Idiomaticity in the word

Phraseological
units are habitually defined as non-motivated word-groups that cannot
be freely made up in speech but are reproduced as ready-made units.
This definition proceeds from the assumption that the essential
features of phraseological units are stability of the lexical
components and lack of motivation.1 It is consequently assumed that
unlike components of free word-groups which may vary according to the
needs of communication, member-words of phraseological units are
always reproduced as single unchangeable collocations.

Thus,
for example, the constituent red in
the free word-group red
flower
 may,
if necessary, be substituted for by any other adjective denoting
colour (blue,
white
,
etc.), without essentially changing the denotational meaning of the
word-group under discussion (a flower of a certain colour). In the
phraseological unitred
tape
 (bureaucratic
“methods) no such substitution is possible, as a change of the
adjective would involve a complete change in the meaning of the whole
group. A blue (black,
white
,
etc.) tape would mean ‘a tape of a certain colour’. It follows
that the phraseological unit red
tape
 is
semantically non-motivated, i.e. its meaning cannot be deduced from
the meaning of its components and that it exists as a ready-made
linguistic unit which does not allow of any variability of its
lexical components. It is also argued that non-variability of the
phraseological unit is not confined to its lexical components.
Grammatical structure of phraseological units is to a certain extent
also stable. Thus, though the structural formula of the
word-groups red
flower
 and red
tape
 is
identical (A
+ +N
),
the noun flower may
be used in the plural (red
flowers
),
whereas no such change is possible in the phraseological unit red
tape
red
tapes
 would
then denote ‘tapes of red colour’ but not ‘bureaucratic
methods’. This is also true of other types of phraseological units,
e.g. what
will Mrs. Grundy say?
,
where the verbal component is invariably reproduced in the same
grammatical form.

The criterion of idiomaticity

The
definition is felt to be inadequate as the concept ready-made
units
 seems
to be rather vague. In fact this term can be applied to a variety of
heterogeneous linguistic phenomena ranging from word-groups to
sentences (e.g. proverbs, sayings) and also quotations from poems,
novels or scientific treatises all of which can be described as
ready-made units.

Frequent
discussions have also led to questioning this approach to phraseology
from a purely semantic point of view as the
criterion of idiomaticity
 is
found to be an inadequate guide in singling out phraseological units
from other word-groups. Borderline cases between idiomatic and
non-idiomatic word-groups are so numerous and confusing that the
final decision seems to depend largely on one’s “feeling of the
language». This can be proved by the fact that the same
word-groups are treated by some linguists as idiomatic phrases and by
others as free word-groups. For example, such word-groups as take
the chair
 —
‘preside at a meeting’, take
one’s chance
 —
‘trust to luck or fortune’, take
trouble
 (to
do smth) — ‘to make efforts’ and others are marked in some of
the English dictionaries as idioms or phrases, whereas in others they
are found as free word-groups illustrating one of the meanings of the
verb to take or the nouns combined with this verb.

The
term idiomaticity is
also regarded by some linguists as requiring clarification. As a
matter of fact this term is habitually used to denote lack of
motivation from the point of view of one’s mother tongue. A
word-group which defies word by word translation is consequently
described as idiomatic. It follows that if idiomaticity is viewed as
the main distinguishing feature of phraseological units, the same
word-groups in the English language may be classified as idiomatic
phraseological units by Russian speakers and as non-idiomatic
word-groups by those whose mother tongue contains analogous
collocations. Thus, e.g., from the point of view of Russian speakers
such word-groups as take
tea, take care
,
etc. are often referred to phraseology as the Russian translation
equivalents of these word-groups (пить
чай,
заботиться)
do not contain the habitual translation equivalents of the verb take.
French speakers, however, are not likely to find anything idiomatic
about these word-groups as there are similar lexical units in the
French language.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

(Redirected from Idiomatic)

This article is about language structure. For words with a figurative meaning, see Idiom. For other uses, see Idiom (disambiguation).

Idiom, also called idiomaticness or idiomaticity, is the syntactical, grammatical, or structural form peculiar to a language.[1] Idiom is the realized structure of a language, as opposed to possible but unrealized structures that could have developed to serve the same semantic functions but did not.

The grammar of a language (its morphology, phonology, and syntax) is inherently arbitrary and peculiar to a specific language (or group of related languages). For example, although in English it is idiomatic (accepted as structurally correct) to say «cats are associated with agility», other forms could have developed, such as «cats associate toward agility» or «cats are associated of agility».[2] Unidiomatic constructions sound wrong to fluent speakers, although they are often entirely comprehensible. For example, the title of the classic book English as She Is Spoke is easy to understand (its idiomatic counterpart is English as It Is Spoken), but it deviates from English idiom in the gender of the pronoun and the inflection of the verb. Lexical gaps are another key example of idiom.

Emic and etic viewsEdit

Monolingual native speakers in an insulated monolingual-native environment are mostly not conscious of idiomaticness (the quality or state of a construction matching the idiom of the given language), because in general their minds never reach for, or hear, other possible structures. The main exception is when they hear the natural experimentation of children acquiring the language, when they may encounter, for example, overregularization (for example, I seed two deers for I saw two deer). By this correlation, solecism to native-speaking monolingual minds often sounds childish. However, when adults study a foreign language, they become consciously aware of idiomaticness and the lack of it. For example, in English it is idiomatic to use an indefinite article when describing a person’s occupation (I am a plumber; she is an engineer), but in Spanish and many other languages it is not (soy plomero; ella es ingeniera), and a native speaker of English learning Spanish must encounter and accept that fact to become fluent.

The count sense of the word idiom, referring to a saying with a figurative meaning, is related to the present sense of the word by the arbitrariness and peculiarity aspects; the idiom «she is pulling my leg» (meaning «she is humorously misleading me») is idiomatic because it belongs, by convention, to the language, whether or not anyone can identify the original logic by which it was coined (arbitrariness), and regardless of whether it translates literally to any other language (peculiarity).

See alsoEdit

  • Bahuvrihi
  • Collocation
  • Cliché
  • Phraseme
  • Programming idiom

ReferencesEdit

  1. ^ Merriam-Webster, Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, Merriam-Webster, archived from the original on 2020-10-10, retrieved 2014-07-13.
  2. ^ Garner, Bryan A. (2016), Garner’s Modern English Usage (4th ed.), headword «accompanied», ISBN 978-0190491482, Idiom requires accompanied by, not *accompanied with—e.g.: ‘[…] sliced in half and accompanied with [read accompanied by] no more than a small scoop of ice cream.’
a better pill to swallow An unfavorable reality, disappointment, or disgrace that is difficult to bear. “Losing by only a point is a bitter pill to swallow.”  a dime a dozen Fairly prevalent and has little real worth “Mobile phones have been a dime a dozen in the last few years.”  a dose of one’s own medicine An unpleasant or harsh approach that is similar to the treatment given to others “What if we give her a dose of her own medicine to teach her a lesson?” a little bird told me When you do not want the source of your information to be revealed A little bird told me you have been cutting classes. Is it true?” a whole new ball game  A completely different situation  “Moving into the country is a whole new ball game for me.”  ace in the hole  A resource or an advantage that is held back until the right moment arises “The company’s state-of-the-art technology is their ace in the hole.”  Achilles heel  A flaw or a point of vulnerability “Seeing other people cry is his Achilles heel.”  ahead of one’s time  In advance of popularly accepted views; displaying features of yet-to-be-implemented improvements; present in one’s work prior to eventual developments in the field “His ideas and concepts are ahead of his time.”  alive and kicking Healthy and very active “Stop worrying about your uncle. He’s very much alive and kicking!”  all ears  Eager and excited to hear something “Okay, tell me what happened. I’m all ears.” all hat and no cattle  Someone who has the inclination to boast without following through on one’s remarks “I wouldn’t count on him. He’s all hat and no cattle.”  all thumbs Awkward or clumsy  “When it comes to everything that involves tools, he is all thumbs.”  at the drop of a hat  Instantly; without any hesitation “She makes decisions at the drop of a hat.”  back on one’s feet  Used to refer to someone who was sick and has recovered and returned to his/her previous state “My uncle is now back on his feet after a week of being sick.” back to the drawing board  Implying that one’s endeavor has failed and that one must restart from the beginning “My brother is back to the drawing board after his numerous experiments failed.”   bad blood Ill feeling toward someone  “They were close friends but now have bad blood towards each other.”  barking up the wrong tree To be following an erroneous or wrong route of thought or action “I think the investigators are barking up the wrong tree. The suspect has obviously left town.”  basket case  Someone who is tense or anxious to the point of being unable to order their lives “By the end of the challenge, I was a complete basket case.”  beat around the bush Discuss a topic without getting right to the point “Tell me what really took place without beating around the bush.”  bed or roses  A circumstance or activity that is easy or pleasant “She is now in a bed of roses after marrying a rich man.”  bite off more than one can chew To commit to something that one cannot keep “I’m too afraid to say no to my boss that now I’m biting off more than I can chew.”  bite the bullet To be confronted with an inescapable and unpleasant scenario “She is biting the bullet for telling her parents the truth.”  blow off steam To let go of bad energies or emotions by doing something joyful, vigorous, or calming “He decided to go to the park to blow off steam after an argument with his wife.”  break a leg To wish someone good luck Break a leg! I hope you win!” breath of fresh air  A person or object that brings a change that is refreshing “Sue is such a breath of fresh air every time she visits.”  bury the hatchet  To forget the past  “Let’s bury the hatchet and start all over again?” by the skin of one’s teeth By a very thin margin; barely  “That bus missed the old lady by the skin of her teeth!”  call a spade a spade To talk directly without skirting over difficult or humiliating topics “Be honest with him and call a spade a spade.”  call it a day To come to an end of a time of action, especially when satisfied that enough has been accomplished “The manager called it a day and told his employees to each go home.”  calm your horses To slow down, to wait a moment, to be more cautious, or to be patient before responding “Please calm your horses and stop yelling.”  castles in the air  Excessive dreams and ambitions that can never be realized “He should start studying and stop building castles in the air if he wants to succeed.”  cheap as chips  Extremely low price “This watch is as cheap as chips.”  chew the fat To have a long and leisurely conversation “You should work on your homework rather than chew the fat with your friends.”  chicken-hearted Coward “She is chicken-hearted, she won’t achieve anything.”  clam up To suddenly be quiet “As soon as he realized he was in the wrong, he clammed up.”  cold shoulder A deliberate act of unfriendliness “I wonder why she’s giving me the cold shoulder lately.”  come hell or high water  No matter what; whatever obstacles may arise “I am going to that trip come hell or high water.”  cost an arm and a leg Extremely expensive  “Buying that car would cost me an arm and a leg.”  couch potato A lazy person “I am indeed a couch potato on weekends and holidays.”   cut off one’s nose to spite one’s face To injure oneself while attempting to injure another “If I were you, I’d just forgive him rather than cut off your nose to spite your face.”  cut the mustard To live up to one’s expectations; attain the needed level “You would have to cut the mustard to be hired.”  cut to the chase  To avoid wasting time and get straight to the topic “Okay, now cut to the chase and tell us what it is that you want?”  dark horse  A candidate or rival about whom little is known but who wins or succeeds unexpectedly “The movie won most of the awards despite being a dark horse.”  dead wood   Individuals or things that have outlived their usefulness or productivity “He’s dead wood and the company is thinking of firing him soon.”  dig one’s heels in To refuse to do something, such as changing your mind or plans, even if someone is attempting to persuade you to do so “Despite the fact that the developer gave the owners more than their homes were valued, they dug their heels in and declined to have their houses sold.”  elephant in the room A serious problem or contentious issue that is clearly there but is avoided as a topic for debate “They have to talk about the elephant in the room and help both parties to resolve their issues.”   fit as a fiddle In good physical shape; very robust and healthy “I feel fit as a fiddle after two weeks of holiday.”  get your goat To annoy or irritate someone  “I don’t get along with her; she gets my goat even without doing anything.”  have a blast To enjoy and have fun “The ski trip was fun! We had a blast!” have one’s eyes bigger than his/her stomach When a person consumes so much food than he or she can reasonably consume “Do you have eyes bigger than your stomach yesterday, you couldn’t move after dinner?”  have eyes in the back of one’s head Used to describe someone who has seen or observed anything behind him or her “You must have eyes in the back of your head to know what we were doing behind you.”  have one’s back  To be prepared to defend or protect someone “Thank you for always having my back.”  head over heels Used to refer to someone who is entirely enamored with another individual “They are head over heels infatuated with each other.” heard it through the grapevine To become aware of something casually “My mom must have heard it through the grapevine that our neighbors are filing for bankruptcy.”  hit the nail on the head To find the exact right solution “The staff of the enterprise hit the nail on the head when they said that the main problem of the business was lack of proper advertising.”   hit the sack To go to bed “I’m too tired, I’m going to go hit the sack.”  hit the spot To be precisely what is needed “A cold soda with some fries would surely hit the spot!” hold all the cards  To be in a highly beneficial or powerful position “He can’t do anything right now; he doesn’t hold all the cards in their business.”  hook, line, and sinker When someone has been fully duped or tricked “The neighbors believed him when he told them he needed the money, they fell for it and hook, line and sinker.”  jump the gun To take action before the appropriate time “He lost the game because he jumped the gun too soon.”  kick the bucket To die “He succumbed to his illness and kicked the bucket.”  kill two birds with one stone To accomplish two tasks at once  “By working as a librarian, she’s hitting two birds with one stone; she earns money and gets to read her favorite books for free.”  kiss of death  An activity or occurrence that leads a company’s failure to be certain “Hiring too many untrained workers proved to be the company’s kiss of death.”  let the cat out of the bag To reveal a secret inadvertently or by accident “He was trying to keep the plan a secret, but his sister let the cat out of the bag.”  nip something in the bud To suppress or destroy something in its infancy “You need to nip her behavior problems in the bud before it gets out of control.” off one’s rocker  Insane “If that woman thinks she could get away with her actions, she is off her rocker.”  off the hook  No longer in a difficult situation “She was not planning to let him off the hook easily.”  once in a blue moon Very rarely  “She goes out of town once in a blue moon.”  one’s two cents  To be able to express one’s thoughts “Everyone is encouraged to give their two cents about the proposal.”  piece of cake An easy task  “Solving puzzles seems to be a piece of cake to Sue.”  poetic justice  When something awful happens to someone who is deserving of it “After cheating on the exam, it was poetic justice that he wasn’t accepted into the university.”  pop one’s clogs Have died “Our old neighbor popped his clogs last night while asleep.”  preaching to the choir To argue for or against something in front of individuals who already share one’s viewpoints “She is just preaching to the choir and wasting our time.”  pull somebody’s leg To persuade someone to think something that is not true by means of a joke “I was starting to believe him when I realized he was just pulling my leg.”  put one’s neck on the line  To do something risky or something you are afraid will fail and ruin your reputation  “A lot of money is at risk and no one wants to put their neck on the line.”  raining cats and dogs Raining heavily  “It rained cats and dogs for three days.”  raise eyebrows   To elicit a surprised or mildly disapproving response from others “Her promotion raised a lot of eyebrows.” red flag  A symptom of a specific problem that has to be addressed “The new neighbor is showing a lot of red flags; we should be concerned.” right as rain To be in excellent physical condition “He was sick the entire week, but he’s right as rain now.”  rock the boat To do or say something that causes an existing situation to be disrupted “You should not rock the boat unless a final agreement has been made.”  slap in the face  An affront or rejection that comes as a surprise “Promoting him over me is a slap in the face!”  sleep with the fishes  Dead  “I miss my grandpa; he’s sleeping with the fishes now.” spill the beans To reveal the secret “I accidentally spilled the beans and told them what happened.” start from scratch From the very start  “I had to start from scratch when I moved to the city.” steal someone’s thunder  To prevent someone else’s effort to impress in order to gain credit for oneself “My brother stole my thunder when he told our parents he did all the cleaning of the house.” step up to the plate To take an instant action in response to a condition that presents itself as an opportunity or a crisis “Come on! Step up to the plate and let them witness what you’ve got!” take forty winks To have a short nap “I’m a little tired; I’m going to take forty winks.”  take the bull by the horns  To face a difficult, risky, or unpleasant situation fearlessly and decisively “I don’t know how to take the bull by the horns in this kind of situation.”  take the fifth  To refuse to respond, especially if the answer would be incriminating “She made the right decision and took the fifth when asked who her favorite sister is.”  take with a grain of salt  To approach something with suspicion, especially assertions that may be misleading or unsubstantiated, or to not take something literally “She has been praising you a lot lately. Take that with a grain of salt as we do not know her motives.”  talk in circles  To defend a point by reiterating the same idea, maybe with a different language, but without progressing “They have been talking in circles for a while now and they seem to not be arriving to any conclusion any time soon.”  the bee’s knees  A really wonderful person or thing “Try these cookies. They are the bee’s knees.”  through thick and thin Under any and all conditions, regardless of how difficult “I will be here for you through thick and thin.” throw under the bus To betray someone for personal gain or protection. “I can’t believe you threw me under the bus. You’re supposed to have my back.”  under the weather Sick and unwell “I’m feeling under the weather today; I won’t go to work.”  walk on air  Extremely happy  “She’s walking on air after winning the competition.”  watch one’s language  To be cautious in one’s choice of words Watch your language; the guests can hear you.” when pigs fly  Ironically employed to express disbelief; something that will never occur  “He will clean his room when pigs fly.”  wild goose chase  Futile and fruitless pursuit of an unreachable goal “Convincing her to go with us is a wild goose chase.” 

Like this post? Please share to your friends:
  • Idiom word of the day
  • Idiom with word tea
  • Idiom with the word ill
  • Idiom with the word cast
  • Idiom have a word with you