнями выбирают лучшую учебную программу.

    Now, given both the common sense and scientific data calling the doctrine of the blank slate into question, why should it have been such an appealing notion?


    Теперь, учитывая как здравый смысл, так и научные данные, ставящие под сомнение доктрину чистого листа, почему это должно было быть таким привлекательным понятием?

    But neither of them made sense to me.


    Но ни один из них не имел для меня смысла.

    We know that the brain is capable of extraordinary change, and the best way to achieve that, even in adults, is to change and modulate our environment.


    Мы знаем, что мозг способен к необычайным изменениям, и лучший способ достичь этого, даже у взрослых, — это изменить и модулировать наше окружение.

    Vincent, a father of four, says: “Often, we would talk through the advantages and disadvantages of a situation so that our children could see for themselves the best outcome.


    Винсент, отец четырех детей, говорит: “часто мы обсуждали преимущества и недостатки ситуации, чтобы наши дети могли увидеть для себя лучший результат.

    You’ve a different sense of time from me. What’s the point of hurrying if you don’t have an objective or destination? Your thinking even affects your sexual behaviour.


    У тебя другое чувство времени, чем у меня. Какой смысл спешить, если у вас нет цели или места назначения? Ваше мышление даже влияет на ваше сексуальное поведение.

    Hotch: best way to solve your problem is to stay focused On what we need to do to catch this guy.


    Лучший способ решить вашу проблему-сосредоточиться на том, что нам нужно сделать, чтобы поймать этого парня.

    But we know enough to be confident that Jehovah truly understands us and that the help he provides will be the very best. —Isaiah 48:17, 18.


    Но мы знаем достаточно, чтобы быть уверенными, что Иегова действительно понимает нас и что помощь, которую он оказывает, будет самой лучшей. Исаия 48:17, 18.

    He was my best friend since childhood.


    Он был моим лучшим другом с детства.

    You want to know what the best thing about childhood is?


    Вы хотите знать, что самое лучшее в детстве?

    We must focus on getting them into the best ballet companies.


    Мы должны сосредоточиться на том, чтобы они попали в лучшие балетные труппы.

    We used to be the best in the biz.


    Раньше мы были лучшими в бизнесе.

    Wayne, we think it might be best if you… took some time to sort out your personal issues.


    Уэйн, мы думаем, что будет лучше, если ты… потратишь некоторое время, чтобы разобраться со своими личными проблемами.

    Our last years together were the best ones.


    Наши последние годы вместе были лучшими.

    Not to be overlooked is the value of a sense of humor in dealing with stress.


    Нельзя упускать из виду ценность чувства юмора в борьбе со стрессом.

    Well, thank you, madame prevor, but I will best serve the commonwealth at the helm of my ship.


    Что ж, благодарю вас, мадам превор, но лучше всего я буду служить Содружеству у руля своего корабля.

    Son, I love wildlife, but is a store the best place for it?


    Сынок, я люблю дикую природу, но разве магазин-лучшее место для этого?

    After the Russian Federation has conquered the Crimea, the country’s government provides on the peninsula worldwide best travel conditions for self — torturers and masochists.


    После того как Российская Федерация завоевала Крым, правительство страны обеспечивает на полуострове лучшие во всем мире условия для путешествий самоистязателей и мазохистов.

    Symbiotic narcissism, sense of entitlement, one partner possibly dominates, and the choice of target is unlikely to be random.


    Симбиотический нарциссизм, чувство собственного достоинства, один партнер, возможно, доминирует, и выбор цели вряд ли будет случайным.

    You could make a mint just doing what you like best.


    Вы можете сделать мяту, просто делая то, что вам больше нравится.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • In the beginning word search
  • In the beginning was the word статья
  • In the beginning was the word перевод
  • In the beginning was the word pictures
  • In the beginning was the word painting