Idioms with the word greek

Like this video? Subscribe to our free daily email and get a new idiom video every day!

(it’s all) Greek to (one)

cliché (It is) completely unintelligible, as if it is written in a language that one does not speak. The phrase comes from Shakespeare’s play Julius Caesar. Mom said these instructions are Greek to her and that we should show them to Dad. A: «Can you understand this error message?» B: «Sorry, Greek to me. You’d better ask one of the programmers.» Chris said that Foucault’s theories are all Greek to him? Oh great, who’s going to explain them all to us then?

(it’s) (all) Greek to me

cliché This might as well be a foreign language, because I don’t understand it at all. The phrase comes from Shakespeare’s play Julius Caesar. Can you make sense of these instructions? It’s all Greek to me! A: «Can you understand this error message?» B: «Sorry, Greek to me. You’d better ask one of the programmers.» I thought I had a handle on Foucault’s theories, but this concept of his is all Greek to me.

beware of Greeks bearing gifts

proverb Be skeptical of a present or kindness from an enemy. The phrase refers to the Trojan horse, a gift to the Trojans from which Greek soldiers emerged and conquered Troy. A: «I can’t believe the opposing team made us cupcakes before the big game!» B: «Yeah, I’d beware of Greeks bearing gifts if I were you.»

like Greeks bearing gifts

Said of someone to be wary of, as an enemy offering gifts or kindness with possibly treacherous ulterior motives. The phrase refers to the Trojan horse, a gift to the Trojans from which Greek soldiers emerged and conquered Troy. The consulate received us very coldly, treating us like Greeks bearing gifts. A: «I can’t believe the opposing team made us cupcakes before the big game!» B: «Yeah, like Greeks bearing gifts.»

that’s (all) Greek to me

cliché That might as well be a foreign language, because I don’t understand it at all. The phrase comes from Shakespeare’s play Julius Caesar. A: «I’ve got some tax forms you need to fill out.» B: «Would you mind doing them? That’s all Greek to me!»

the Greek calends

A time that is expected to never arrive or occur. (Used after a preposition, especially «at,» «on,» or «till.») A reference to the day of the new moon and the first day of the month in the ancient Roman calendar, which the Greeks did not observe. You lent that leech John more money? It’ll be at the Greek calends when he pays you back.

when Greek meets Greek, then comes the tug of war

proverb One does not win easily in a match against an equal. The title comes from Nathaniel Lee’s 17th-century play, The Rival Queens, or the Death of Alexander the Great. A: «I know our department head won’t go quietly in this fight for funding, even against the CEO.» B: «Yeah, but will those two titans be able to come to an agreement? When Greek meets Greek, then comes the tug of war.»

Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

Beware of Greeks bearing gifts.

Prov. Do not trust an opponent who offers to do something nice for you. (A line from the story of the Trojan horse, as told in Vergil’s Aeneid.) Jill: I can’t believe Melanie brought me cookies today, when we’ve been fighting for weeks. Jane: Beware of Greeks bearing gifts. She probably has ulterior motives. When the rival company invited all his employees to a Christmas party, Tom’s first impulse was to beware of Greeks bearing gifts, but then he upbraided himself for being paranoid.

Greek to (someone)

incomprehensible to someone; as mysterious as Greek writing. I don’t understand this. It’s all Greek to me. She said it was Greek to her, and that it made no sense at all.

McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

Greek to me, it’s

Also, it’s all Greek to me. It is beyond my comprehension, as in This new computer program is all Greek to me. This expression was coined by Shakespeare, who used it literally in Julius Caesar (1:2), where Casca says of a speech by Seneca, deliberately given in Greek so that some would not understand it, «For mine own part, it was Greek to me.» It soon was transferred to anything unintelligible.

The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

be all Greek to someone

BRITISH, AMERICAN or

be Greek to someone

AMERICAN

If you say that something is all Greek to you, you mean that you do not understand it at all. I’ve no idea what it means — it’s all Greek to me. I don’t understand legal jargon — it’s all Greek to me. Note: The idea behind this expression is that Greek is very difficult to learn and understand, especially because it uses a different alphabet from most other European languages.

Collins COBUILD Idioms Dictionary, 3rd ed. © HarperCollins Publishers 2012

it’s all Greek to me

I can’t understand it at all. informal

Greek meaning ‘unintelligible language or gibberish’ is recorded from the 16th century. In Shakespeare ‘s Julius Caesar, Casca, having noted that Cicero speaks Greek, adds ‘for mine own part, it was Greek to me’.

beware (or fear) the Greeks bearing gifts

if rivals or enemies show apparent generosity or kindness, you should be suspicious of their motives. proverb

This proverb refers to the Trojan priest Laocoon’s warning in Virgil ‘s Aeneid: ‘timeo Danaos et dona ferentes ’, in which he warns his countrymen against taking into their city the gigantic wooden horse that the Greeks have left behind on their apparent departure. The fall of Troy results from their failure to heed this warning.

Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

it’s all ˈGreek to me

(informal, saying) it is too difficult for me to understand: This contract is written in such complicated language that it’s all Greek to me.

Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

Greek to someone

n. something incomprehensible to someone; something as mysterious as Greek writing. I don’t understand this. It’s all Greek to me.

McGraw-Hill’s Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.

Greeks bearing gifts, beware of/like

Do not trust enemies who pretend to be friends. The term refers to the treachery of the Greeks during the Trojan Wars, when they entered the city of Troy bearing the “gift” of a large wooden horse that was actually filled with soldiers who then burned down the city.

Greek to me, it’s/that’s (all)

It is completely unintelligible; I don’t understand. This term, used by generations of schoolchildren, was coined by Shakespeare in Julius Caesar (1.2), where the conspirator Casca says of Cicero’s speech, “For mine own part, it was Greek to me.” In the play Cicero actually spoke in Greek, in order to prevent some people from understanding, but the term soon was transferred to anything unintelligible and has been so used ever since.

The Dictionary of Clichés by Christine Ammer Copyright © 2013 by Christine Ammer

Greek to me

Unintelligible, as in “I didn’t understand a word he said—it was all Greek to me.” Shakespeare said it best in this exchange from Julius Caesar:
Cassius: Did Cicero say any thing?
Casca: Aye, he spoke Greek.
Cassius: To what effect?
Casca: Nay, an’ I tell you that, I’ll ne’er look you i’ the face again: but those that understood him smiled at one another and shook their heads; but, for mine own part, it was Greek to me.

Endangered Phrases by Steven D. Price Copyright © 2011 by Steven D. Price

See also:

  • (it’s all) Greek to (one)
  • Greek to
  • Greek to someone
  • be all Greek to someone
  • (it’s) (all) Greek to me
  • a chicken and egg problem
  • a chicken and egg situation
  • a chicken-and-egg problem
  • a chicken-or-egg situation
  • chicken and egg

It's all Greek to me

It’s all Greek to me

We all use lots of phrases and sayings in our everyday conversations, right?

Probably, we have a vague understanding of their meaning but, have we ever stopped to think from where they originate?

As around 150.000 words of the English language are derived from ancient Greek, it should come as no surprise then, that many sayings and idioms, also have their roots in ancient Greek.

In fact, the word idiom itself, meaning a figure of speech, a phrase with figurative meaning, different from the literal meaning, comes from the Greek idiōma, meaning  private property –  peculiar phraseology, which comes from idiousthai, to make one’s own’, which in turn comes from idios, meaning  own –  private.

The majority of English sayings with Greek origins, have emerged from ancient Greek myths and stories, here are twenty of the most used English sayings and phrases with a decidedly Greek touch.

1. Achilles Heel

Achilles Heel - Courtesy of Wikipedia

Achilles Heel – Courtesy of Wikipedia

What is your Achilles Heel?

It’s your weak spot, we can blame Achilles, hero of the Trojan wars for this.

As a baby, Achilles’ mother, Thetis, dunked him in the  River Styx, said to have the magical power of making people invulnerable, by holding him upside down by his heel.

Consequently, Achilles’ heel was the only part of his body to be kept dry and as it turns out, vulnerable, it was at this spot, according to Homer, in his work, The Iliad, a poison arrow, launched by Paris, one of the Trojans, hit Achilles, killing him instantly.

2. Herculean Task

The twelve labours of Hercules

The twelve labours of Hercules

Owing to the near impossible  12 strenuous labours bestowed on Hercules, of Greek mythology fame, any task deemed difficult, needing strength, time, or extra brain power, may be referred to as a Herculean task.

Hercules, son of Zeus and his girlfriend of the day, Alcemene, had a curse put upon his head, by the jealous wife of Zeus, Hera.

This curse caused Hercules to murder his wife and children, as a punishment, the King of Greece, Eurystheus, set Hercules twelve, nigh impossible tasks.

3. Beware of Greeks bearing gifts:

 The Trojan Horse

The Trojan Horse David Johnson

The Trojan Horse – David Johnson

‘Timeo Danaos et dona ferentes’ a Latin phrase from Aeneid written by Virgil between 29 and 19 BC, is the Trojan priest Laocoon’s warning, meaning beware of Greeks bearing gifts, used today as a warning to be careful about accepting gifts from enemies or opponents because you never know what maybe lurking inside.

The Trojans, fighting against the Greeks during the ten-year Trojan war (10-12 century BC), learnt, to their detriment, the dangers of accepting gifts from the Greeks.

The Greeks, who had besieged the city of Troy, pretended to retreat, leaving behind them, outside the gates of the city, a large wooden horse.

The Trojans, assuming they had won the war and thinking the horse a gift, brought it inside the city, but those wily Greeks had hidden soldiers inside the horse, who sneaked out in the night, and captured the city of Troy.

4. Sour Grapes

The Fox and the Grapes Illustration for Aesop's fables

The Fox and the Grapes – Illustration for Aesop’s fables

The phrase, sour grapes, is used by someone who didn’t manage to obtain something which they wanted badly, or who is jealous of something someone else has managed to acquire, or achieve, and there after speaks critically and unfavourably about it.

Sour grapes originates from Aesop’s fable, the ‘Fox and the Grapes’, in which a fox spies a juicy bunch of grapes hanging from a tree, try as he might though, he can’t reach those grapes, gives up and walks off declaring, ‘never mind, just as well, they would have been sour anyway’.

5. Between a rock and a hard place

Between a rock and a hard place

Between a rock and a hard place

Between a rock and hard place, means the dilemma of having to choose between two evils.

In Homer’s Odyssey, the hero, Odysseus, must pass between two sea monsters, Charybdis, a treacherous whirlpool, and Scylla, a six-headed monster, who reside on opposite sides of the strait of Messina.

Odysseus chose to pass by Scylla, the lesser of the two evils, thinking he would lose fewer men, than passing through Charybdis, the whirlpool.

6. Pandora’s Box

Pandora's Box

Pandora’s Box

Don’t let curiosity get the better of you, don’t go there, don’t ask, don’t mess with things, leave them alone, don’t open that Pandora’s box, you don’t know what you might be letting yourself in for, there may be unpredictable consequences!

 Pandora, the first mortal woman created by the gods, was a woman who would wreak havoc on earth, the catastrophe of mankind, who, up until now had been living the life of gods, as immortals, innocents, knowing not of birth and death, evil and hardships.

Pandora was desperate to open a box, presented to her by Zeus, as a wedding present, but her husband, Epimetheus, having been told by Zeus, what it contained, forbid her to do so.

Pandora’s curiosity got the better of her and while Epimetheus slept, she opened the box, letting all the evils of the World fly out.

7. The Midas Touch

The Midas Touch

The Midas Touch

When we say someone has ‘The Midas Touch’, we are referring to someone who has great success in financial dealings, someone who succeeds in anything in puts his hand to, whatever he touches, turns to gold.

The saying comes from the Greek myth about Midas, the greedy king of Phrygia, in Asia Minor, who was granted a wish by Dionysus, god of the grape-harvest, winemaking and wine, of fertility,

Midas wished for everything he touched, to turn to gold, if only he had given more thought to his wish, literally, everything he touched, turned to solid gold, food, water, wine and most sadly of all, his precious daughter Zoe.

A true case of be careful what you wish for.

8. Leave no stone unturned

Leave no stone unturned

Leave no stone unturned

When searching for something you can’t find, to achieve something, make every effort, take every course of action; leave no stone unturned!

According to Greek history, a Persian general, Mardonius, during the Persian wars against Greece, when defeated, buried a large amount of treasure.

The victors, the Greeks, searched and searched but could not find the treasure and so, a certain Polycrates, as was done in those days, visited Pithia, the oracle at Delphi, who advised him to search again, and leave no stone unturned.

Pithia must have been good at her job, Polycrates searched again and reportedly found the treasure!

Another source of leave no stone unturned, is from ‘The Heraclidae’, children of Hercules, by ancient Greek playwright, Euripides, where King Eurystheus states, while searching for his enemies, whom also happen to be relatives;

‘Should I, whom am hated by these children, and aware of their inherited hatred for me, have left no stone unturned, in machinations to kill or exile?’.

9. Call a spade a spade

Call a spade a spade.

Call a spade a spade.

Call a spade a spade, also referred to as; let’s call a spade a spade and not a garden tool, meaning, call something by its name, however impolite, don’t beat about the bush, say it as it is.

The saying has its roots in ‘Apophthegmata Laconia’, a work by Plutarch, a Greek biographer and essayist (46 AD-120 AD), where he states, ‘call a fig a fig, and a trough a trough’.

10. Spill the beans

Spill the beans

Spill the beans

To spill the beans, means to divulge a secret, either maliciously, or by accident.

In ancient Greece, the voting system was for people to cast secret votes by putting either a white bean (positive vote), or a black bean (negative vote), into a jar.

If the jar was knocked over, by accident, or other deceitful means, the secret was revealed, the beans were spilled.

11. Touch Wood

Evelyn De Morgan Dryad

Evelyn De Morgan Dryad

The habit of knocking on, or touching wood, to avoid tempting fate, or to bring good luck, goes way back, thousands of years, to ancient Greece, where it was believed dryads, wood nymphs, lived inside trees.

The ancient Greeks would touch a tree, hoping to invoke good luck or protection from the wood nymphs dwelling within.

12. Cloud Cuckoo Land

Aristophanes - The Birds

Aristophanes – The Birds

Cloud Cuckoo Land is accredited to ‘The Birds’, a play, a comedy, by  ancient Greek playwright Aristophanes, performed in ancient Athens in 414 BC.

Cloud Cuckoo Land, in Aristophanes play, is ‘Nephelokokkȳgía’, the name of the land which separates humans and gods, a utopian city, an unrealistic, idealist, fantasy world

13. Cry Wolf

Illustrations for Aesop’s Fables by Alice and Martin Provensen.

Illustrations for Aesop’s Fables by Alice and Martin Provensen.

The term ‘someone who cries wolf’, is given to an habitual liar, someone who tells the same lie, over and over again, someone you just can’t believe, a regular ‘Billy Liar’ of the highest degree and we all know, nobody believes an artful liar, even when they are telling the truth.

To ‘cry wolf’, is to raise a false alarm, and stems from Aesop’s fable, ‘The Boy Who Cried Wolf’, about a young shepherd, who, day after day, drove his fellow villagers crazy, by telling them the same story, that a wolf was attacking his sheep, which always turned out to be untrue.

After many false alarms and tremendous panic, the villagers decided to ignore the silly boy, and, then, one day it happened, the young shepherd actually cried the truth, his sheep were being attacked by a wolf but alas, owing to his constant lying, no one believed him and didn’t run to help, and all the poor sheep were killed.

14. Cassandra

Cassandra - Evelyn De Morgan (1855–1919)

Cassandra – Evelyn De Morgan (1855–1919)

To call someone a Cassandra, is to infer that they are full of doom and gloom and dwell on only the bad things in life, predicting death and disaster, of which no one takes any notice of.

In Greek mythology, Apollo, god of music, truth and prophecy, healing, the sun and light, plague, poetry, and much more, had the hots for Cassandra, daughter of Priam, King of Troy, she had totally mesmerised him, to further his chances with her, he bestowed upon her, the gift of prophecy.

Despite his gift, Cassandra shunned Apollo’s romantic advances, which really got his goat, in retaliation, Apollo placed a curse on his would-be lover, a curse which would ensure, that no one would believe her prophecies, or warnings of doom.

15. Resting on his laurels

Laurel wreath, symbol of victory.

Laurel wreath, symbol of victory.

Resting on his laurels, means someone, after receiving some accolade or badge of honour, for past efforts, has given up all efforts to better himself, has become lazy, and lives with the memory of his past glory.

In ancient Greece, laurel leaves were considered a symbol of victory, a status symbol, associated with the God Apollo.

laurel wreaths were presented to victors of the Pythian Games (6th century BC).

16. Gordian Knot

The Gordian Knot

The Gordian Knot

The Gordian Knot; an extremely difficult, complicated, intricate problem, solved in a creative manner.

In 333 BC, Alexander the Great, while marching through Anatolia, modern-day Turkey, arrived in the city of Gordium, where the founder, Gordius, a peasant farmer, who, years ago, had been declared king, when the oracle at Telmissus (the ancient capital of Lycia-Anatolia), had declared that the next man to enter the city on an ox cart, would be king.

In appreciation for this honour bequeathed to Gordius, his son, Midas, tied the cart to a pole, using an intricate knot, whoever, announced a local oracle, could unravel this complicated knot, would become ruler of all Asia.

Many were the men who battled with this elaborate knot, but to no avail, until that is, Alexander the Great, after struggling with the dratted knot, lost patience, thought outside the box, decided it did not matter how the knot was untied, and with one stroke of his sword, sliced through the knot, and, after conquering Asia, became ruler, fulfilling the prophecy.

17. Adonis

Adonis the mortal lover of the Goddess Aphrodite

Adonis the mortal lover of the Goddess Aphrodite

To liken, or call a young man today, Adonis, is to concede he is of the utmost physical beauty.

In Greek mythology, Adonis, a shepherd boy, who represented youth, beauty and desire, the mortal lover of the Goddess Aphrodite, was considered one of the most handsome men of ancient Greece, so attractive in fact, his name became a metaphor for male, physical beauty.

18. To blow hot and cold

From The Fables of Aesop, 'The Satyr and the Traveller', illustration by Joseph Jacobs, 1894.

From The Fables of Aesop, ‘The Satyr and the Traveller’, illustration by Joseph Jacobs, 1894.

The idiom, to blow hot and cold, means, to be inconsistent, to frequently change one’s mind.

This phrase, again, comes from one of Aesop’s fables, ‘The Satyr and the Traveller’; one winter’s day, a traveller happens upon a satyr (a mythical creature, half man, half goat), who invites the man into his house.

The traveller accepts, ‘will you eat with me’, asks the satyr, ‘with pleasure’, answers the traveller.

As The traveller awaits his meal, he blows on his cold hands, to warm them.

When hot food is put in front of him, the traveller blows upon it, to cool it, causing the satyr to exclaim, ‘I will have nothing to do with a man who blows both hot and cold with the same breathe’, and promptly threw the traveller out of his house.

19. Oedipus Complex

Oedipus Rex 1895 by Renoir Pierre Auguste

Oedipus Rex 1895 by Renoir Pierre Auguste

The Oedipus complex, is a concept, introduced in 1899 by psychoanalyst, Sigmund Freud.

‘The positive Oedipus complex refers to a child’s unconscious sexual desire for the opposite-sex parent and hatred for the same-sex parent. The negative Oedipus complex refers to a child’s unconscious sexual desire for the same-sex parent and hatred for the opposite-sex parent.’ (Wikipedia).

Oedipus, a tragic character from Greek mythology, who fulfills a prophecy when he unintentionally kills his father, Laius, and marries his mother, Jocasta, bringing catastrophe and misery upon his city and  family.

Oedipus is the subject of a Greek tragedy; Oedipus Rex,  written by ancient Greek playwright, Sophocles.

20. Wrong end of the stick

Ancient Greek lavatories at Ephesus

Ancient Greek lavatories at Ephesus

I saved the best one until last!

To get hold of the wrong end of the stick, is to totally misunderstand or misinterpret something, to get something completely wrong, and trust me, if you were living in ancient Greece, you certainly had to be careful not to get hold of the wrong end of the stick, read on!

In ancient Greece, as you can imagine, the luxury of toilet paper did not exist, in its place, was a sponge, or piece of cloth, tied to the end of a stick, and this, my friends, is what the ancient Greeks used to wipe their posteriors; literally, a case of sh-t on a stick!

To make matters worse, this stick seemed to be communal, as it was kept in a bowl of salt water, next to the hole in the ground; the lavatories of the day, so, you had to be very careful, when the stick was passed around, as needed, not to get hold of the wrong end!

Related Post:

20 of the Funniest and Dirtiest Nonsensical Greek Wisecrack Expressions and Phrases

Идиома: It’s all Greek — что-то совершенно непонятное

История возникновения: как и многие другие идиомы, фраза стала известна благодаря Шекспиру.
У любой нации есть представление о каком-нибудь языке, как об особенно непонятном.
Это может быть связано с особенностями грамматики, произношения или системыначертания буквенных символов.
В трагедии Шекспира “Юлий Цезарь”, написанной в 1599 году, таким языком для персонажей-римлян становится греческий:

CASSIUS: Did Cicero say any thing?
CASCA: Ay, he spoke Greek.
CASSIUS: To what effect?
CASCA: Nay, an I tell you that, I’ll ne’er look you i’ the face
again: but those that understood him smiled at one another and
shook their heads; but for mine own part, it was Greek to me.

Интересно: в русском, как и французском, аналогом стала “китайская грамота”, витальянском — арабский язык, в голландском — латынь, в английском — голландский. В самом греческом, кстати, в той же идиоме упоминаются турецкий и китайский языки.

Пример:

  • Looks like it’s all Greek to her — Похоже, для нее это все китайская грамота.
  • Can you make sense of these instructions? It’s all Greek to me! — Ты понимаешь, о
    чем речь в этих инструкциях? Это же просто китайская грамота.

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Оцените статью в один клик

A collection of idiomatic expressions in Greek with
English equivalents and translations.

Idioms English versions
μπαίνω στον κόπο
(baíno ston kópo)
to get in the trouble = to bother
μου ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι
(mou anévike to aíma sto kefáli)
the blood climbed up my head = it made my blood boil
τα κάνω άνω κάτω
(ta káno áno káto)
to make them upside down = to create a mess
κάτσε στ’αβγά σο
(kátse st avgá so)
to sit on your eggs = to stay put, stay uninvolve
έγινε άλλος άνθρωπος
(égine állos ánthropos)
to became another person = about someone who changed a lot (usually positive)
κάνει τη πάπια
(káni ti pápia)
to do the duck = to keep quiet or not mention something in order to avoid being blamed for it
βγήκα απ’τα ρούχα μου
(vyíka ap’ta roúkha mou)
I came out of my clothes = I was enraged, livid, hopping mad
βρέχει καρεκλοπόδαρα
(vrékhi kareklopódara)
it’s raining chair-legs = it’s raining cats and dogs (it’s raining hard)
είμαι ανοιχτό βιβλίο
(ímai anikhtó vivlío)
I am an open book = I am wearing my heart on my sleeve
μαύρη μέρα κι άραχνη
(mávri méra ki árakhni)
black day and spidery = to have a bad day
δεν ξέρω την τύφλα μου
(den xéro tin típhla mou)
I don’t know my blindness = to be clueless or not know anything
μου έφαγες τα αυτιά
(mou éphayes ta aftiá)
You ate my ears = You’re being too loud or talking too much, or too pushy
μου έφαγες τα αυτιά
(mou éphayes ta aftiá)
You ate my ears = You’re being too loud or talking too much, or too pushy

Some idioms and recordings provided by Danae Florou of Alpha Beta Greek

More Greek idioms
https://www.listenandlearn.org/blog/its-all-greek-to-me-7-great-greek-idioms/
https://matadornetwork.com/abroad/21-funniest-greek-expressions-use/1/
https://atyourservice.com.cy/blog/posts/idioms-english-greek
https://www.proz.com/glossary-translations/greek-to-english-translations/152

Information about Greek |
Phrases |
Numbers |
Family words |
Time |
Idioms |
Proverbs |
Tongue twisters |
Tower of Babel |
Articles |
Links |
Learning materials |
Books about the Greek alphabet

If you would like to make any corrections or additions to this page, or if
you can provide recordings, please contact me.


More idioms

It’s all Greek to me |
It’s raining cats and dogs |
As easy as falling off a log |
A sandwich short of a picnic |
It’s small world |
When pigs fly |
Out of sight, out of mind |
Crystal-clear |
Penny Pinching |
Practice makes perfect

Idioms in individual languages

Czech |
French |
Greek |
Icelandic |
Lithuanian |
Manx |
Russian |
Slovak |
Spanish |
Swedish |
Welsh

Multilingual pages

Phrases |
Numbers |
Numerals |
Colours |
Telling the time |
Weather words |
Family words |
Terms of endearment |
Language names |
Country names |
Idioms |
Proverbs |
Tongue twisters |
Signs |
Compass directions |
UDHR |
Tower of Babel |
Songs |
Omniglot |
Seven dwarfs |
Zodiac signs |
Computer parts |
Compass directions |
Animal sounds

[top]


Green Web Hosting - Kualo

Why not share this page:

Learn languages for free on Duolingo

iVisa.com

If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.

Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.

[top]

Skip to content

  • Learn English
    • Online English Lessons -Speak English Fluently
    • How to Learn English the Bespeaking Way
    • Why Learn Online?
  • Language Courses
    • English One-on-One Lessons
    • English Group Lessons
    • Job and University Applicants
    • English Language Tests and Certificates
    • Online IB and Proofreading
    • Professional Proofreading and Correction
  • Our Teachers
    • English Teachers
    • German Teachers
    • French Teachers
    • Spanish Teachers
    • Italian Teachers
    • Persian Teachers
    • Portuguese Teachers
    • Chinese Teachers
  • Blog
    • Easy English
    • Learning English
    • Vocabulary
    • Conversation / Small Talk
    • Business
    • Culture
    • Grammar
    • Loan Words
  • Newsletter Sign-up
  • Pricing
  • Contact Us

Idioms from Greek Mythology

  • View Larger Image
    Close up of a ruined facade of a greek temple, idioms from Greek Mythology

Here at Bespeaking, you know we love our idioms. They’re both a great way to express yourself and fantastic for immersing yourself in a language. English is full of idioms, and some of the most common ones you’ll hear are idioms from Greek mythology.

The Ancient Greeks had an enormous influence on society as we know it today. It was the birthplace of Western civilization, and therefore, also left us with some pretty great idioms. Here are some of our favorite idioms from Greek mythology:

Achilles Heel

Do you have a weak spot? Some part of your personality that’s not as strong as other parts? Then this would be your Achilles Heel.

The idiom comes from the great Greek warrior Achilles, who fought in the Trojan War. The myth says that when Achilles was a baby, his mother wanted to make him invincible, so she dipped (put almost all the way) him in the River Styx by holding on to him by the just his heel. The River Styx made Achilles invincible, however, except for the place on his heel where his mother held him. As the legend goes, during the Trojan War, Achilles was hit by a poisoned arrow in his heel, which killed him.

In the tradition of Achilles, your Achilles Heel is a part of you that is more flawed or weaker than other parts.

For example:

  • He’s an incredibly nice person, but that can also be his Achilles Heel. Sometimes he’s so nice that people take advantage of him.
  • In an interview, they might ask you about your Achilles Heel. They want to know what weaknesses you may have.

The Midas Touch

Do you know someone who seems to always be successful? As if everything they do is profitable in some way? Then this person might have the Midas touch.

In Greek mythology, King Midas was a very greedy king who was granted one wish by the god Dionysus. Midas asked that everything he touched be turned to gold, which Dionysus granted. However, this didn’t work out in Midas’ favor, as he ended up turning everything he touched to gold…including his loved ones and food.

Today, we use this phrase to describe very successful people, and the detrimental (unfortunate, sad) side of the story has fallen by the wayside (been forgotten).

For example:

  • Jeff Bezos seems to have the Midas touch. It’s incredible how successful he is!
  • My sister has the Midas touch. She’s successful in everything she does!

Sour Grapes

Have you ever had sour grapes about something? If someone has sour grapes, they’re jealous of something or didn’t get something that they wanted.

This idiom from Greek mythology comes from Aesop’s fable “Fox and the Grapes.” In this fable, a fox sees some delicious-looking grapes hanging high up in a tree, and tries everything he can to get to them. He fails, however, gives up, and walks away, consoling himself (making himself feel better) by saying that the grapes would’ve been sour anyway.

For example:

  • He has some real sour grapes because he didn’t get the promotion he wanted.
  • Oh, come on, don’t have sour grapes just because we didn’t see the movie you wanted to see.

Between a Rock and a Hard Place

This particular idiom from Greek mythology is one you’ll hear quite frequently in English. If someone is stuck between a rock and a hard place, they have a very difficult decision to make.

The idiom comes from the myth of Odysseus, who while sailing home from the Trojan War had to sail between Scylla and Charybdis. Scylla was a sea monster who lived on a cliff and would eat sailors who passed by her, and Charybdis was a large whirlpool near Scylla’s cliff that would destroy (ruin, take apart), any ship that sailed too close. Odysseus had to figure out how to get past Scylla without getting his ship destroyed by Charybdis, and was, therefore, stuck between a rock and a hard place.

For example:

  • I’m really stuck between a rock and a hard place. I have no idea what to do!
  • His new promotion put him between a rock and a hard place, since he now managed his old colleagues and had to discipline (punish, warn officially) them, if necessary.

Touch Wood

Our last idiom from Greek mythology is touch wood, which is a phrase you say when you don’t want to jinx (foreshadow, make it happen because you said it) something before it happens. It’s a bit superstitious, but a lot of people will touch, tap or knock on wood when they’re talking about something they hope doesn’t happen right after they have said it!

This phrase and tradition is very, very old, and comes from a good luck practice of the Ancient Greeks. They believed that nymphs and spirits lived in trees, and so the Greeks would touch trees to bring good luck.

For example:

  • A friend of mine always wore wooden earrings so she could always touch wood.
  • “Hopefully I get this promotion. It would really help me out financially.” “Touch wood! Don’t jinx it.”

When you start to look into it, it’s really amazing what we have gotten from the Ancient Greeks. They passed down so much to us…including these wonderful idioms from Greek mythology! Which one is your favorite? Share it with us in the comments below!


Did you like this blog? Share it with others! Let us know what YOU think!

Check out these other popular blogs: Taboo words in English, 7 Synonyms for Being Drunk, 7 American English Slang Words, or these Sports Idioms used in English!

Erin Duffin lives in Hamburg, is an English teacher, blogger, yoga instructor, and appreciates how diverse and informed English is- it really takes the best of so many languages and smushes it all together.  

Looking for more phrases, ways to use English everyday, or get the conversation started? Sign up for our newsletter or check out the website!

Crystal Fisher2019-10-10T11:47:59+01:00

Share This!

Related Posts

Page load link

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Idioms with the word get
  • Idioms with the word french
  • Idioms with the word eye in them
  • Idioms with the word election
  • Idioms with the word eat