1
word of mouse
The internet is the new word of mouth — or word of mouse, as you might say. — Интернет – это новый вид сарафанного радио, так сказать, мышка на хвосте принесла.
Англо-русский современный словарь > word of mouse
2
word of mouse
Англо-русский экономический словарь > word of mouse
3
buzz marketing
сарафанный маркетинг
*
Syn:
viral marketing, , , , exponential marketing, , grassroots marketing, organic marketing, , referral marketing, , , , , word of mouse
See:
Англо-русский экономический словарь > buzz marketing
4
of
ɔv (полная форма) ;
(редуцированная форма) предл.
1) указывает на отношение принадлежности;
передается род. падежом а) указывает на «владельца», кому принадлежит pages of a book ≈ страницы книги б) указывает на объект принадлежности the owner of a car ≈ владелец автомобиля
2) выражает объект действия в отглагольных существительных
3) указывает на деятеля или создателя а) после существительных б) после глагола в пассиве;
может передаваться твор. падежом Everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country. ≈ Теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано все, чтобы не допустить путешественников в эту страну.
4) указывает на деятеля — носителя качества или свойства, выраженного прилагательным;
при этом деятель является логическим субъектом придаточного предложения с инфинитивным предикатом или реже придаточного, вводимого союзом that It is clever of him to go there. ≈ Умно, что он туда поехал. It was careless of you to leave the door unlocked. ≈ Вы были очень легкомысленны, оставив дверь незапертой.
5) указывает на отношение части и целого;
передается род. разделительным (партитивом)
6) указывает на содержимое какого-л. вместилища
7) указывает на состав, структуру pack of wolves ≈ стая волков herd of horses ≈ табун лошадей family of a dozen persons ≈ семья из 12 человек
после слов типа class, order, genus, species, kind, sort, manner и т. п. указывает на класс, вид, разновидность и т. п. It was a sort of travelling school. ≈ Это было нечто вроде школы по туризму. Of the eagle, there are but few species. ≈ Кроме орлов существует лишь несколько разновидностей.
9) указывает на выделение лица/предмета из множества аналогичных лиц/предметов holy of holies ≈ святая святых
10) из о материале, из которого что-л. сделано
11) указывает на вкус, запах и т. п.;
передается тв. падежом
12) указывает на качество, свойство, возраст;
часто передается род. падежом
13) указывает на область распространения какого-л. качества, свойства to be hard of hearing ≈ быть тугоухим, плохо слышать
14) указывает на причину от;
из-за;
в результате, по причине sick of inaction ≈ уставший от бездействия He died of pneumonia. ≈ Он умер от воспаления легких. He did it of necessity. ≈ Он сделал это по необходимости.
15) указывает на источник от, у I learned it of him. ≈ Я узнал это от него. He asked it of me. ≈ Он спросил это у меня.
16) указывает на происхождение из He comes of a worker’s family. ≈ Он из рабочей семьи.
17) указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от
18) указывает на объект избавления, лишения от;
передается тж. род. падежом to cure of a disease/illness ≈ вылечить от болезни
19) указывает на время
20) указывает на количество в
21) указывает на предмет разговора, слуха и т. п. о, об, относительно
22) указывает на предмет подозрений, обвинений и т. п. в
23) вводит приложение
24) употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным
указывает на: принадлежность — передается род. падежом — the garden of my neighbour сад моего соседа — the nest of the bird гнездо птицы владение чем-л. — передается род. падежом — the owner of the house владелец дома, домовладелец — a man of property собственник авторство — передается род. падежом — the stories of Edgar Poe рассказы Эдгара По — the phonograph of Edison фонограф Эдисона принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа — передается род. падежом — he is a member of the Communist party он член коммунистической партии родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоименение обыкн. в абсолютной форме — he is a friend of mine он мой друг;
это один из моих друзей — is he a friend of your father’s? он друг вашего отца? — that precious brother of hers (ироничное) ее драгоценный братец — it’s no business of yours это не ваше дело, это вас не касается — a volume of Shakespeare’s один из томов (собрания сочинений) Шекспира указывает на: составную часть чего-л — передается род. падежом — the roof of the house крыша дома — the leg of the table ножка стола соотношение части и целого: из;
передается тж. род. падежом — there parts of the whole три четверти всего количества — one of them один из них — most of us большинство из нас — of the twenty only one was present из двадцати присутствовал только один — there is smth. of good in every man в каждом человеке есть что-то хорошее — taste of the soup (книжное) отведайте супа — part of the way часть пути определенное количество чего-л. — передается род. падежом — a cup of tea чашка чаю — a tin of sardines банка сардин — a yard of silk ярд шелка — a foot of ground фут земли — a piece of chalk кусок мела — how much of it do you want? сколько вам дать этого? указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов: из — the bravest of the brave храбрейший из храбрых — the holy of holies святая святых — a man of a thousand один из тысячи — on this day of all days именно в этот день — you have had the best of teachers вас учили лучшие учителя указывает на: качество, свойство или особенность — передается род. падежом;
в сочетании с существительным передается тж. прилагательным — of good quality хорошего качества — a man of talent талантливый человек — a man of genius гений — a man of importance важный человек, важная персона — a friendship of old standing старая дружба — a period of plenty период изобилия — a state of rest состояние покоя — a flag of three colours трехцветный флаг — tomatoes of my own growing помидоры, выращенные на моем участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры количественную характеристику: в, из — a ship of 700 tons судно водоизмещением в 700 тонн — a family of eight cемья из восьми человек возраст — передается род. падежом — a boy of fourteen мальчик четырнадцати лет указывает на сферу распространения качества или признака — вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным — hard of heart жестокосердный — black of eye черноглазый — nimble of foot быстроногий — he is hard of hearing он тугоух указывает на: материал: из;
передается тж. род. падежом — a box of ivory шкатулка (из) слоновой кости — made of wood сделанный из дерева — what is it made of? из чего это сделано? — a house of cards карточный домик состав, содержание или структуру — передается род. падежом — a collection of pictures собрание картин — a book of poems сборник стихов — a bunch of keys связка ключей — a pack of wolves стая волков — to be composed of smth. быть составленным из чего-л. запах, вкус — передается твор. падежом — it smelled of hay пахло сеном — the fish tasted of onions рыба отдавала луком — the room smelled of mice в комнате пахло мышами указывает на: происхождение или источник: из;
передается тж. род. падежом — he comes of a good family он происходит их хорошей семьи — workers of Ohio рабочие из (штата) Огайо — there was one child of that marriage от этого брак5а родился один ребенок — man of humble origin человек незнатного рода — of royal decent из королевского рода отнесение к какому-л. времени иди периоду — передается род. падежом — men of Forty Eight люди сорок восьмого года — within a year of his death через год после его смерти звание, титул и т. п. — передается род, падежом — Doctor of Medicine доктор медицины — Master of Arts магистр искусств;
магистр гуманитарных наук указывает на причину, основание: от, из-за, по — to do smth. of necessity сделать что-л. по необходимости — to do smth. of one’s own accord сделать что-л. по (своему) собственному желанию — to die of starvation умереть от голода — for fear of из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.) — I have done this of my own will я сделал это по собственной воле — I am sick of endless delays я устал от бесконечных задержек указывает на направление, расстояние или удаленность от какого-л. пункта: от, к — within a mile of the station в миле от станции — south of London к югу от Лондона — a mile east of the port на расстоянии мили к востоку от порта указывает на: минуты( при определении времени по часам): без;
передается тж. род. падежом — twenty of twelve (американизм) без двадцати двенадцать;
сорок минут двенадцатого название месяца после даты — передается род. падежом — the first of May первое мая — the second of June второе июня (редкое) время совершения повторного действия: по;
вместе с существительным передается тж. наречием — of an evening по вечерам, вечерами — of a Saturday по субботам — what do you do of a Saturday? что вы делаете по субботам? — to sit up late of nights (диалектизм) поздно ложиться спать период времени: в течение — I have not seen him of a long time я давно не видел его употребляется: в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое — a palace of a house роскошный дом;
не дом, а дворец — a box of a room клетушка, каморка — what a mountain of a wave! какая огромная волна! с приложением, выраженным именем собственным — the city of Dublin город Дублин — the Isle of Wight остров Уайт — by the name of Mary по имени Мэри — the month of May месяц май с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным — передается род, падежом;
тж. вместе с существительным передается прилагательным — the laws of perspective законы перспективы — standard of living уровень жизни — source of information источник сведений — the name of the street название улицы — a cloud of smoke облако дыма — a word of encouragement доброе слово;
одобрение раскрывает содержание предшествующего существительного — передается род. падежом — the fact of your speaking to him тот факт, что вы с ним разговаривали указывает на: объект действия — передается род. падежом — education of children обучение детей — explanation of a word объяснение слова — love of study любовь к занятиям — writing of letters писание писем — levying of taxes взимание налогов субъект дейтсвия, выраженного существительным — передается род. падежом;
в сочетании с существительным передается прилагательным — the love of a mother любовь матери;
материнская любовь субъект действия, выраженного инфинитивом: с ( чьей-л.) стороны — it is clever of you to act so с вашей стороны умно действовать подобным образом( устаревшее) субъект действия после глагола в пассиве — передается твор. падежом — beloved of all любимый всеми — forsaken of God and man забытый богом и людьми указывает на: тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п.: о, об, относительно — to speak of smb., smth. говорить о ком-л., что-л. — it is you I’m thinking of я думаю о вас — not that I know of я, по крайней мере, ничего об этом не знаю предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.;
передается тж. косвенными падежами — to suspect smb. of smth. подозревать кого-л. в чем-л — to accuse smb. of smth. обвинять кого-л. в чем-л. — to be guilty of smth. быть виновным в чем-л. — to be sure of smth. быть уверенным в чем-л. — to be aware of smth. знать что-л. — it admits of no doubt в этом не приходится сомневаться /нет сомнения/ — he was ashamed of being so late ему было стыдно, что он пришел так поздно — he had such hopes of it он так на это надеялся указывает на: освобождение или избавление от чего-л.: от — free of smth. свободный от чего-л. — to cure smb. of smth. вылечить кого-л. от чего-л. — to relieve smb. of anxiety избавить кого-л. от беспокойства — trees bare of leaves оголенные деревья — free of customs duty не облагаемый таможенной пошлиной лишение, изъятие чего-л.: от;
передается тж. род. падежом — to be deprived of smth. быть лишенным чего-л. — he was robbed of his purse у него украли кошелек — he was cheated of $5 его обсчитали на 5 долларов лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п.: у;
передается тж. род. падежом — to ask a favour of smb. просить кого-л. о любезности — to borrow smth. of smb. взять взаймы что-л. у кого-л. (устаревшее) указывает на цель: с;
по — house of prayer молитвенный дом — to send of an errand послать с поручением в сочетаниях: — full of полный — full of water полный воды — full of energy полный энергии, энергичный — plenty of много — plenty of time много времени — of no account не имеющий значения — of (great) interest представляющий (большой) интерес — of age совершеннолетний — of a certainty несомненно, бесспорно;
наверняка — of a child с детства — of a child he was sickly он был болезненным с детства — of all men, of all people уж кто-кто, a… — he of all men should be grateful уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен — well what of it? ну и что (из этого) ? — of oneself по своему желанию;
без посторонней помощи — it came about of itself это произошло само по себе — of late недавно — of old давно;
в давние времена — I know him of old я знаю его очень давно — what has become of him? что с ним стало? — no more of that! хватит!, довольно! — this kind of thing вещи такого рода — all of a tremble весь дрожа;
в сильном волнении — he is one of us он свой (разговорное) (диалектизм) выполняет роль вспомогательного глагола: — she meant to of written you она собиралась написать тебе — he should of asked me first ему бы сначала следовало спросить у меня
of prep в;
to suspect of theft подозревать в воровстве;
to accuse of a lie обвинять во лжи;
to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
~ prep указывает на принадлежность;
передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков;
articles of clothing предметы одежды
of prep в;
to suspect of theft подозревать в воровстве;
to accuse of a lie обвинять во лжи;
to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
to be sure (~ smth.) быть уверенным (в чем-л.) sure: well, I am ~! вот те раз!;
однако!;
sure thing! безусловно!, конечно!;
to be sure разумеется, конечно well: if you promise that, ~ and good если вы обещаете это, тогда хорошо;
well, to be sure вот тебе раз!
the devil ~ a worker не работник а просто дьявол;
a beauty of a girl красавица
~ prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк;
by the name of John по имениДжон
~ prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк;
by the name of John по имениДжон
~ prep указывает на объект действия;
передается род. падежом: a creator of a new trend in art создатель нового направления в искусстве
~ prep указывает на объект избавления от;
to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни;
to get rid of a cold избавиться от простуды
~ prep указывает на деятеля;
передается род. падежом: the deeds of our heroes подвиги наших героев
the devil ~ a worker не работник а просто дьявол;
a beauty of a girl красавица
~ prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из;
a dress of silk платье из шелка;
a wreath of flowers венок из цветов
~ prep указывает на количество единиц измерения в;
a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров;
a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов
~ prep употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным: a fool of a man глупый человек, просто дурень
~ prep указывает на количество единиц измерения в;
a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров;
a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов
~ prep указывает на объект избавления от;
to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни;
to get rid of a cold избавиться от простуды
a girl ~ ten девочка лет десяти;
a man of talent талантливый человек
~ prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища;
передается род. падежом: a glass of milk стакан молока;
a pail of water ведро воды
~ prep указывает на источник от, у;
I learned it of him я узнал это от него;
he asked it of me он спросил это у меня
~ prep указывает на происхождение из;
he comes of a worker’s family он из рабочей семьи
he did it ~ necessity он сделал это по необходимости
~ prep указывает на причину от;
изза;
в результате, по причине;
he died of pneumonia он умер от воспаления легких
he ~ all men кто угодно, но не он;
that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него!
he reeks ~ tobacco от него разит табаком
~ prep указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов: holy of holies святая святых
~ prep указывает на принадлежность;
передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков;
articles of clothing предметы одежды
~ prep о, об, относительно;
I have heard of it я слышал об этом;
the news of the victory весть о победе
~ prep указывает на источник от, у;
I learned it of him я узнал это от него;
he asked it of me он спросил это у меня
in search ~ a dictionary в поисках словаря;
a lover of poetry любитель поэзии
~ prep it is nice ~ you это любезно с вашей стороны;
it is clever of him to go there умно, что он туда поехал
~ prep указывает на объект лишения;
передается род. падежом: the loss of power потеря власти
in search ~ a dictionary в поисках словаря;
a lover of poetry любитель поэзии
~ prep указывает на качество, свойство, возраст;
передается род. падежом: a man of his word человек слова word: ~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово!
a girl ~ ten девочка лет десяти;
a man of talent талантливый человек
some ~ us некоторые из нас;
a member of congress член конгресса
a mouse ~ a woman похожая на мышку женщина
~ prep о, об, относительно;
I have heard of it я слышал об этом;
the news of the victory весть о победе
~ prep указывает на время: of an evening вечером;
of late недавно
~ prep it is nice ~ you это любезно с вашей стороны;
it is clever of him to go there умно, что он туда поехал
~ prep указывает на время: of an evening вечером;
of late недавно
on application ~ при применении
~ prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища;
передается род. падежом: a glass of milk стакан молока;
a pail of water ведро воды
~ prep указывает на отношение части и целого;
передается род. разделительным: a pound of sugar фунт сахару
~ prep указывает на вкус, запах и т. п.;
передается тв. падежом: to smell of flowers пахнуть цветами
some ~ us некоторые из нас;
a member of congress член конгресса
~ prep указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от;
south of Moscow к югу от Москвы
of prep в;
to suspect of theft подозревать в воровстве;
to accuse of a lie обвинять во лжи;
to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве
he ~ all men кто угодно, но не он;
that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него!
within 50 miles ~ London в 50 милях от Лондона
~ prep указывает на авторство;
передается род. падежом: the works of Shakespeare произведения Шекспира
~ prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из;
a dress of silk платье из шелка;
a wreath of flowers венок из цветов
Большой англо-русский и русско-английский словарь > of
5
of
[ɔv]
of prep в; to suspect of theft подозревать в воровстве; to accuse of a lie обвинять во лжи; to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве of prep указывает на принадлежность; передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков; articles of clothing предметы одежды of prep в; to suspect of theft подозревать в воровстве; to accuse of a lie обвинять во лжи; to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве to be sure (of smth.) быть уверенным (в чем-л.) sure: well, I am of! вот те раз!; однако!; sure thing! безусловно!, конечно!; to be sure разумеется, конечно well: if you promise that, of and good если вы обещаете это, тогда хорошо; well, to be sure вот тебе раз! the devil of a worker не работник а просто дьявол; a beauty of a girl красавица of prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк; by the name of John по имениДжон of prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк; by the name of John по имениДжон of prep указывает на объект действия; передается род. падежом: a creator of a new trend in art создатель нового направления в искусстве of prep указывает на объект избавления от; to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни; to get rid of a cold избавиться от простуды of prep указывает на деятеля; передается род. падежом: the deeds of our heroes подвиги наших героев the devil of a worker не работник а просто дьявол; a beauty of a girl красавица of prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из; a dress of silk платье из шелка; a wreath of flowers венок из цветов of prep указывает на количество единиц измерения в; a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров; a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов of prep употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным: a fool of a man глупый человек, просто дурень of prep указывает на количество единиц измерения в; a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров; a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов of prep указывает на объект избавления от; to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни; to get rid of a cold избавиться от простуды a girl of ten девочка лет десяти; a man of talent талантливый человек of prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища; передается род. падежом: a glass of milk стакан молока; a pail of water ведро воды of prep указывает на источник от, у; I learned it of him я узнал это от него; he asked it of me он спросил это у меня of prep указывает на происхождение из; he comes of a worker’s family он из рабочей семьи he did it of necessity он сделал это по необходимости of prep указывает на причину от; изза; в результате, по причине; he died of pneumonia он умер от воспаления легких he of all men кто угодно, но не он; that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него! he reeks of tobacco от него разит табаком of prep указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов: holy of holies святая святых of prep указывает на принадлежность; передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков; articles of clothing предметы одежды of prep о, об, относительно; I have heard of it я слышал об этом; the news of the victory весть о победе of prep указывает на источник от, у; I learned it of him я узнал это от него; he asked it of me он спросил это у меня in search of a dictionary в поисках словаря; a lover of poetry любитель поэзии of prep it is nice of you это любезно с вашей стороны; it is clever of him to go there умно, что он туда поехал of prep указывает на объект лишения; передается род. падежом: the loss of power потеря власти in search of a dictionary в поисках словаря; a lover of poetry любитель поэзии of prep указывает на качество, свойство, возраст; передается род. падежом: a man of his word человек слова word: of обещание, слово; to give one’s word обещать; a man of his word человек слова; upon my word! честное слово! a girl of ten девочка лет десяти; a man of talent талантливый человек some of us некоторые из нас; a member of congress член конгресса a mouse of a woman похожая на мышку женщина of prep о, об, относительно; I have heard of it я слышал об этом; the news of the victory весть о победе of prep указывает на время: of an evening вечером; of late недавно of prep it is nice of you это любезно с вашей стороны; it is clever of him to go there умно, что он туда поехал of prep указывает на время: of an evening вечером; of late недавно on application of при применении of prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища; передается род. падежом: a glass of milk стакан молока; a pail of water ведро воды of prep указывает на отношение части и целого; передается род. разделительным: a pound of sugar фунт сахару of prep указывает на вкус, запах и т. п.; передается тв. падежом: to smell of flowers пахнуть цветами some of us некоторые из нас; a member of congress член конгресса of prep указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от; south of Moscow к югу от Москвы of prep в; to suspect of theft подозревать в воровстве; to accuse of a lie обвинять во лжи; to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве he of all men кто угодно, но не он; that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него! within 50 miles of London в 50 милях от Лондона of prep указывает на авторство; передается род. падежом: the works of Shakespeare произведения Шекспира of prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из; a dress of silk платье из шелка; a wreath of flowers венок из цветов
English-Russian short dictionary > of
6
WM
14) Пищевая промышленность: цельное молоко
25) NYSE. Washington Mutual Insurance, Inc.
Универсальный англо-русский словарь > WM
7
Wm
14) Пищевая промышленность: цельное молоко
25) NYSE. Washington Mutual Insurance, Inc.
Универсальный англо-русский словарь > Wm
8
wm
14) Пищевая промышленность: цельное молоко
25) NYSE. Washington Mutual Insurance, Inc.
Универсальный англо-русский словарь > wm
9
line
English-Russian dictionary of computer science and programming > line
10
man
mæn
1. сущ.
1) человек fat man ≈ толстый человек short man ≈ человек низкого роста tall man ≈ высокий человек thin man ≈ тоненький, худой человек handsome man ≈ красивый человек ugly man ≈ некрасивый человек straight man ≈ честный человек, простак wise man ≈ мудрый человек grown man ≈ взрослый человек young man ≈ молодой человек middle-aged man ≈ человек среднего возраста old man ≈ старик divorced man ≈ разведенный человек married man ≈ женатый человек single man ≈ одинокий, неженатый человек the man in the street ≈ «человек с улицы», рядовой человек — average man — Cro-Magnon man — Java man — Neanderthal man — Paleolithic man — Peking man — fancy man — hatchet man — hit man — idea man — ladies’ man — organization man — self-made man — man on horseback — straw man — Renaissance man — right-hand man — professional man — family man — marked man Syn: individual, person, human being, human, living being, living soul, soul, one;
anyone, somebody, someone
2) в устойчивых сочетаниях: а) как представитель профессии;
б) как обладатель определенных качеств man of law ≈ адвокат, юрист man of letters ≈ литератор, писатель, автор, сочинитель man of office ≈ чиновник man of ideas ≈ изобретательный, находчивый человек man of motley ≈ шут university man ≈ человек с университетским образованием advance man enlisted men maintenance man newspaperman rewrite man stunt man second-story man man of the pen man of character man of no scruples man of sense man of great ambition
3) мужчина The average man is taller than the average woman. ≈ Средний мужчина выше средней женщины. Syn: male, masculine person
4) человеческий род, человечество Man cannot live by bread alone. ≈ Не хлебом единым жив человек. Syn: mankind, the human race, men and women, human beings, humankind, people, humanity, homo sapiens
5) слуга;
рабочий Hire a man to take care of the garden. ≈ Найми садовника, который будет следить за садом. Syn: handyman, workman, hired hand, hand, labourer;
employee, worker;
manservant, male servant, boy, waiter
6) муж The minister pronounced them man and wife. ≈ Священник объявил их мужем и женой. Syn: married man, husband, spouse
7) мн. солдаты, рядовые;
матросы
ист. вассал
9) пешка, шашка( в игре) ∙ be one’s own man
2. гл.
1) а) укомплектовывать кадрами;
воен., мор. укомплектовывать личным составом б) размещать людей;
ставить людей (к орудию и т. п.) ;
сажать людей (на корабль и т. п.) в) занимать( позиции и т. п.) ;
становиться( к орудиям и т. п.) The crew was ordered to man the lifeboats. ≈ Команде было приказано занять места в шлюпке. ∙ Syn: attend, staff, take up one’s position in, take one’s place at, get to one’s post;
supply with hands, furnish with men;
equip, fit out, outfit;
garrison
2) мужаться, брать себя в руки Syn: encourage, cheer up
3) охот. приручать
мужчина, человек — there were three men and two women in the room в комнате было трое мужчин и две женщины — to play the * поступать /вести себя/, как подобает мужчине — to make a * of smb. сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/ — to bear smth. like a * мужественно переносить что-л. — be a *! будь мужчиной! — he is only half a * он не настоящий мужчина — * to *, between * and * как мужчина с мужчиной — a good * хороший /добрый, порядочный/ человек — a * of thirty мужчина /человек/ тридцати лет;
тридцатилетний мужчина — a * of action человек дела /действия/, энергичный человек — a * of character волевой человек, сильная личность — a * of moods человек настроения — a * of peace мирный /миролюбивый/ человек — a * of principle принципиальный человек — a * of sense разумный /здравомыслящий/ человек — a * of wisdom мудрый /умный/ человек — a * of ideas изобретательный /находчивый/ человек — a * of many parts разносторонний человек — a * of genius гениальный человек — a * of honour честный /порядочный/ человек — a * of distinction /of mark, of note/ выдающийся /знаменитый/ человек — a * of taste человек со вкусом — a * of few words немногословный /немногоречивый/ человек — a * of many words многословный человек — a * of his word человек слова, господин /хозяин/ своего слова — a * of family семейный человек — a * of means /of property/ человек со средствами, состоятельный человек — a * of business деловой человек;
агент;
поверенный — you’ll have to speak to my * of business вам придется поговорить с моим поверенным — a * of law законник;
адвокат;
юрист — a * of letters писатель, литератор;
(устаревшее) ученый — he is the very * for this job он самый подходящий человек для этого дела — if you want a good music teacher, here’s your * если вам нужен хороший учитель музыки, вот он( самый подходящий для вас человек) — if you want to sell the car, I’m your * если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/ — I feel a new * я чувствую себя обновленным, я как заново родился — if any * comes… если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придет… муж — * and wife муж и жена — to live as * and wife жить как муж с женой — he made them * and wife он обвенчал их (университетское) студент: окончивший, выпускник — a University * человек с университетским образованием — an Oxford * студент из Оксфорда;
человек, окончивший Оксфордский университет, выпускник Оксфорда — senior * старшекурсник( пренебрежительное) приятель (в обращении) — speak up, *!, speak up, my (good) *! ну, говори же, друг! — hurry up, *!, hurry up, my (good) *! да поскорей же, приятель! — come along, *!, come along, my ( good) *! ну пошли, мой милый! — nonsense, *!, nonsense, my (good) *! чепуха! — well, * /my (good) */, where is it? ну, милый мой, так где же это? человек — the rights of * права человека — food not fit for * or beast пища, не пригодная для людей или животных — board at — per * пансион (стоит) один доллар с человека — *’s sense of himself самосознание — men say that… люди говорят, что… — any * could do that любой( человек) может это сделать — what can a * do? что (тут) поделаешь? — all men are brothers все люди братья — as one /a/ * все как один — to a * все до одного, все как один ( человек), все без исключения;
единогласно — to the last * все до одного, все до последнего человека — all sorts and conditions of men, men of all conditions люди всякого рода, самые разные люди — to mistake one’s * ошибиться в человеке — * overboard! человек за бортом! (без артикля) человечество, человеческий род слуга рабочий — the manager spoke to the men управляющий поговорил с рабочим — this factory employs 300 men на этой фабрике работает триста рабочих солдат, рядовой, матрос рядовой состав — officers and men офицеры и солдаты пешка шашка (в игре), фишка — to jump a * брать шашку игрок (в спорт. команде) (историческое) вассал сокр. от man-of-war, merchantman и т. п. (-man) как компонент сложных слов означает занятие, профессию — clergyman священник — postman почтальон — sportsman спортсмен — workman рабочий > the inner * внутреннее «я», душа;
желудок > to refresh the inner * поесть, подкрепиться > the outer * плоть;
внешность, костюм > to clothe the outer * одеться > odd * решающий голос;
человек, выполняющий случайную работу > odd * out «третий лишний» (игра) > heavy * (театроведение) (профессионализм) актер, исполняющий трагические роли > one-dollar-a-year * (американизм) крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год > * of the house глава семьи > my old * мой отец > men of the day герои дня > a * of the world человек, умудренный опытом, бывалый человек;
светский человек > a * about town светский человек, богатый повеса, жуир > a * of the turf завсегдатай скачек > a * of straw соломенное чучело;
человек с небольшими средствами;
ненадежный человек;
подставное /фиктивное/ лицо;
воображаемый противник > a * of God святой;
духовное лицо > M. of Sorrows( библеизм) Муж скорбей > a * in a thousand редкий /исключительный/ человек;
таких людей мало, такого человека редко встретишь;
такого человека поискать надо > * in blue полицейский;
моряк > men in blue (американизм) (историческое) федеральные войска > the * in the street( американизм) тж. the * in the car «человек с улицы», средний /рядовой/ гражданин > the next * (американизм) всякий другой, любой;
первый встречный > a run-of-the-mill * заурядный человек > the * in the moon вымышленное лицо > * and boy с юных лет;
(устаревшее) все как один > he lived there * and boy он всю жизнь прожил там > I have known him * and boy я его знаю с детства > * and boy turned out into the street все как один высыпали на улицу > the * for me, the * for my money этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает > the * higher up начальник, хозяин, босс;
высшая инстанция > the * at the wheel руководитель > M. Friday Пятница, верный /преданный/ слуга > no *’s land нейтральная територрия > to hit a * when he is down бить лежачего > to be one’s own * прийти в себя;
быть в норме;
держать себя в руках;
ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы > he is his own * он сам себе хозяин > a * or a mouse либо пан, либо пропал > like master like * у хорошего хозяина и работники хороши > every * to his (own) taste на вкус и цвет товарищей нет;
о вкусах не спорят > (so) many men, (so) many minds (пословица) сколько голов, столько умов > a drowning * will catch at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается > every * has his hobby-horse у каждого есть свой конек /своя страсть, своя прихоть/;
у каждого есть свои маленькие слабости > a * is known by the company he keeps (пословица) скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе), кто ты > one *’s meat is another *’s poison( пословица) что полезно одному, то вредно другому;
усопшему мир, а лекарю пир > a * can die but once двум смертям не бывать, а одной не миновать > * proposes but God disposes( пословица) человек предполагает, а Бог располагает > * alive! боже милостивый!, боже правый!;
вот те на!, вот так так! укомплектовывать кадрами, персоналом( военное) (морское) укомплектовывать личным составом;
занимать людьми;
ставить людей (к орудию и т. п.) ;
посадить людей (на транспорт) — to * a unit укомплектовать часть личным составом — to * a boat сажать гребцов на шлюпку — to * the pumps поставить людей к насосам /к помпам/ занять (позиции) ;
стать( к орудиям) — to * the defenses занимать оборонительные позиции — to * the guns занимать места у орудий собрать все свое мужество, мужаться, взять себя в руки (охота) приручать (сокола и т. п.)
ad ~ рекламный агент ad ~ специалист по рекламе
to be one’s own ~ быть независимым, самостоятельным;
свободно распоряжаться собой to be one’s own ~ прийти в себя, быть в норме;
держать себя в руках
contact ~ контактный человек contact ~ посредник contact ~ представитель
delivery ~ курьер delivery ~ разносчик delivery ~ рассыльный delivery ~ экспедитор
every ~ to his own taste = на вкус на цвет товарищей нет
good ~! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения
~ слуга, человек;
I’m your man разг. я к вашим услугам, я согласен
ideas ~ рекл. носитель идей
insurance ~ страховой агент
maintenance ~ механик, выполняющий техническое обслуживание maintenance ~ техник по обслуживанию оборудования
~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
man about town светский человек;
прожигатель жизни town: ~ attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни
good ~! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения
~ муж;
man and wife муж и жена
~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
man about town светский человек;
прожигатель жизни
~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
man about town светский человек;
прожигатель жизни street: street: the man in the ~ обыватель;
заурядный человек;
to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией
~ of courage храбрый, мужественный человек;
man of decision решительный человек
~ of distinction (или mark, note) выдающийся, знаменитый человек
~ of ideas изобретательный, находчивый человек;
man of pleasure сластолюбец
~ в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист
~ of means состоятельный человек mean: ~ pl средства, состояние, богатство;
means of subsistence средства к существованию;
a man of means человек со средствами, состоятельный человек
~ of principle принципиальный человек;
man of no principles беспринципный человек principle: man of high(est) ~ высокопринципиальный человек;
a man of no principles беспринципный человек
~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
man of sense здравомыслящий, разумный человек
~ of letters писатель, литератор, ученый;
man of office чиновник;
man of the pen литератор
~ of ideas изобретательный, находчивый человек;
man of pleasure сластолюбец pleasure: ~ удовольствие, наслаждение;
развлечение;
to take pleasure (in smth.) находить удовольствие( в чем-л.) ;
man of pleasure жуир, сибарит
~ of principle принципиальный человек;
man of no principles беспринципный человек
~ of property собственник property: ~ имущество;
собственность;
хозяйство;
a property земельная собственность, поместье;
имение;
a man of property собственник;
богач
~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
man of sense здравомыслящий, разумный человек sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense) ;
ум;
a man of sense разумный человек
~ of straw воображаемый противник ~ of straw ненадежный человек ~ of straw подставное, фиктивное лицо ~ of straw соломенное чучело straw: a man of ~ воображаемый противник;
not to care a straw относиться совершенно безразлично;
a straw in the wind намек, указание a man of ~ ненадежный человек a man of ~ подставное, фиктивное лицо a man of ~ соломенное чучело
~ of taste человек со вкусом
~ of letters писатель, литератор, ученый;
man of office чиновник;
man of the pen литератор
~ of the world светский человек ~ of the world человек, умудренный жизненным опытом
~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. worth: ~ достоинства;
a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек;
he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам
~ подбодрять;
to man oneself мужаться, брать себя в руки
media ~ работник средств массовой информации
~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: medical врачебный, медицинский;
medical aid медицинская помощь;
the medical profession медицинские работники, врачи ~ врачебный, медицинский ~ разг. студент-медик ~ терапевтический;
medical ward терапевтическое отделение больницы
~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: ~ man врач
meter ~ весовщик meter ~ землемер meter ~ контролер на платной автостоянке
reasonable ~ благоразумный человек
reasonably prudent ~ осторожный человек prudent: reasonably ~ man расчетливый человек
~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc.
~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc.
tally ~ контролер при погрузке и выгрузке товара tally ~ лицо, продающее товар по образцам tally ~ лицо, продающее товар в рассрочку tally ~ лицо, продающее товар в кредит tally ~ счетчик tally ~ тальман
good ~! здорово!, здравствуй!;
man and boy с юных лет;
(all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения
wealthy ~ богатый человек
Большой англо-русский и русско-английский словарь > man
11
quiet
ˈkwaɪət
1. прил.
1) а) тихий, бесшумный, неслышный A quiet murmur passed through the classroom. ≈ По классу пробежал тихий шепот. The street was unnaturally quiet. ≈ На улице было неестественно тихо. Syn: silent, tranquil, still
1. Ant: noisy б) молчащий;
молчаливый They were both quiet for a while. ≈ Оба они замолчали на минуту. quiet despair ≈ молчаливое отчаяние
2) спокойный а) (характеризующийся небольшой активностью или отсутствием активности) quiet sea ≈ спокойное море (без волн) quiet life ≈ спокойная жизнь Syn: calm
1., still
1. б) мягкий, покладистый( о человеке) a quiet temperament ≈ мягкий характер Syn: gentle
1., easygoing в) ничем не нарушаемый At last I had an opportunity of quiet reading. ≈ Наконец я мог спокойно почитать.
3) укромный, уединенный a quiet nook ≈ укромный уголок Syn: secluded
4) скромный, неброский, приглушенный( о цвете) quiet clothes ≈ одежда, не бросающаяся в глаза Syn: unobtrusive, muted
5) тайный quiet diplomacy ≈ тайная дипломатия Can I have a quiet word with your son? ≈ Можно поговорить с вашим сыном с глазу на глаз?
2. сущ. тишина, безмолвие;
покой, спокойствие;
затишье, мир, тишь Syn: silence, calm
3. гл.
1) умиротворять, унимать, усмирять, успокаивать See if you can quiet the dog down. ≈ Попробуй успокоить собаку. Syn: calm, soothe
2) угомониться, униматься, успокаиваться At last the wind quietened down, and the storm was over. ≈ Наконец ветер стих и шторм кончился. Syn: abate, calm
тишина, безмолвие — in the * of the night в тишине ночи (техническое) бесшумность покой, спокойствие — the * of the mind душевный покой — a few hours of * несколько часов покоя — to read in * спокойно почитать спокойствие, мир — to live in peace and * жить в мире и спокойствии — the country enjoyed many years of * after the war после войны страна долгие годы жила мирной жизнью > on the *, on the QT /qt/ тайком, втихаря, втихомолку;
под большим секретом > I’m telling you that on the * я тебе скажу, но только между нами тихий;
бесшумный, неслышный — * wind тихий ветер — * footsteps неслышные /бесшумные/ шаги — * neighbours спокойные соседи — * street тихая улица — the wind grew * ветер утих — to be * молчать, хранить молчание — be *! помолчите!, перестаньте разговаривать! — keep *! не шумите!, замолчите! — we must keep * about it мы не должны об этом говорить — everything is * after 10 o’clock все умолкает после 10 часов спокойный, тихий;
неподвижный — * air неподвижный воздух — * river тихая /спокойная, неподвижная/ река — to seem * казаться спокойным — the patient was at last * now больной, наконец, успокоился /затих/ — the restless boy was * now беспокойный мальчик наконец угомонился мирный, спокойный;
ничем не нарушаемый — * sleep спокойный /безмятежный/ сон — * times спокойные /тихие/ времена — * evening тихий /мирный/ вечер — * mind спокойный /ровный/ характер — * conscience чистая совесть — * horse смирная лошадь — a * cup of tea чашка чаю, выпитая на досуге — to have a * meal поесть неторопливо /не спеша/ — I want to be * after my journey я хочу отдохнуть после поездки — let me be * оставьте меня в покое — all * on the western front на западном фронте без перемен однообразный, скучный — he finds life in the country too * жизнь в деревне кажется ему слишком однообразной неяркий, неброский, приятный для глаза — * colours неяркие /спокойные/ цвета — a * style of dress скромная /неброская/ одежда скромный;
сдержанный — * wedding скромная свадьба — * dinner интимный ужин — * existence скромное существование — a * gathering of friends скромная встреча друзей — a very * man очень сдержанный человек — in his * way he is very proud of his son он очень гордится сыном, но старается не показывать этого мягкий (о человеке) — of a * disposition /nature/ тихого нрава — nice * people приятные, добрые люди — * manners приятные манеры — * movements мягкие /сдержанные/ движения укромный, уединенный — * corner /nook/ укромный уголок тайный, скрытый — * suspicion тайное подозрение — * resentment глухая неприязнь — we had a * laugh over it мы между собой над этим посмеялись — to keep smth. * утаивать /умалчивать/ что-л. (экономика) вялый( о рынке) ;
низкий( об уровне деловой активности) в грам. знач. междометия тише!, не шуметь! > as * as a mouse тихий как мышь > (as) * as the grave молчаливый;
тише воды, ниже травы > after the storm the town was as * as the grave после урагана город казался вымершим успокаивать, унимать;
останавливать, усмирять — to * a clamour /tumult/ унять шум — to * a crying baby унять /успокоить/ плачущего ребенка — to * the pulse (медицина) отрегулировать пульс успокаиваться, униматься, угомониться (обыкн. * down) — the wind *ed down ветер утих
~ тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке
~ спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно ~ тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке
~ тишина, безмолвие;
покой, спокойствие;
мир;
on the quiet (сокр. жарг. on the q. t.) тайком, втихомолку;
под большим секретом
quiet мирный, спокойный, ничем не нарушаемый;
a quiet cup of tea чашка чаю, выпитая на досуге, в тишине ~ неяркий, не бросающийся в глаза;
quiet colours спокойные цвета ~ низкий (об уровне деловой активности) ~ спокойный, мягкий (о человеке) ~ спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба ~ спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно ~ спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно ~ спокойный ~ тайный, скрытый;
укромный;
to keep (smth.) quiet утаивать, умалчивать;
in a quiet corner в укромном уголке ~ тайный ~ тихий ~ тишина, безмолвие;
покой, спокойствие;
мир;
on the quiet (сокр. жарг. on the q. t.) тайком, втихомолку;
под большим секретом ~ успокаивать(ся) ;
to quiet down утихать, успокаиваться
~ неяркий, не бросающийся в глаза;
quiet colours спокойные цвета
quiet мирный, спокойный, ничем не нарушаемый;
a quiet cup of tea чашка чаю, выпитая на досуге, в тишине
~ спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба
~ успокаивать(ся) ;
to quiet down утихать, успокаиваться
~ спокойный, скромный;
a quiet dinnerparty интимный обед;
a quiet wedding скромная свадьба
~ спокойный;
тихий, бесшумный;
неслышный;
keep quiet не шумите;
quiet! тише!, не шуметь!;
the sea is quiet море спокойно
Большой англо-русский и русско-английский словарь > quiet
12
of
of [ɒv (полная форма); əv (редуцированная форма)]
prep
6) указывает на содержимое какого-л. вместилища; передаётся род. падежом:
7) указывает на материал, из которого что-л. сделано из;
указывает на качество, свойство, возраст; передаётся род. падежом:
12) указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от;
16) указывает на тему разговора, рассуждения
и т.п.
о, об, относи́тельно;
18) указывает на предмет опасений, подозрений
и т.п.
в;
to be sure of smth. быть уве́ренным в чём-л.
19) указывает на вкус, запах
и т.п.
; передаётся тв. падежом:
22)
употр.
в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным:
23) указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов:
Англо-русский словарь Мюллера > of
13
Swom
Сокращение: мелководная модель океана , Сообщество живого слова , Кто-то следит за мной , Музыканты юго-запада провинции Онтарио , Стандартная беспроводная оптическая мышь
Универсальный англо-русский словарь > Swom
14
software
English-Russian dictionary of computer science and programming > software
15
of
preposition
1) указывает на принадлежность; передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков; articles of clothing предметы одежды
2) указывает на авторство; передается род. падежом: the works of Shakespeare произведения Шекспира
3) указывает на объект действия; передается род. падежом: a creator of a new trend in art создатель нового направления в искусстве; in search of a dictionary в поисках словаря; a lover of poetry любитель поэзии
4) указывает на деятеля: передается род. падежом: the deeds of our heroes подвиги наших героев
5) указывает на отношение части и целого; передается род. разделительным: a pound of sugar фунт сахару; some of us некоторые из нас; a member of congress член конгресса
6) указывает на содержимое какого-л. вместилища; передается род. падежом: a glass of milk стакан молока; a pail of water ведро воды
7) указывает на материал, из которого что-л. сделано из; a dress of silk платье из шелка; a wreath of flowers венок из цветов
указывает на качество, свойство, возраст; передается род. падежом: a man of his word человек слова; a girl of ten девочка лет десяти; a man of talent талантливый человек
9) указывает на причину от; из-за; в результате, по причине; he died of pneumonia он умер от воспаления легких; he did it of necessity он сделал это по необходимости
10) указывает на источник от, у; I learned it of him я узнал это от него; he asked it of me он спросил это у меня
11) указывает на происхождение из; he comes of a worker’s family он из рабочей семьи
12) указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от; south of Moscow к югу от Москвы; within 50 miles of London в 50 милях от Лондона
13) указывает на объект избавления от; to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни; to get rid of a cold избавиться от простуды
14) указывает на объект лишения; передается род. падежом: the loss of power потеря власти
15) указывает на количество единиц измерения в; a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров; a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов
16) о, об, относительно; I have heard of it я слышал об этом; the news of the victory весть о победе
17) указывает на время: of an evening вечером; of late недавно
18) в; to suspect of theft подозревать в воровстве; to accuse of a lie обвинять во лжи; to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве; to be sure of smth. быть уверенным в чем-л.
19) указывает на вкус, запах и т. п.; передается тв. падежом: to smell of flowers пахнуть цветами; he reeks of tobacco от него разит табаком
20) it is nice of you это любезно с вашей стороны; it is clever of him to go there умно, что он туда поехал
21) вводит приложение: the city of New York город Нью-Йорк; by the name of John по имени Джон
22) употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным: a fool of a man глупый человек, просто дурень; the devil of a worker не работник, a просто дьявол; a beauty of a girl красавица; a mouse of a woman похожая на мышку женщина
23) указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов: holy of holies святая святых; he of all men кто угодно, но не он; that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него!
* * *
* * *
1) от 2) об, о 3) из
* * *
[əv /ɒv, əv]
из, для, от, о, об,(может так же обозначать принадлежность или направление)
* * *
а-о
вин-о
возраст
во-о
во-от
дом-от
дорожке-от
завод-от
из-за
и-о
какой-о
какую-о
кто-о
кусок-от
лет-о
м-о
мужик-от
наш-от
ничего-о
но-о
о
об
обо
о-о
от
отец-от
ото
парус-от
песчаная-о
про
расстояние
сам-от
свойство
твоего-о
том-о
у-от
ход-от
чего-о
что-о
* * *
предл.
1) а)
б)
2) а) после существительных
б)
3) указывает на деятеля, характеризуемого сочетанием прилагательного с существительным или просто прилагательным; при этом деятель является логическим субъектом придаточного предложения с инфинитивным предикатом или реже придаточного, вводимого союзом that
4) указывает на отношение части и целого; передается род. разделительным (партитивом)
5) указывает на содержимое какого-л. вместилища
6) указывает на состав, структуру
7) после слов типа class, order, genus, species, kind, sort, manner
указывает на выделение лица/предмета из множества аналогичных лиц/предметов
9) из
10) указывает на вкус, запах и т. п.; передается тв. падежом
Новый англо-русский словарь > of
16
game
I [geɪm]
1.
сущ.
That’s not the game. — Это не по правилам, я так не играю.
— game of chance
— gambling game
— parlor game
— video game
— game designer
— close game
— crucial game
— championship game
— play the game
Syn:
а) игра, партия, матч, гейм
— practice game
Syn:
б) соревнования, игры
Syn:
3)
а) забава, развлечение;
б) любовные утехи, сексуальные игры
4) шутка, розыгрыш
— make game of
— speak in game
Syn:
5)
разг.
дело, замысел, проект
Syn:
6) «фокус», увёртка, уловка, хитрость
— see through smb.’s game
Syn:
7)
а) дичь, зверь, добытый на охоте
б) мясо животных, добытых на охоте
а) объект преследования, добыча
б) объект осмеяния; посмешище
Syn:
••
to be fair game for smb. — подвергаться законным нападкам
The game is up. — Карта бита. / Дело проиграно.
The game is not worth the candle. — Игра не стоит свеч.
Two can play at that game. — Посмотрим ещё, чья возьмёт.
This game is yours. — Вы выиграли.
— give the game away
— the only game in town
— go on the game
2.
прил.
1) отважный, храбрый, боевой
Syn:
2) готовый, полный желания
Howie and I want to go fishing. Are you game? — Мы с Хоуи собираемся на рыбалку. Ты с нами?
I’m game for a little poker. — Я не прочь поиграть немного в покер.
3.
гл.
1)
а) играть
Syn:
2)
а) шутить, веселиться, развлекаться
Syn:
б)
уст.
заниматься любовными играми, сексом
II [geɪm]
прил.
искалеченный, парализованный; хромой
Syn:
Англо-русский современный словарь > game
17
key
1. n гаечный ключ
2. n эл. ключ, кнопка, рычажный переключатель
3. n ключ; подстрочник
4. n определитель
5. n ключ; разъяснение, разгадка
6. n ключ, ключевая позиция
function key — функциональная клавиша; функциональный ключ
7. n верный путь, ключ
8. n тех. клин; шпонка; чека, засов
9. n стр. клинчатый кирпич
10. n архит. замок, ключ свода или арки
11. n бот. крылатка
12. n амер. разг. студент привилегированного университета
13. a главный, основной, ведущий
key man — незаменимый работник, специалист
14. a ключевой
key word — ключевое слово; зарезервированное слово
15. a кино, фото основной
key light — основной свет, ключевой свет
16. a спец. дескрипторный
17. a определяющий, опознавательный
18. v запирать на ключ
19. v использовать условные обозначения, значки, символы
20. v тех. заклинить, закрепить шпонкой
21. v тел. радио, работать ключом
22. n клавиша; клапан
key binding — задание функции клавиши; «привязка» клавиши
23. n клавиатура
24. n муз. ключ, тональность
25. n тон речи
26. n стиль речи
27. n тон, оттенок
28. n «ключ», тональность
29. v настраивать музыкальный инструмент
30. v приспосабливать; приводить в соответствие
31. v спорт. присматривать за соответствующим номером команды противника; «опекать»
32. n амер. островок,
33. n сл. килограмм
Синонимический ряд:
1. central (adj.) cardinal; central; pivotal
2. first (adj.) basic; capital; chief; dominant; first; foremost; fundamental; important; leading; main; major; outstanding; paramount; pre-eminent; premier; primary; prime; principal; top
3. answer (noun) answer; determinant; explanation; solution
5. lock opener (noun) house key; ignition key; latchkey; lock opener; master key; pass; passe-partout; passkey; skeleton key
6. means of access (noun) catalog; catalogue; clue; code; expedient; guide; index; manual; means; means of access
Антонимический ряд:
minor; problem
English-Russian base dictionary > key
word of mouse
The sharing or spread of information through online means, such as email, social media, blogs, etc. A play on the standard phrase «word of mouth» and the computer mouse, a device commonly used to navigate computer interfaces. Companies are increasingly relying on word of mouse to promote their products to people around the world. I heard about this event through word of mouse. I didn’t even know it existed until I saw it pop up on social media.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
word of mouse
n. a message spread by email. (Contrived. Refers to a computer mouse. A play on word of mouth.) A lot of these jokes are spread by word of mouse.
McGraw-Hill’s Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
- (as) free as a bird
- (as) sure as eggs (is eggs)
- a penny for them
- the Fifth Estate
- a word to the wise
- manosphere
- be twiddling (one’s) thumbs
- be twiddling your thumbs
- 57
- and the rest
word of mouse: translation
n.
Communication via computer-based means, such as e-mail, chat rooms, or newsgroups. Also: word-of-mouse. —adj.
Example Citations:
The history of the Internet so far has shown that cyberspace is a bottom-up phenomenon. Trends are passed along by word of mouse — not passed down from summits.
— Steven Levy, «The Internet gets pushy,» Newsweek, May 12, 1997
Given the clutter on the Internet, «how will people find it?» said Tom Beeby, creative director at Modem Media in Connecticut, an agency that specializes in Internet advertising.»They are trying to generate word-of-mouse, but I am skeptical.»
— Denise Gellene, «Diversionary tactic,» Los Angeles Times, September 18, 1997
Earliest Citation:
You really need to look beyond the mice to decide which product is best for you. And although we sometimes like to feel that we’re the last word on the subject, we encourage you to check out other sources of information about the products you’re interested in; seek out word of mouth to complement word of mouse.
— Jon Zilber, «Of mice and menaces,» MacUser, January, 1991
Related Words:
hand salsa
mouse potato
viral marketing
word of blog
word of post
Category:
Англо-русский перевод WORD OF MOUSE
1) общ. (игра слов от word of mouth; передача информации от человека к человеку путем электронной почты, чатов, форумов и т. п.) See: word-of-mouth advertising 2) марк. -buzz marketing
Экономическая школа.
New English-Russian explanatory dictionary of marketing and trade.
Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле .
2005
«Seek not the cheap but eternal.» — Ищите не дешевое, а вечное
Saturday [ʹsætədı] , 15 April [ʹeıprəl] 2023
прослушать
-
Англо-русский словарь
имя существительное информатика и компьютерные технологии, жаргонное
обмен информацией по электронной почте и через интернет (с помощью мышки)
The internet is the new word of mouth — or word of mouse, as you might say. — Интернет – это новый вид сарафанного радио, так сказать, мышка на хвосте принесла.
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Примеры фраз, тематические словари
to translate word for word [off-hand, adequately] — переводить дословно [без подготовки, точно] |
literal [word for word] translation — буквальный /дословный/ [пословный] перевод |
his speech was transcribed in the newspapers word for word — его речь была дословно воспроизведена в газетах |
to give the word, to say the word — отдать приказание /распоряжение, команду/ |
how do you write this word?, how is this word written? — как пишется это слово? |
Найдено:370
Разговорные фразы
The internet is the new word of mouth — or word of mouse, as you might say. — Интернет – это новый вид сарафанного радио, так сказать, мышка на хвосте принесла. |
просьба не раскрывать секрет или не рассказывать о чём-либо или о ком-либо. (американский разговорный) |
Найдено:58
Сочетаемость частей речи
What English word corresponds to the Russian word? Какое английское слово соответствует этому русскому слову? |
to get word/ the word получить известие/ приказание |
to translate smth word for word/ verbatim переводить что-то слово в слово/ дословно |
The mouse slipped into its hole. Мышь юркнула в нору. |
to report smth verbatim/ word for word передать что-то слово в слово |
Найдено:76