In many areas around the word

We particularly welcome

the

initiative of United Nations

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Мы особенно приветствуем инициативу органов Организации Объединенных

Наций по значительному расширению своего регионального присутствия во многих районах мира, в которых часто происходят стихийные бедствия и другие кризисы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. DROBNJAK(Croatia) said that United Nations peace-keeping operations had

in

recent times contributed greatly to promoting peace and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Г-н ДРОБНЯК( Хорватия) говорит, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в последнее время внесли значительный вклад в укрепление мира

и поддержание стабильности во многих районах планеты, и делегация Хорватии считает, что в будущем их роль еще более возрастет.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

United Nations bodies

with a view to ensuring that all aspects, including

the

humanitarian, human rights, political and developmental dimensions, of a given emergency are coherently addressed.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Подразделения Организации Объединенных

Наций активно усиливают свое региональное присутствие во многих частях земного шара, характеризующихся уязвимостью перед лицом кризисов,

с тем чтобы обеспечить согласованное осуществление мер в случае чрезвычайной ситуации с учетом всех ее аспектов, в том числе гуманитарных, правозащитных, политических и связанных с вопросами развития.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

As

the

United Nations moves to perform its peace-keeping,

peacemaking and peace-enforcing roles in many troubled areas around the world, harassment, beatings and murder of its personnel,

both civilian and military, are on

the

rise.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Как Организация Объединенных Наций предпринимает усилия для выполнения

своей роли по поддержанию

мира,

миротворчеству и укреплению мира во многих беспокойных районах

мира,

увеличиваются случаи преследований, избиений

и убийств ее гражданского и военного персонала.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

One speaker proposed a pilot experiment, where an entity like UNIFEM,

which has regional and country programmes to support women in many conflict-affected areas around the world, would be asked to take

the

lead

in

this area in a particular peace operation.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Один из выступавших предложил провести эксперимент,

в

ходе которого организации, подобной ЮНИФЕМ,

которая имеет региональные и страновые программы поддержки женщин во многих пострадавших от конфликтов районах мира, будет поручено взять на себя инициативу

в

этой области в рамках той или иной конкретной миротворческой операции.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The

need to ensure that

the

immediacy and intensity of

the

situation

in

Iraq did not overwhelm

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Не менее трудной проблемой явилась необходимость обеспечения того, чтобы актуальность и острота ситуации в Ираке не

вытеснили на второй план информацию о том, что Организация Объединенных Наций делает во многих других критических районах мира.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Он уделял особое внимание восстановлению стабильности в конфликтных районах мира.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Redesigning ports and downtown areas in many harbour cities around the world, together with

the

introduction of innovative shipping technologies,

has provided new opportunities for reallocating waterfront

areas

for public recreation.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Перестройка портов и деловых районов многих портовых городов во всем мире наряду с внедрением новых методов организации морских перевозок обеспечила новые возможности для

того, чтобы вновь сделать прилегающие к береговой линии

районы

местами отдыха населения.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Although

the

achievements in South Africa and

the

Middle East were commendable, there were regrettably many areas of grave concern around the world.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хотя события в Южной Африке и на Ближнем Востоке вызывают глубокое удовлетворение, к сожалению, положение во многих районах земного шара вызывает серьезное беспокойство.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

At

the

same time, examination and treatment

in

Moscow for

the

same quality of

context icon

Вместе с тем, обследование и лечение в Москве при одинаковом качестве

услуг может оказаться гораздо дешевле, чем во многих городах мира( особенно в некоторых областях медицины).

As an independent car rental company, and having

the

most extensive network of rental points,

and to be available to you 24 hours 7 days

in

Week.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В качестве независимой компании

по

аренде автомобилей и имея самую разветвленную сеть арендных пунктов,

мы можем предоставить вам доступ к услугам во многих различных направлениях по всей Финляндии и по всему миру, предложить самый широкий ассортимент транспортных средств,

и быть доступным для вас 24 часа 7 дней в неделю.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

developed either within the designated area or between

the

core zone and buffer zone of a protected

area.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Зонирование и границы охраняемых

территорий 

Во многих охраняемых

территориях 

мира в пределах ОТ

или для буферной зоны и ядра территории могут разрабатываться и применяться соглашения о различном характере использования

территории.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хроническая проблема недостаточного питания сохраняется во многих странах мира.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Коллектив театра ведет постоянную концертную деятельность в России и многих странах мира.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Перевод по словам

in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • lying in wait — лежа в ожидании
  • put someone/something in the shade — поставить кого-то / что-то в тени
  • in tune with — в гармонии с
  • in the process of — в процессе
  • clue in on — подсказывать
  • wrap in — обернуть
  • put in one’s two cents worth — положить в своей стоимости два цента
  • in (good) time — в удобное время
  • put in a bag — положить в сумку
  • in desperation — в отчаянии

many [noun]

adverb: много, множество

adjective: многие, многочисленные

noun: большинство

  • For how many nights? — На сколько ночей?
  • many many kisses — много много поцелуев
  • many advantages — много преимуществ
  • many men and women — многие мужчины и женщины
  • many happy — много счастливых
  • many orphans — много сирот
  • many unpublished — многие неопубликованные
  • many benefits — много преимуществ
  • many investigations — многие исследования
  • how many brothers do you have — сколько у тебя братьев

countries [noun]

noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция

  • took him to countries — взял его в страны
  • in many countries — во многих странах
  • vary between countries — в разных странах
  • both home and host countries — так и принимающие страны
  • commodity exporting countries — страны экспорта сырьевых товаров
  • unspecified countries — неопределенные страны
  • low-growth countries — страны с низким уровнем роста
  • dao countries — страны даосские
  • the foreign ministers of the two countries — Министры иностранных дел двух стран
  • countries of the developing world — страны развивающегося мира

around [adverb]

adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате

preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за

  • lie around — ложиться
  • around phuket — вокруг пхукет
  • around taiwan — вокруг тайвань
  • varies around — колеблется в пределах
  • lines around the eyes — линии вокруг глаз
  • dotted around the edges — пунктир вокруг края
  • challenges around — проблемы вокруг
  • lead around — вести вокруг
  • band around — резинка вокруг
  • scarf around — шарф вокруг
  • be the father/mother of — быть отцом / матерью
  • bring to the table — принести в стол
  • give someone the (old) heave-ho — дать кому-то (старый) хай-хо
  • point the finger at for — наведите указатель на
  • in the interval — в интервале
  • on the house — на дому
  • capture the attention — привлечь внимание
  • a straw in the wind — солома на ветру
  • stand the test of time — выдерживать испытание временем
  • remove the sting from — удалите жало из

world [noun]

noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча

adjective: мировой, всемирный

  • circumnavigating world — совершение кругосветного плавания
  • football world championship — чемпионат мира по футболу
  • all people of the world — все люди мира
  • as a unesco world heritage site — как место всемирного наследия ЮНЕСКО
  • brings the world closer — приносит мир ближе
  • world bank institute(wbi) — Институт Всемирного банка (ИВБ)
  • world of retail — Мир розничной торговли
  • whimsical world — причудливый мир
  • world cup 2006 — Кубок мира 2006
  • sets the world alight — устанавливает мировой зажженным

Предложения с «in many countries around the world»

Mothers’ Day is upon us in many countries around the world .

День матери отмечается во многих странах по всему миру.

Dry animal dung is used as a fuel in many countries around the world .

Сухой навоз животных используется в качестве топлива во многих странах мира.

A wide range of amateur and professional competitions are held in many countries around the world .

Широкий спектр любительских и профессиональных соревнований проводится во многих странах мира.

Gripe water is a non-prescription product sold in many countries around the world to relieve colic and other gastrointestinal ailments and discomforts of infants.

Gripe water — это безрецептурный продукт, продаваемый во многих странах мира для облегчения колик и других желудочно — кишечных заболеваний и дискомфортов у младенцев.

Groundwater quality monitoring programs have been implemented regularly in many countries around the world .

Программы мониторинга качества подземных вод регулярно осуществляются во многих странах мира.

Behavioral insights and nudges are currently used in many countries around the world .

Поведенческие инсайты и подталкивания в настоящее время используются во многих странах мира.

Besides North America, dialects of ASL and ASL-based creoles are used in many countries around the world , including much of West Africa and parts of Southeast Asia.

Помимо Северной Америки, диалекты АСЛ и креольских языков на основе АСЛ используются во многих странах мира, включая большую часть Западной Африки и части Юго — Восточной Азии.

The tea made of the calyces of Hibiscus sabdariffa is known by many names in many countries around the world and is served both hot and cold.

Чай, приготовленный из чашечек Гибискуса сабдариффа, известен под многими именами во многих странах мира и подается как горячим, так и холодным.

Dry animal dung is burned and used as a fuel source in many countries around the world .

Сухой навоз животных сжигается и используется в качестве источника топлива во многих странах мира.

Quotarians are located in many countries around the world working to better their communities and serve others.

Квотарианцы находятся во многих странах по всему миру, работая над тем, чтобы улучшить свои общины и служить другим.

This was a day of national mourning in the United States and in many countries around the world .

Это был День национального траура в Соединенных Штатах и во многих странах мира.

Litter is an environmental concern in many countries around the world .

Мусор — это экологическая проблема во многих странах мира.

Courses are offered in the UK and in many countries around the world .

Ряд экспертов задавали делегации вопросы относительно антисемитизма, особенно в учебниках.

In many countries around the world , waterways prone to floods are often carefully managed.

Во многих странах мира водные пути, подверженные наводнениям, зачастую тщательно контролируются.

In a copycat effect, increasingly complex circles started appearing in many countries around the world , including fractal figures.

В результате эффекта подражания во многих странах мира стали появляться все более сложные круги, включая фрактальные фигуры.

In fact, automation is spreading to every production line in every country around the world .

На самом деле автоматизация проникает во все этапы производства во всех странах мира.

All around the country , police departments are using big data for predictive policing, to set bond amounts and sentencing recommendations in ways that reinforce existing biases.

По всей стране полиция использует большие данные для прогнозирования своей работы, чтобы установить размер залога и рекомендовать меру пресечения, и это только усиливает существующую дискриминацию.

Across the country , many schools are starting around 7:30am or earlier, despite the fact that major medical organizations recommend that middle and high school start no earlier than 8:30am.

По всей стране занятия во многих школах начинаются в 7:30 утра или ранее, несмотря на то, что крупнейшие организации здравоохранения рекомендуют начинать занятия в средних и старших классах школ не раньше 8:30.

These are the same concerns that come up in district after district, time and again around the country as school start times are debated.

Одни и те же сомнения возникают в каждом районе по всей стране снова и снова, когда обсуждается учебное расписание.

And in districts around the country , big and small, who have made this change, they found that these fears are often unfounded and far outweighed by the tremendous benefits for student health and performance, and our collective public safety.

По всей стране в больших и маленьких районах, где таким образом изменили расписание, обнаружилось, что эти страхи часто необоснованы и их перевешивают значительные улучшения, касающиеся здоровья и успеваемости подростков, а также нашей общественной безопасности.

I think Trump himself is the wrong answer to the right question, but they have some truth, and it’s truth found in the epidemic of opiates around the country , it’s truth found in the spread of loneliness, it’s the truth found in people whose lives are inverted.

Трамп, по сути, являет собой неверный ответ на верный вопрос, но и у них имеется своя правда, которая нашла отклик сквозь наркотическое опьянение по всей стране , сквозь одиночество судеб, среди всех тех, чьи жизни разбиты.

One of the things that has clearly made a huge difference in this country and other countries is the income distribution inequality, the dramatic change in income distribution in the US from what it was 50 years ago, and around the world .

Одна из реалий, сыгравших огромную роль в этой и других странах , это неравное распределение дохода, резкое изменение в распределении доходов в США по отношению к тому, что было 50 лет назад, да и во всём мире.

Decades later and dozens of countries from all around the world have launched thousands of more satellites into orbit, and the frequency of launches is only going to increase in the future, especially if you consider things like the possibility of 900-plus satellite constellations being launched.

Несколько десятилетий спустя десятки стран по всему миру запустили более тысячи спутников на орбиту, и количество запусков будет только продолжать расти, особенно если учесть возможность запуска целых группировок из более чем 900 спутников.

I’ve done this exercise dozens of times around the country .

Я десятки раз называла эти имена по всей стране .

But long term, long term, if you think that the Russians were antagonized by the US and Europe expanding NATO right up to their borders when we said they weren’t going to, and the EU encroaching them, just wait until the Chinese put hundreds of billions of dollars in every country around Russia they thought they had influence in.

В долгосрочной перспективе, если вы считаете, что США и Европа были настроены против России, расширяя НАТО вплоть до её границ, и ЕС посягал на них, то подождите, пока Китай вложит сотни миллиардов долларов во все страны вокруг России, где она рассчитывает на своё влияние.

Oh, so you’re one of these people who goes around the world imposing Western democracy on countries that can’t handle it.

О, ты одна из тех людей, которые колесят по миру, навязывая западную демократию странам , которым она не под силу.

Because I have a chance to travel around the country .

Потому что она дает мне возможность путешествовать по стране .

I quite like meeting the people on the farm, I’m living in the countryside , where we are today, in this surgery, we’re right in a little village in the countryside on the border of England and Wales and if you look around and look out there, you’d understand why it’s nice to be able to go round and drive round a bit of that country and see the animals there.

Мне очень нравится встречаться с людьми на ферме, я живу в сельской местности, где мы сегодня находимся, в этой операционной, мы находимся в маленькой деревне в сельской местности прямо на границе Англии и Уэльса, и если вы посмотрите вокруг здесь и там, вы поймете, почему приятно иметь возможность ходить и ездить по этой сельской местности и осматривать животных.

In the days before the Internet, it involved going to London, initially, to two different places, one to look at births, marriages, and deaths and the other a completely different building to look at census records, and then, of course, once you’ve got back as far as you could, then it involved travelling perhaps over, around the country to visit a church, to get parish records.

До появления Интернета, вначале приходилось отправляться в Лондон, в два разных места, в одном смотреть на рождения, браки и смерти, а во втором совершенно другом здании смотреть на данные переписи, а затем, конечно, раз уж вы зашли так далеко, то приходилось путешествовать, возможно, по всей стране , чтобы посетить церковь, получить приходские записи.

At work in more than 60 countries around the globe.

Работают в более чем 60 странах по всему земному шару.

We were touring by car around the country , so we could see a lot of new places.

Мы совершали поездку на машине по всей стране , так что мы смогли увидеть много новых мест.

Many children in our country have some responsibilities around the house.

У многих детей в нашей стране есть свои обязанности по дому.

Travelling gives us a good opportunity to see wonderful monuments, cultural and historical places, to learn a lot about the history of the country you visit, about the world around us, to meet people of different nationalities, to learn a lot about their traditions, customs, culture.

Путешествие дает нам прекрасную возможность посмотреть на чудесные памятники, культурные и исторические места, узнать историю страны , которую вы посещаете, о мире вокруг вас, познакомиться с людьми разных национальностей, познакомиться с их традициями, обычаями и культурой.

This is consistent with similar studies conducted elsewhere around the country .

Это согласуется с аналогичными исследованиями, проведёнными в других штатах.

Show them relationships in the woods, in the fields, in the ponds and streams, in the village and the country around it.

Покажите это на примере леса, поля, рек и озер, деревни и местности вокруг нее.

It’s not normal that a stranger walks around the countryside with a 13 year old boy.

Это ненормально, когда чужак мотается по деревне с 13 — летним мальчиком.

We’re gonna run articles and advertising in newspapers around the country .

Мы готовы запустить статьи и рекламу в газетах по всей стране .

The men around this table represent the finest families in our country as well as controlling interest in the Transcontinental Railway Corporation.

Здесь собрались представители лучших семей нашей страны , обладающие контрольным пакетом акций нашей корпорации.

Us three kids have been traveling around the country looking for work.

Мы втроем исколесили всю страну в поисках работы.

Now he just hobbies around the country , working for a second-rate news service.

Теперь он просто болтается по стране и пишет для второсортных информационных агентств…

Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country .

Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны .

We have knowledge because we have studied history, have seen the experiences of many countries around the world and have observed our colleagues live their lives.

Мы располагаем знаниями, потому что мы изучали историю, знакомы с опытом многих стран мира и наблюдали, как живут наши коллеги.

But there remain around a billion people in the world — one sixth of its population — living in 58 countries , who have been left out of the story of human progress.

Но в мире остается около миллиарда человек — одна шестая его населения, — которые живут в 58 странах , остающихся в стороне от истории человеческого прогресса.

On his next tour around the country and abroad, he would be appealing for the release of all Puerto Rican political prisoners.

Во время его следующей поездки по стране и за границу он будет призывать к освобождению всех пуэрто — риканских политических заключенных.

In 2012, public spending in the Gulf Cooperation Council countries is expected to slow to around 6 per cent, the lowest rate in several years.

Ожидается, что в 2012 году государственные расходы в странах — членах Совета сотрудничества стран Залива сократятся до примерно 6 процентов — минимального уровня за последние несколько лет.

The negative consequences of migration for countries of origin revolve around the phenomenon of brain drain.

Негативные последствия миграции для стран происхождения связаны с утечкой умов.

Participants from 14 countries around the world gathered in Malta from 13 to 21 November 1990 to discuss automated financial management systems.

Участники из 14 стран мира собрались 13 — 21 ноября 1990 года на Мальте для того, чтобы обсудить вопрос об автоматизированных системах управления финансами.

The Government offered the opportunity for children from around the country to comment on the national plan of action for children.

Правительство предоставило благоприятную возможность детям всей страны высказать замечания по этому национальному плану действий в отношении детей.

To many countries around this table, terrorism is fortunately still a virtual or theoretical matter, but Israel speaks from bitter personal experience.

Для многих стран , представленных в этом Зале, терроризм, к счастью, по — прежнему является виртуальной или теоретической проблемой, однако Израилю известно о ней из личного печального опыта.

It was planned to open more such centres around the country .

Планируется открыть больше таких центров по всей стране .

The Forces nouvelles-controlled north produces around 10 per cent of the country’s total cocoa tonnage.

На контролируемом «Новыми силами» севере производится около 10 процентов от общего объема производства в стране .

Much of the discussion revolved around the range of the bands for relative allocations to each group of countries .

Основная часть обсуждения была сосредоточена на вопросе диапазонов относительного выделения ресурсов каждой группе стран .

In response, a wave of protests spread to universities around the country , often supported by young workers.

В ответ на это волна протестов распространилась на университеты по всей стране , которые часто пользовались поддержкой молодых рабочих.

Gold in Uganda is mined by small-scale producers countrywide who sell to buyers around the country .

Золото в Уганде добывается повсеместно мелкими старателями, которые сбывают свой товар действующим по всей стране скупщикам.

There also are women’s human resources development centers around the country that specialize in short-term vocational training for women.

В различных районах страны существуют также центры развития людских ресурсов в интересах женщин, специализирующиеся на краткосрочном профессионально — техническом обучении женщин.

Uganda is the first African country to have turned a major epidemic around.

Уганда является первой африканской страной , которой удалось затормозить развитие широкомасштабной эпидемии и изменить ситуацию к лучшему.

The work of establishing polling stations and conducting voter education programmes around the country is also in progress.

По всей стране ведется также работа по определению местоположения избирательных участков и по обучению избирателей.

Turning this extremely dangerous situation around, particularly for the countries of the South, requires that the General Assembly intensify its efforts.

Оздоровление этой чрезвычайно опасной ситуации, особенно в странах Юга, делает необходимой активизацию усилий Генеральной Ассамблеи.

Like the US after World War II, China is putting real money on the table – a lot of it – to build strong economic and infrastructure links with countries around the world .

Как и США после Второй Мировой Войны, Китай готов положить на стол реальные деньги — много денег — чтобы построить прочные экономические и инфраструктурные связи со странами по всему миру.

The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin.

Страна, как полагают, имеет около 1000 метрических тонн химических веществ и оружия, включая горчичный газ и нервно — паралитический газ зарин.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Their rise is a crucial part of the turn towards more conservative politics in many countries around the world over the past few years.



Их рост является важной областью поворота к более консервативной политике во многих странах мира за последние несколько десятилетий.


In addition, the prevalence of deposits located in many countries around the world, makes its price quite affordable.



К тому же, распространенность месторождений, расположенных во многих странах мира, делает его цену вполне доступной.


Scrambled eggs have been for many years one of the most popular breakfasts in many countries around the world.



Яичница уже много лет является одним из самых популярных завтраков во многих странах мира.


In many countries around the world, this type is in wide use.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4662265. Точных совпадений: 650. Затраченное время: 716 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


back

noun

an outside area behind a house or other building

backyard

noun

South African the area behind a house, often used to construct a small simple building for people to live in

blind alley

noun

a narrow path between or behind buildings, that is closed at one end

boma

noun

South African an area surrounded by a fence and sometimes covered with a dry grass roof, used for outdoor meals and parties

car park

noun

British an area or a building where people can leave their cars for a short time

cloister

noun

a covered path around an open area in the centre of a large building such as a cathedral or monastery

close

noun

British the area around a cathedral including the buildings belonging to it

deck

noun

mainly American a wooden floor that is built onto the outside of the back of a house. The usual British word is decking.

driveway

noun

mainly American a drive in front of someone’s house

estate

noun

a very large area of land that belongs to one person, usually with a very big house on it

frontage

noun

the area in front of something such as a building or street

garden

noun

British an area of land next to a house that belongs to the house, usually with grass and plants growing in it. The American word is yard

lanai

noun

in Hawaiian English, a porch or veranda

land

noun

an area that someone owns, often including the buildings on it. You can also refer to someone’s lands, and this has the same meaning

patio

noun

a flat area covered with stone, brick etc at the back of a house, where people can sit outside

peristyle

noun

in architecture, a line of columns that surrounds an outdoor space such as a garden inside a building, or the space surrounded by these columns

porch

noun

American a veranda

precincts

noun

British the area around an important building, especially a college or cathedral

situation

noun

the kind of area that surrounds a place, used especially by people who sell houses or property. A more usual word is location

square

noun

an open area of land in the shape of a square, usually with buildings around it. ‘Square’ is often used in the names of roads and can be written Sq

stoep

noun

South African a veranda or series of wooden steps leading up to a house

stoop

noun

American a raised area outside the front door of a house

sun deck

noun

mainly American a wooden structure around a house where you can sit and enjoy the sun

veranda

noun

a covered area along the outside of a house, often enclosed by a low wall

walkway

noun

a path that has been built for people to walk along, especially one that is above ground level and connects two buildings

yard

noun

British an area without grass at the back of a small house

yard

noun

American a garden around a house

Упражнение на лексическое преобразование слов. Рекомендуем всем, кто готовится к сдачи ЕГЭ по английскому языку.

Прочитайте приведённый ниже текст. Образуйте от слов, напечатанных заглавными буквами, однокоренные слова, так, чтобы они грамматически и лексически соответствовали содержанию текста.

ЗаданиеОтвет

Edinburgh

Edinburgh is one of the most written-about cities on earth. Built on ancient volcanoes and first established because of its secure and __DEFENCE__ position, the capital of Scotland has become a crossroads.

__PRACTICAL__ everyone who comes to Scotland today spends some time in this city.

Edinburgh is the second most popular tourist destination in Great Britain and it’s not hard to see why. Its midsummer __NATION__ festival is one of the biggest in the world.

Edinburgh is a delight to explore on foot: most of its __ATTRACT__ are contained within a compact central area.

With streets steeped in history and a thriving __CULTURE__ scene, Edinburgh offers the perfect balance between traditional and contemporary things. The area around the city has many __HISTORY__ towns and scenic villages, which are also great for exploring.

Edinburgh

Edinburgh is one of the most written-about cities on earth. Built on ancient volcanoes and first established because of its secure and DEFENCIBLE position, the capital of Scotland has become a crossroads.

PRACTICALLY everyone who comes to Scotland today spends some time in this city.

Edinburgh is the second most popular tourist destination in Great Britain and it’s not hard to see why. Its midsummer INTERNATIONAL festival is one of the biggest in the world.

Edinburgh is a delight to explore on foot: most of its ATTRACTIONS are contained within a compact central area.

With streets steeped in history and a thriving CULTURAL scene, Edinburgh offers the perfect balance between traditional and contemporary things. The area around the city has many HISTORIC (или HISTORICAL) towns and scenic villages, which are also great for exploring.

Like this post? Please share to your friends:
  • In line with another word
  • In the beginning the word was already there
  • In last word theme
  • In the articles find 12 words and word combinations
  • In grammar this is an action word