In every respect of the word

Словосочетания

in every respect — во всех отношениях
similar in every respect — сходный во всех отношениях
in all respects, in every respect — во всех отношениях
our policy is not immutable in every respect — наша политика не остаётся во всех случаях неизменной

Автоматический перевод

во всех отношениях, во всех смыслах, по всем параметрам

Перевод по словам

every  — каждый, все, всякий, полный, абсолютный, каждый, любой
respect  — уважать, соблюдать, почитать, чтить, уважение, отношение, почтение, внимание

Дополнение / ошибка

Смотрите также: 

Мультитран  Wikipedia(En)  Academic.ru  Reverso 


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

во всех отношениях

во всех смыслах

во всех аспектах

в любом отношении

со всех точек зрения

с любой точки зрения

в каждом отношении

во всем

по всем параметрам


Impressive in every respect that matters.


These modern teak decks are lovely in every respect except price.



Медная кровля является прекрасной во всех отношениях, кроме разве что своей стоимости.


This is in every respect the most important law of modern political economy, and the most essential for understanding the most difficult relations.



Это во всех смыслах важнейший закон современной политической экономии и наиболее существенный для понимания труднейших отношений.


My ex is a very fine man in every respect.


The challenges facing UNAMID are formidable in every respect.



Проблемы, с которыми сталкивается ЮНАМИД, являются огромными во всех отношениях.


Capital and its political parties are in a hurry to take advantage of the crisis in their interests in every respect.



Капитал и его политические партии спешат использовать кризис в своих интересах во всех отношениях.


We had specially selected the goods which were superior to the samples in every respect.



Мы особенно выбирали товары, которые превосходили образцы во всех отношениях.


Around the world, companies that have achieved international leadership employ strategies that differ from each other in every respect.



Повсюду в мире компании, добившиеся лидерства в международных масштабах, используют стратегии, которые отличаются друг от друга во всех отношениях.


Here, the seventies and eighties represent in every respect a period of transition, a period of internal crises with all its agonies.



Здесь семидесятые и восьмидесятые годы во всех отношениях являются переходным временем, периодом внутренних кризисов со всеми его муками.


After eating I felt perfect in every respect except I could not think as I usually do.



После еды я чувствовал себя превосходно во всех отношениях, за исключением того, что я не мог думать, как обычно.


Imagine that five years have passed and that your life is now perfect in every respect.



Вообразите, что пять лет прошли и что ваша жизнь теперь идеальна во всех отношениях.


But it’s a government-run property, and it shows in every respect.



Но это государственная собственность, и это проявляется во всех отношениях.


He is a demanding perfectionist in every respect and wants everyone else to be the same.



Он требовательный перфекционист во всех отношениях и хочет, чтобы все были такими же.


These continuous tests ensure that, at the end of the process, the customer receives an exceptional vehicle in every respect.



Эти непрерывные тесты гарантируют, что клиент в конце получит автомобиль, выдающийся во всех отношениях.


However, all products have one thing in common: a quality that demands the highest standards at all times and in every respect.



Однако все продукты имеют одну общую черту:качество, которое требует высочайших стандартов всегда и во всех отношениях.


It is our aim to be a qualitative organization in every respect.


The peoples who have developed the system of market economy and cling to it are in every respect superior to all other peoples.



Народы, уже развившие систему рыночной экономики и придерживающиеся ее, во всех отношениях превосходят все остальные народы.


Visualize and imagine that your business and career was perfect in every respect.



Визуализируйте и воображайте, что ваш бизнес и ваша карьера идеальны во всех отношениях.


And lastly, the earth which surrounds it is in every respect truly denominated the continent.



И, наконец, земля, которая окружает его, во всех отношениях справедливо называется континентом .


They imagine what their future could be, ideal in every respect,



Вам нужно представить, какой была бы ваша карьера, идеальная во всех отношениях.

No results found for this meaning.

Results: 988. Exact: 988. Elapsed time: 182 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Все языки
  • Арабский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Индонезийский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Латышский
  • Литовский
  • Немецкий
  • Норвежский
  • Пали
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский, Молдавский
  • Русский
  • Сербский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Суахили
  • Турецкий
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Хорватский
  • Чешский
  • Шведский
  • Эстонский
  • 1
    in every respect

    in respect of, with respect to — что касается, в отношении

    English-Russian big medical dictionary > in every respect

  • 2
    in every respect

    Универсальный англо-русский словарь > in every respect

  • 3
    in every respect

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in every respect

  • 4
    in every respect

    English-russian dctionary of diplomacy > in every respect

  • 5
    to feel every respect for him

    питать к нему всяческое уважение

    English-Russian combinatory dictionary > to feel every respect for him

  • 6
    competent in every respect

    Универсальный англо-русский словарь > competent in every respect

  • 7
    our policy is not immutable in every respect

    Универсальный англо-русский словарь > our policy is not immutable in every respect

  • 8
    similar in every respect

    English-Russian combinatory dictionary > similar in every respect

  • 9
    respect

    1. n уважение

    2. n привет, почтение

    3. n внимание

    4. n отношение, касательство

    in respect of, with respect to — что касается, в отношении

    5. v уважать, почитать

    6. v соблюдать; не нарушать

    7. v касаться, иметь отношение

    8. v редк. щадить

    Синонимический ряд:

    1. detail (noun) detail; feature; matter; particular; point

    2. esteem (noun) account; admiration; affection; appreciation; approval; consideration; deference; esteem; estimation; favor; favour; homage; honor; honour; reverence; veneration

    3. hand (noun) aspect; facet; hand; phase; side

    4. preference (noun) bias; discrimination; inclination; partiality; preference; prejudice

    6. admire (verb) admire; adore; esteem; honor; honour; love; revere; reverence; venerate

    9. value (verb) appreciate; cherish; enjoy; prize; relish; savour; treasure; value

    Антонимический ряд:

    contempt; disdain; disrespect

    English-Russian base dictionary > respect

  • 10
    respect

    1. [rıʹspekt]

    1. уважение

    out of respect for smb. — из уважения к кому-л.

    without respect of persons — невзирая на лица, не считаясь с чинами и званиями

    to have respect for smb., to hold smb. in respect — уважать кого-л.

    to have the greatest respect for smb. — относиться к кому-л. с большим уважением

    to be held in respect, to command respect — пользоваться уважением

    with all due respect to you… — при всём уважении к вам…

    to pay one’s respects to smb. — засвидетельствовать кому-л. своё почтение, нанести кому-л. визит вежливости

    3. внимание

    to have /to pay/ respect to smth. — обращать внимание на что-л. [ тж. 4]

    to have /to pay/ respect to the needs of the general reader — учитывать запросы рядового читателя

    in respect that he was the only heir — принимая во внимание то, что он был единственным наследником

    4. отношение, касательство

    to have respect to smth. — касаться, иметь отношение к чему-л. [ тж. 3]

    in many [some] respect — во многих [в некоторых] отношениях

    in all respects, in every respect — во всех отношениях

    in respect of /to/, with respect to — что касается, в отношении ()

    these letters are undated both in respect of time and place — на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя

    there are difficulties in respect of the wording — имеются трудности в отношении формулировки

    without respect to /of/ — безотносительно, не принимая во внимание

    2. [rıʹspekt]

    1. 1) уважать, почитать

    to love and respect smb. — любить и уважать кого-л.

    2) соблюдать; не нарушать

    2. касаться, иметь отношение

    as respects — что касается, относительно

    the remaining part of the book respects legislation — последняя часть книги касается законодательства

    death respects neither young nor old — смерть не щадит ни юношу, ни старика

    to respect smb.’s privacy — не нарушать чьего-л. покоя

    НБАРС > respect

  • 11
    every

    ˈevrɪ мест.;
    неопред. а) каждый, всякий, любой Every particle of matter attracts every other particle. ≈ Каждая частица вещества притягивает каждую другую. A parliament should be held every three years. ≈ Парламент должен собираться каждые три года. б) все Every harvester was working. ≈ Все уборочные машины работали. в) всяческий, всевозможный I feel every respect for him. ≈ Я испытываю к нему всяческое уважение. ∙ every now and then, every now and again ≈ время от времени, то и дело every bit, every whit ≈ во всех отношениях;
    совершенно every so often ≈ время от времени every time
    каждый, всякий — once in * week раз в неделю — * hour on the hour (американизм) каждый час (т.е. в 6,7,8 и т.д. часов;
    обыкн. в радиопередачах) — * hour on the half-hour ровно в половине первого, второго и т.д.( в радиопередачах) — * word of it is false каждое слово тут — ложь — I’m expecting him * minute я жду его с минуты на минуту — not * man could do it не всякий человек мог бы это сделать всякий, все — * face was smiling на всех лицах была улыбка — the task will take up his * spare moment эта задача займет все его свободное время — he spends * penny he earns он до копейки проживает все, что зарабатывает — it engaged his * thought это занимало все его мысли — he has copied * word of it он переписал это слово в слово — I enjoyed * minute /hour, word/ of it я получил полное удовольствие (от этого), это было сплошное удовольствие каждый;
    любой — * three hours каждые три часа — * few months раз в несколько месяцев, каждые два-три месяца — * second day через день — * other каждый второй;
    все остальные — * other day через день — write only on * other line пиши чрез строчку — Tom was early but * other boy was late Том пришел рано, но все остальные мальчики опоздали — * other minute через минуту;
    каждую минуту, ежеминутно, без конца — * time he comes каждый раз, когда он приходит — in * way во всех отношениях;
    всячески, любым способом — * one (эмоционально-усилительно) все без исключения — * one of his friends has left him его оставили все его друзья — * one of us was there мы были там в полном составе /все как один/ в отрицательных предложениях (не) каждый, (не) все — * pupil is not talented не каждый ученик талантлив — * day is not suitable for walks не все дни подходят для прогулок всякий;
    всевозможный;
    всяческий — we have * confidence in him мы питаем к нему полное доверие — I wish you * success желаю вам всяческого /полного/ успеха — with * good wish с наилучшими пожеланиями — there is * reason to believe that this is true есть все основания полагать, что это правда > * now and then, * now and again, * so often время от времени;
    по временам > * last все до последнего;
    все без исключения > strike out * last sentence of it зачеркни все до самого конца > * here and there иногда;
    то там, то тут > * inch весь, полностью, с головы до пят;
    настоящий, истинный > * bit полностью;
    все;
    совершенно, во всех отношениях;
    точно > he is * bit of sixty ему все шестьдесят;
    шестьдесят-то ему есть наверняка > this plan is * bit as good as that one этот план ни в чем не уступает тому > he is * bit as clever as she он также умен, как она > he is * bit of a soldier он настоящий солдат > * man Jack, * mother’s son все до одного > * man for himself каждый за себя;
    спасайся кто может
    every pron indef. всякий, все;
    every gun was loaded все орудия были заряжены;
    every now and then, every now and again время от времени, то и дело ~ pron indef. каждый;
    всякий
    ~ bit (или whit) разг. во всех отношениях;
    совершенно
    every pron indef. всякий, все;
    every gun was loaded все орудия были заряжены;
    every now and then, every now and again время от времени, то и дело
    every pron indef. всякий, все;
    every gun was loaded все орудия были заряжены;
    every now and then, every now and again время от времени, то и дело
    every pron indef. всякий, все;
    every gun was loaded все орудия были заряжены;
    every now and then, every now and again время от времени, то и дело then: ~ то время;
    by then к тому времени;
    since then с того времени;
    every now and then время от времени
    ~ so often время от времени
    ~ time разг. без исключения;
    без колебания ~ time всегда ~ time когда бы ни, каждый раз
    with ~ good wish с лучшими пожеланиями

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > every

  • 12
    every

    [‘evrɪ]

    adj

    1) каждый, всякий

    Every word of it is a lie. — Каждое слово здесь — ложь.

    I’m expecting him every minute. — Я жду его с минуты на минуту.


    — every woman

    2) всякий, всё, все


    — spend every penny one earns
    — copy every word of the letter
    — enjoy every minute of it
    — every face was smiling

    3) всевозможный, всяческий

    have every reason to believe…


    — feel every respect for him
    — there’s a black sheep in every flock

    USAGE:

    (1.) Слово every по значению сходно с прилагательным all. Оно предполагает группу людей или однородных объектов, не менее трех, и подчеркивает объединение всех участников группы без исключения: to copy every word of the letter переписать письмо от слова до слова (дословно); to have every reason to believe it иметь все основания этому верить. Every отличается от all тем, что употребляется всегда с исчисляемыми существительными только в единственном числе, в то время как all, может употребляться и с исчисляемыми, и с неисчисляемыми существительными, и во множественном, и в единственном числе. ср. every day is busy каждый день занят и all days are busy все дни заняты; every person here can speak English каждый человек, который находится здесь, может говорить по-английски и all people here speak English все люди здесь говорят по-английски. (2.) Прилагательное all не имеет значения множественности и поэтому может относиться и к единичному объекту (при существительном в единственном числе), и к нескольким объектам (при существительном во множественном числе). Every, в отличие от all, всегда предполагает и множественность объектов, и их объединение: ср. she was here all day она пробыла здесь весь день и she was here evry day она была здесь каждый день/все дни. (3.) See each, adj; USAGE (1.), (2.), (3.).

    English-Russian combinatory dictionary > every

  • 13
    every

    [‘evrɪ]

    прил.

    1) каждый, всякий, любой

    Every particle of matter attracts every other particle. — Каждая частица вещества притягивает другую.

    A parliament should be held every three years. — Парламент должен собираться каждые три года.

    Every harvester was working. — Все жнецы работали.

    2) всяческий, всевозможный

    I feel every respect for him. — Я испытываю к нему всяческое уважение.

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]every[/ref]

    ••

    every now and then; every now and again — время от времени, то и дело

    every bit; every whit — разг. во всех отношениях; совершенно


    — every instant
    — every time
    — every year

    Англо-русский современный словарь > every

  • 14
    respect

    rɪsˈpekt
    1. сущ.
    1) уважение;
    признание;
    почет, почтение;
    почтительное отношение respect for the law ≈ уважение к закону to be held in respect ≈ пользоваться уважением to hold in respect ≈ уважать to command, inspire respect ≈ внушать, вызывать уважение to earn, win smb’s respect ≈ добиться чьего-л., завоевать чье-л. уважение to lose smb.’s respect ≈ потерять чье-л. уважение to pay, show respect to ≈ проявлять уважение к, уважительно относиться к deep, profound, sincere respect ≈ глубокое, глубочайшее, искреннее уважение She did it out of respect for her parents. ≈ Она сделала это из уважения к родителям. With all due respect, I disagree. ≈ При всем должном уважении, я не согласен. He took off his hat out of respect for the dead man. ≈ Он снял шляпу в знак почтения к покойному. due respect mutual respect Syn: deference, esteem, honour, reverence б) расположение;
    восхищение;
    почитание Syn: admiration, regard, veneration $$$$ Ant: contempt, dislike, disrespect
    2) мн. почтение;
    привет, поклон (форма приветствия и выражения своего уважения) Please convey/give my respects to your parents. ≈ Пожалуйста, передай поклон твоим родителям. to pay one’s last respects to smb.≈ засвидетельствовать свой последний долг перед кем-л.;
    почтить память кого-л.
    3) касательство, отношение, причастность, связь have respect to without respect to in respect of in respect to with respect to in all respects in respect that Syn: relation, connection ∙ without respect of persons
    2. гл.
    1) а) уважать;
    почитать, чтить Jim’s father was respected for his fairness. ≈ Отца Джима уважали за честность. Syn: esteem б) выказывать свое почтение
    2) оберегать, относиться заботливо We should respect the environment. ≈ Мы должны беречь окружающую среду.
    3) соблюдать, не нарушать;
    признавать to respect smb.’s rights ≈ признавать чьи-л. права to respect my privacy ≈ уважать мое право на личную жизнь
    4) касаться, иметь отношение as respects your opinion ≈ что касается твоего мнения He could not agree with him respecting the price. ≈ Он не мог согласиться с ним относительно цены. уважение — worthy of * достойный уважения — out of * for smb. из уважения к кому-л. — * of persons лицеприятие — without * of persons невзирая на лица, не считаясь с чинами и званиями — to have * for smb., to hold smb. in * уважать кого-л. — to have the greatest * for smb. относиться к кому-л. с большим уважением — to have * for the law уважать закон — to win the * of all завоевать всеобщее уважение — to have lost all * потерять всякое уважение — to be held in *, to command * пользоваться уважением — to have * for one’s promises держать слово — with all due * to you… при всем уважении к вам… pl привет, почтение — give him my best *s передайте ему мой сердечный привет — to pay one’s *s to smb. засвидетельствовать кому-л. свое почтение, нанести кому-л. визит вежливости внимание — to have /to pay/ * to the needs of the general reader учитывать запросы рядового читателя — in * that (устаревшее) учитывая, принимая во внимание — in * that he was the only heir принимая во внимание то, что он был единственным наследником отношение, касательство — to have * to smth. (устаревшее) касаться, иметь отношение к чему-л. — in many * во многих отношениях — in all *s, in every * во всех отношениях — in no * ни в каком отношении — in other *s в других отношениях — in * of /to/, with * to что касается, в отношении( чего-л.) — these letters are undated both in * of time and place на этих письмах нет ни даты, ни адреса отправителя — there are difficulties in * of the wording имеются трудности в отношении формулировки — without * to /of/ безотносительно, не принимая во внимание уважать, почитать — to love and * smb. любить и уважать кого-л. — to * oneself уважать себя — to * persons быть лицеприятным соблюдать;
    не нарушать — to * the law уважать закон — we must * his desires мы должны считаться с его желаниями касаться, иметь отношение — as *s что касается, относительно — the remaining part of the book *s legislation последняя часть книги касается законодательства (редкое) щадить — death *s neither young nor old смерть не щадит ни юношу, ни старика — to * smb.’s privacy не нарушать чьего-л. покоя
    ~ уважение;
    to hold in respect уважать;
    to be held in respect пользоваться уважением;
    to have respect for one’s promise держать слово
    ~ уважение;
    to hold in respect уважать;
    to be held in respect пользоваться уважением;
    to have respect for one’s promise держать слово
    to have ~ to касаться to have ~ to принимать во внимание;
    without respect to безотносительно, не принимая во внимание
    ~ уважение;
    to hold in respect уважать;
    to be held in respect пользоваться уважением;
    to have respect for one’s promise держать слово
    in ~ of (или to), with ~ to что касается
    in all ~s во всех отношениях;
    in respect that учитывая, принимая во внимание
    ~ pl почтение;
    my best respects to him передайте ему мой привет;
    to pay one’s respects засвидетельствовать свое почтение
    ~ pl почтение;
    my best respects to him передайте ему мой привет;
    to pay one’s respects засвидетельствовать свое почтение
    respect внимание ~ иметь отношение ~ касательство ~ касаться ~ не нарушать ~ отношение, касательство ~ отношение ~ pl почтение;
    my best respects to him передайте ему мой привет;
    to pay one’s respects засвидетельствовать свое почтение ~ соблюдать, не нарушать ~ соблюдать ~ уважать;
    почитать;
    to respect oneself уважать себя;
    to respect the law уважать закон ~ уважение;
    to hold in respect уважать;
    to be held in respect пользоваться уважением;
    to have respect for one’s promise держать слово ~ уважение ~ щадить, беречь
    ~ of persons лицеприятие;
    without respect of persons невзирая на лица
    ~ уважать;
    почитать;
    to respect oneself уважать себя;
    to respect the law уважать закон
    ~ уважать;
    почитать;
    to respect oneself уважать себя;
    to respect the law уважать закон
    show ~ проявлять уважение
    in ~ of (или to), with ~ to что касается
    ~ of persons лицеприятие;
    without respect of persons невзирая на лица
    to have ~ to принимать во внимание;
    without respect to безотносительно, не принимая во внимание

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > respect

  • 15
    with respect to

    1. в отношении; что касается

    in respect of, with respect to — что касается, в отношении

    2. что касается

    Синонимический ряд:

    regarding (other) about; apropos; as for; as regards; as to; concerning; in re; in respect to; regarding

    English-Russian base dictionary > with respect to

  • 16
    in respect of

    1. в отношении; что касается

    in respect of, with respect to — что касается, в отношении

    2. что касается

    Синонимический ряд:

    concerning (adj.) about; as for; concerning; in regard to; regarding; speaking of; with regard to

    English-Russian base dictionary > in respect of

  • 17
    in no respect

    in respect of, with respect to — что касается, в отношении

    English-Russian base dictionary > in no respect

  • 18
    in that respect

    English-Russian big medical dictionary > in that respect

  • 19
    in every material respect

    Универсальный англо-русский словарь > in every material respect

  • 20
    There is a secret pride in every human heart that revolts at tyranny. You may order and drive an individual, but you cannot make him respect you.

    <01>

    Тайная гордость живет в сердце каждого человека, который восстает против тирании. Вы можете приказывать человеку, командовать им, но Вы не можете заставить его уважать Вас. Hazlitt (Хэцлитт).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > There is a secret pride in every human heart that revolts at tyranny. You may order and drive an individual, but you cannot make him respect you.

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

См. также в других словарях:

  • in every respect — index faithfully Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • respect — [ri spekt′] vt. [< L respectus, pp. of respicere, to look at, look back on, respect < re , back + specere, to look at: see SPY] 1. a) to feel or show honor or esteem for; hold in high regard b) to consider or treat with deference or dutiful …   English World dictionary

  • respect — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 admiration ADJECTIVE ▪ considerable, deep, enormous, great, high, profound, tremendous ▪ grudging …   Collocations dictionary

  • respect — 1 /rI spekt/ noun 1 ADMIRATION (U) admiration for someone, especially because of their personal qualities, knowledge or skill (+ for): I have the greatest respect for Jane s judgement. | win/earn/gain the respect of: With his decisive handling of …   Longman dictionary of contemporary English

  • respect — I (New American Roget s College Thesaurus) I v. t. heed, regard; relate to, refer to. n. esteem; feature, particular; (pl.) compliments. See respect, relation, courtesy. II High esteem Nouns 1. respect, regard, consideration, courtesy, attention …   English dictionary for students

  • every — /ˈɛvri / (say evree) adjective 1. each (referring one by one to all the members of an aggregate): we go there every day; be sure to remember every word he says. 2. all possible; the greatest possible degree of: every prospect of success. –phrase… …  

  • every — /ev ree/, adj. 1. being one of a group or series taken collectively; each: We go there every day. 2. all possible; the greatest possible degree of: every prospect of success. 3. every bit, in every respect; completely: This is every bit as good… …   Universalium

  • respect — 1. noun 1) the respect due to a great artist Syn: esteem, regard, high opinion, admiration, reverence, deference, honor Ant: contempt 2) he spoke to her with respect Syn …   Thesaurus of popular words

  • respect — 1. noun 1) the respect due to a great artist Syn: esteem, regard, high opinion, admiration, reverence, deference, honour 2) he spoke to her with respect Syn: due regard, politeness, courtesy …   Synonyms and antonyms dictionary

  • every inch — idi in every respect; completely …   From formal English to slang

  • Respect – The Unity Coalition — Infobox British Political Party party name = RESPECT – The Unity Coalition party articletitle = RESPECT The Unity Coalition party leader = Linda Smith| (National Chair) chairman = Linda Smith foundation = 25 January, 2004 ideology = Democratic… …   Wikipedia

The phrases “in every respect” and “in every aspect” are used to talk about certain features of things. However, they have different meanings, and only one of them is actually “correct” to use. This article will look at which one is right and how to use both.

“In every respect” is the correct version. We use it when we want to talk about every feature of a certain product or thing (i.e., “the game was fun in every respect: teamwork, cohesion, point-scoring”). “In every aspect” uses the wrong preposition and is therefore wrong.

Is It "In Every Respect" Or "In Every Aspect"?

Both “respect” and “aspect” in this case refer to the features of something.

The definition of “respect,” according to The Cambridge Dictionary, is “a particular feature or detail.”

The definition of “aspect,” according to The Cambridge Dictionary, is “a particular feature of or way of thinking about something, esp. something complicated.”

However, we say “in every respect” with the preposition “in” because we’re talking about all the appropriate features and aspects that affect our decision.

To use “in every aspect,” we have to change the preposition to “from” (“from every aspect”). This is because it’s synonymous with “from every viewpoint” to talk about how certain things affect our opinions or decisions.

What Does “In Every Respect” Mean?

It might help you to know a little more about what the two phrases mean, so we’ve included these sections for that.

“In every respect” means “in every detail.” We use it when we want to talk about particular features and details of a thing.

When written in a sentence, we typically include a list of two or more details that we’re referring to specifically. If we simply say “in every respect,” many people might be confused by what “respects” we mean.

Instead, it helps to refer to the direct details. Since the “respects” we mention are often our own opinions, other people might think differently, which is why it’s more appropriate to refer to the direct “respects.

For example:

  • He did well in every respect.
  • He did well in every respect; he was sporting, friendly, and athletic.

As you can see, the first example doesn’t explain what “respects” we’re talking about and isn’t much use to the reader. The second example explains the respects, which are much more useful.

What Does “In Every Aspect” Mean?

“In every aspect” is less popular than “from every aspect” because it uses the incorrect preposition.

“From every aspect” or “in every aspect” means “from every perspective.” We can use it to look at all the opinions and details that we apply to a certain thing or situation and whether or not that object met the opinions.

You should never use the preposition “in” when writing “aspect” because many native English speakers will find it jarring and difficult to understand. We use “from” because “aspects” often talk about details related to our own perception of things, which is “from” our minds.

Is “In Every Respect” Or “In Every Aspect” Used The Most?

Sometimes, knowing which of a group of phrases is more popular by native speakers helps you to understand which one to learn more about. We’ve got the statistics to help you out with this.

If you look at this graph, you’ll see that “in every respect” is more popular. However, it’s not much more popular than “in every aspect.” If you look at the popularity of “respect” over the last two centuries, you’ll see it was vastly more popular in the 1800s compared to now.

Is "In Every Respect" Or "In Every Aspect" Used The Most?

“In every respect” is an old-fashioned saying and not something we often say today. It was more popular in the 1800s and early 1900s, though it’s fallen out of favor a lot lately. However, it’s still more popular than “in every aspect.”

Examples Of How To Use “In Every Respect” In A Sentence

It might help you to see some examples of both phrases in action. We’ll start with “In every respect,” which is the correct version based on the preposition that we choose to use here.

“In every respect” means “in every regard” and talks about all of the features that we’re referencing when we want to talk about a specific thing or object.

  1. To keep this job, you must exceed expectations in every respect: time-keeping, delegation, and etiquette.
  2. This game was brilliant in every respect: competitive nature, player spirit, and last-minute victories.
  3. In every respect, you must make sure you perform to the highest of standards.
  4. The musician performed well in every respect: tempo, pace, and crescendo.
  5. The school exceeded our expectations in every respect, from the cleanliness to the efficacy of the teachers.
  6. You did well in every respect, from your performance to your manners. Well done.

As you can see, we use “in every respect” when we want to list all of the features of the object. We typically follow it with two to three of the “respects” and details that we’re talking about, which makes it more obvious for the reader to understand what we’re saying.

Examples Of How To Use “In Every Aspect” In A Sentence

Now let’s look at using both “In every aspect” and “from every aspect” in some example sentences. From there, you might understand more about how it’s used, as well as which preposition is more suitable in which situations.

“In every aspect” and “from every aspect” are synonymous, though it’s likely you’ll see “from every aspect” more often. They both refer to particular details of things, just like “in every respect.”

  1. He did well from every aspect that I can think of, wouldn’t you agree?
  2. You are perfect in every aspect of the word, and I really mean that.
  3. This was such a boring event in every aspect, and I won’t be coming back here again.
  4. In every aspect, I was on the edge of my seat. I’d recommend this to anyone looking for a good show.
  5. From every aspect I can think of, there wasn’t much more they could have done to fix it.
  6. This was hilarious from every aspect, and I’ll happily watch it again.

We don’t need to include a list of things when using “aspect” like we might when using “respect.” That’s the key difference that a lot of people overlook.

“In every aspect” is closely related to our opinions, and we don’t always need to include which specific things we’re talking about when we say it as “aspect” generally covers “all details.”

“In Every Respect” And “In Every Aspect” – Synonyms

If you’re struggling with the differences between the two, one of these alternatives might be better suited for you. These synonyms have the same meanings; they just don’t come with as much confusion.

  • In every regard
  • From every standpoint
  • From every viewpoint
  • From every perspective
  • In all ways
  • In every way
  • In every light

All of these are great ways to talk about particular details or features from an event or object. Many people use them to talk about their opinions and share whether they think something meets expectations or not.

Is It “In Every Aspect” Or “In Every Aspects”?

“Every” is a plural word referring to more than one thing. However, after “every,” we have to include a singular word to use it correctly. That’s one of the tense rules of English that confuse many people.

“In every aspect” is grammatically correct as you have to use a singular word after the group word “every.” “In every aspects” is always incorrect, and you should not use it.

It might help you to see a few other examples that follow the same trend:

  • People (plural of “person”)
  • Correct: Every person
  • Incorrect: Every people
  • Cars (plural of “car”)
  • Correct: Every car
  • Incorrect: Every cars
  • Aspects (plural of “aspect”)
  • Correct: Every aspect
  • Incorrect: Every aspects

Does “In Every Aspect” And “In All Aspects” Mean The Same?

If you look at this graph, you’ll see that “in all aspects” is more popular than “in every aspect.” However, do the two phrases mean the same thing?

Does "In Every Aspect" And "In All Aspects" Mean The Same?

“In every aspect” and “in all aspects” mean the same thing. “Every” and “all” are synonymous, and we’re still talking about every possible detail no matter which one we use.

“In all aspects” is more popular, perhaps because it makes more sense for most native speakers to write into sentences. Also, the plural rules after “all” remain the same (unlike using the singular form after “every”). This rule change makes using “all” much more familiar and easy.

Is It “In Every Respect” Or “In Any Respect”?

If you look at this graph, you’ll see that “in every respect” is more popular, but only slightly. Both phrases have grown less popular over the last two centuries and are rarely used today.

Is It "In Every Respect" Or "In Any Respect"?

“In every respect” and “in any respect” are both correct. We use “in every respect” when talking about all of the details that we want to mention. We use “in any respect” when something didn’t achieve one specific detail that we’re looking for.

martin lassen dam grammarhow

Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.

icon forward

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The program aims to permanently optimize Clariant’s use of energies in every respect.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Программа нацелена на непрерывную оптимизацию использования энергоресурсов в Clariant во всех направлениях.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

The Lord Jesus became in every respect a real man, possessed of all the essential characteristics of human nature.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Господь Иисус Христос стал во всех аспектах настоящим человеком и обладал

всеми

необходимыми характеристиками человеческой природы.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

And if you want to stay flexible in every respect, we can happily modify our firing installations accordingly.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

И если Вы при этом во всех смыслах хотите сохранить гибкость производства, мы запроектируем нашу обжиговую машину в соответствии и с этой задачей.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Hard fibres and manufactures:

The situation of this sector is practically similar, in every respect, to that outlined above for the jute sector.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Твердые волокна и изделия из них: Положение в этом секторе во всех аспектах является практически аналогичным положению, изложенному выше для сектора джута.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

As for sanctions, we oppose such methods as a matter of principle and

context icon

Что касается санкций, то мы- принципиальные противники подобных методов,

What the Pastor had said, was in every respect

in

accordance with the message that had been given.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The latter has accepted the legal situation prevalent

in

Germany because registered partnerships and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Последний согласился с правомерностью юридической ситуации, существующей

в

Германии, потому что зарегистрированные партнерства и браки как

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Cuba aspired to the creation of a

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Куба стремится создать демократию, которая является источником прогресса во всех областях.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

A signature experience in every respect, Arabic-influenced décor and contemporary interior design

put the Fairmont stamp on this unique space where comfort and style are complemented by commanding views of the resort gardens, Arabian Gulf and Dubai Marina skyline.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Создавая особое впечатление во всех отношениях, сочетание декоративных элементов в арабском стиле

и современного дизайна интерьера ставят печать качества Fairmont на этом уникальном комплексе, где комфорт и стиль дополняются живописными видами на сады, Персидский залив и панораму района Дубай Марина.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The claim-processing performance of UNCC has been globally acceptable

in

regard to international practices, although the Board was not

is a position to ascertain that it had always and in every respect been undertaken fully

in

line with international practices;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Степень эффективности деятельности ККООН по обработке претензий была в целом приемлемой с точки зрения международной практики, хотя Комиссия была

не в состоянии удостовериться в том, что эта деятельность всегда и во всех аспектах осуществлялась в полном соответствии с международной практикой;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

While the text of the Statute was not satisfactory in every respect, it was a cogent

and well-grounded document which made possible the establishment and coming into operation of a permanent international criminal court of a universal character.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Хотя текст Статута не является удовлетворительным во всех отношениях, он представляет собой согласованный и хорошо обоснованный документ,

который позволяет создать и обеспечить функционирование постоянного международного уголовного суда универсального характера.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In

view of the above, the Board was not however

in

a position to

ascertain that the claim review had always and in every respect been undertaken fully

in

line with international practices.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Вместе с тем, с учетом вышесказанного Комиссия была не в состоянии удостовериться в том,

что рассмотрение претензий всегда и во всех аспектах осуществлялось в полном соответствии с международной практикой.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Ensuring rural women’s access to justice and the supporting institutional mechanisms necessary to fulfil their rights,

so that rural women can realize their full potential in every respect;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Обеспечения сельским женщинам доступа к правосудию и институциональным механизмам поддержки, необходимым для реализации их прав, с целью создания условий,

при которых сельские женщины могли бы максимально реализовать свой потенциал во всех сферах;

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Iraq has cooperated fully with the inspection teams,

furnishing them the required protection and facilitating their work in every respect, including accommodation,

communications, the provision of landing sites at Saddam International Airport and Rashid airfield and a field site under construction

in

the city of Mosul.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Ирак в полной мере сотрудничал с инспекционными группами,

предоставлял им необходимую защиту и содействовал их работе во всех отношениях, включая жилье, связь,

предоставление мест для посадки в международном аэропорту им. Саддама и на аэродроме Рашид, а также аэродроме, строящемся в Мосуле.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Israel was proud to be unlike Cuba in every respect and to be a country founded on the principles of freedom and equal rights,

where people of all faiths were free to pursue their beliefs and minorities coexisted peacefully.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Израиль гордится тем, что он во всех отношениях отличается от Кубы и является государством, основанным на принципах свободы и равноправия,

в котором люди любых вероисповеданий свободны в своих верованиях, а меньшинства мирно сосуществуют.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The Icelandic Government

is of the opinion that these sources of law fulfil in every respect the requirements of article 7,

paragraph 3, of the Convention, that a person charged for an offence involving torture is ensured a fair procedure at all stages.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Правительство Исландии считает, что эти источники права во всех отношениях отвечают требованиям пункта 3 статьи 7 Конвенции

и что лицу, обвиняемому в преступлении, связанном с пытками, на

всех

этапах обеспечивается справедливое применение процессуально- судебных норм.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Ms. Wilcox(United States of America) said that since 1946, her country, as host to the United Nations,

had fulfilled in every respect its relevant treaty obligations and commitments under international law,

and would continue to do so.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Г-жа Уилкокс( Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна, начиная с 1946 года,

как страна пребывания Организации Объединенных Наций во всех отношениях выполняет свои соответствующие договорные обязательства

и обязательства по международному праву и впредь будет делать это.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Ms. THEODORE(Dominica), recalling the principle of universality enshrined

in

the Charter of the United Nations,

said that the Republic of China on Taiwan fulfilled in every respect the conditions for membership

in

the United Nations.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Г-жа ТЕОДОР( Доминика), напоминая о принципе универсальности, закрепленном в Уставе Организации Объединенных Наций, говорит,

что Китайская Республика на Тайване во всех отношениях удовлетворяет условиям приема в члены Организации Объединенных Наций.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Article 65, paragraph 1, of the Constitution stated that all persons were equal before the law regardless of their sex, and paragraph 2 of the same article stated that women and

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В пункте 1 статьи 65 конституции говорится о том, что

все

лица равны перед законом вне зависимости от их пола, а в пункте 2 этой же статьи говорится о том,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In every respect international human rights standards were reflected human noble

ideal and justice to protect the human rights and established but that does not mean ignorance of demand and interests of people

in every

country.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В принципе международный критерий прав человека установлен

в

отражение справедливости

и высокого идеала человечества, которое стремится защищать права человека, да и он отнюдь не игнорирует требования и интересы народа каждой страны.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The same was true for the third preambular paragraph, except that General Recommendation XXI(1996), to which it referred,

was not compatible in every respect with Security Council resolution 1160 of 31 March 1998,

the subject of the fourth preambular paragraph.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Это также относится к пункту 3, за исключением того факта, что упоминаемая в нем Общая рекомендация XXI(

1996) не по всем аспектам является совместимой с резолюцией 1160 Совета Безопасности от 31 марта 1998

года, которой касается пункт 4 проекта решения.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

For the benefit of customers, suppliers and ourselves we want, through continuity, to ensure lasting partnerships and, furthermore, to create long-term competitive advantages,

by being a dependable partner in every respect— including quality, sustainability and care for the environment.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Продолжая эту политику мы стремимся обеспечить для клиентов, поставщиков и нас самих длительное партнерское сотрудничество, а также создать помимо этого долгосрочные конкурентные преимущества,

выступая

в

роли надежного партнера в отношении качества, постоянства и экологии.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

For these reasons,

in

some States retention-of-title arrangements are

treated

in

the same way as security rights in every respect, while,

in

other States,

they are treated as security rights

in

some but not

in

all

respects

e.g. they are subject to publicity but are given a special priority status.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

По этим причинам в одних государствах соглашения об удержании правового титула во всех отношениях регулируются точно так же,

как и обеспечительные права, тогда как в других государствах они рассматриваются как обеспечительные права в некоторых, но не

во всех отношениях

например, на них распространяется требование, касающееся публичности, но при этом они пользуются особым приоритетным статусом.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The European Court of Human Rights

in

affirming this principle ruled that»an organisation may campaign for a change

in

the legal and

constitutional structures of the State if the means used to that end are in every respect legal

and democratic and if the change proposed is itself compatible with fundamental democratic principles.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Подтверждая этот принцип, Европейский суд по правам человека определил, что» организация может выступать за изменение правовых и конституционных структур государства,

если используемые с этой целью средства являются во всех отношениях правовыми и демократическими

и если предлагаемое изменение само по себе совместимо с основополагающими демократическими принципами.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Her country recognized human rights as rights of all people, irrespective of their sex and, on that basis, had begun to ratify all international conventions and instruments relating to human rights, ensuring,

in

particular,

that the economic rights of women were in every respect the same as those of men.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В ее стране права человека признаются как права

всех

людей, независимо от пола, и на этой основе Ливийская Арабская Джамахирия начала ратифицировать

все

международные конвенции и договоры, касающиеся прав человека, и, в частности, стремится обеспечивать,

чтобы экономические права женщин во всех отношениях были такими же, как экономические права мужчин.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

In

August 1838 a memorial from citizens requested the governor to consider providing its destitute citizens with means of relief

in

cases of accident and sickness and concluded by condemning the disgraceful state of the Colonial Infirmary which,

in

their opinion,

was ill-constructed and badly ventilated and in every respect unfit for the reception of sick persons.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

В августе 1838 года коллектив граждан попросил губернатора рассмотреть вопрос о предоставлении населению средств для лечения в случае аварии или болезни, без посещения колониальной больницы, которая, по их мнению,

плохо сконструирована и плохо вентилируется и во всех отношениях непригодна для приема больных.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The actual powerful and incisive karma only sets

in

when the generative power unites with the spiritual power

in

man, whereby he not only becomes of full value

in

the World of Matter,

but can far surpass the material in every respect if he adapts himself accordingly.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

По-настоящему мощная, далеко идущая Карма начинается только тогда, когда сексуальная сила вступает в Связь с Духовной Энергией человека, в силу чего он не только становится полноценной составной частью Вещественного,

но и может намного превзойти его во всех отношениях, если только займет правильную позицию.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Results: 152,
Time: 0.0221

English

Russian

Russian

English

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Improve english word vocabulary
  • In one word epub
  • In every face in every word
  • In etymology the origin of a word is
  • In one word describe what money means to you