Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I May Know the Word, исполнителя — Natalie Merchant. Песня из альбома Paradise Is There: The New Tigerlily Recordings, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 05.11.2015
Лейбл звукозаписи: Nonesuch
Язык песни: Английский
I May Know the Word(оригинал) |
I may know the word |
But not say it |
I may know the truth |
But not face |
I may hear a sound |
A whisper, sacred & profound |
But turn my head |
Indifferent |
I may know the word |
But not say it |
I may love the fruit |
But not taste it |
I may know the way |
To comfort & to soothe |
A worried face |
But fold my hands |
Indifferent |
If i’m on my knees |
I’m begging now |
If i’m on my knees |
Groping in the dark |
I’d be praying for deliverance |
From the night into the day |
But it’s all gray here |
It’s all gray to me |
I may know the word |
But not say it |
This may be the time |
But i might waste it |
This may be the hour |
Something move me |
Someone prove me wrong |
Before night comes |
With indifference |
I recognize the walls inside |
I recognize them all |
I’ve paced between them |
Chasing demons down |
Until they fall |
In fitful sleep |
Enough to keep their strength |
Enough to crawl |
Into my head |
With tangled threads |
They riddle me to solve |
Again & again & again |
Возможно Я Знаю это Слово(перевод) |
Я знаю слово |
Но не сказать это |
Я могу знать правду |
Но не лицо |
Я могу услышать звук |
Шепот, священный и глубокий |
Но поверни голову |
В разных |
Я знаю слово |
Но не сказать это |
Я могу любить фрукты |
Но не попробовать |
Я могу знать дорогу |
Чтобы утешить и успокоить |
Обеспокоенное лицо |
Но сложите руки |
В разных |
Если я стою на коленях |
Я умоляю сейчас |
Если я стою на коленях |
Наощупь в темноте |
Я бы молился об избавлении |
Из ночи в день |
Но здесь все серое |
Мне все серо |
Я знаю слово |
Но не сказать это |
Это может быть время |
Но я мог бы потратить его впустую |
Это может быть час |
Что-то трогает меня |
Кто-нибудь, докажите, что я не прав |
До наступления ночи |
с равнодушием |
Я узнаю стены внутри |
я узнаю их всех |
Я шагал между ними |
Погоня за демонами |
Пока они не упадут |
В беспокойном сне |
Достаточно, чтобы сохранить свою силу |
Достаточно ползать |
В мою голову |
С запутанными нитями |
Они загадывают меня, чтобы решить |
Снова и снова и снова |
Рейтинг перевода: 5
/5 |
Голосов: 1
I may know the word
But not say it
I may know the truth
But not face it
I may hear a sound
A whisper sacred and profound
But turn my head
Indifferent
I may know the word
But not say it
I may love the fruit
But not taste it
I may know the way
To comfort and to soothe
A worried face
But fold my hands
Indifferent
If I’m on my knees
I’m begging now
If I’m on my knees
Groping in the dark
I’d be paying for deliverance
From the night into day
But it’s all grey here
It’s all grey to me
I may know the word
But not say it
This may be the time
But I might waste it
This may be the hour
Something move me
Someone prove me wrong
Before the night comes
With indifference
If I’m on my knees
I’m begging now
If I’m on my knees
Groping in the dark
I’d be praying for deliverance
From the night into the day
But it’s all grey here
But it’s all grey to me
I recognize the walls inside me
I recognize them all
I’ve paced between them
Chasing demons down
Until they fall
In fitful sleep
Enough to keep their strength
Enough to crawl
Into my head
With tangled threads
They riddle me to solve
Again and again and again
Lyrics submitted by
kevin, edited by mdrick, Keys00
I May Know the Word Lyrics as written by Natalie A Merchant
Lyrics © Downtown Music Publishing
Lyrics powered by LyricFind
Add your thoughts
Log in now to tell us what you think this song means.
Don’t have an account? Create an account with SongMeanings to post comments, submit lyrics, and more. It’s super easy, we promise!
Текст песни
I may know the word
but not say it I may know the truth
but not face it I may hear a sound
a whisper sacred and profound
but turn my head
indifferent
I may know the word
but not say it I may love the fruit
but not taste it I may know the way
to comfort and to soothe
a worried face
but fold my hands
indifferent
If I’m on my knees
I’m begging now
if I’m on my knees
groping in the dark
I’d be paying for deliverance
from the night into day
but it’s all grey here
it’s all grey to me
I may know the word
but not say it this may be the time
but I might waste it this may be the hour
something move me someone prove me wrong
before the night comes
with indifference
if I’m on my knees
I’m begging now
if I’m on my knees
groping in the dark
I’d be praying for deliverance
from the night into the day
but it’s all grey here
but it’s all grey to me
I recognize the walls inside me I recognize them all
I’ve paced between them
chasing demons down
until they fall
in fitful sleep
enough to keep their strength
enough to crawl
into my head
with tangled threads
they riddle me to solve
again and again and again
Перевод песни
Я знаю слово
Но не сказать, что я знаю правду
Но не смотрю, я слышу звук
Шепот священный и глубокий
Но поверните голову
в различных
Я знаю слово
Но не сказать, что я могу любить фрукты
Но не пробовал, я знаю путь
Успокоить и успокоить
Беспокойное лицо
Но сложите мне руки
в различных
Если я на коленях
Я сейчас прошу
Если я на коленях
Нащупывая темноту
Я бы заплатил за освобождение
От ночи до дня
Но здесь все серые
Мне все серые
Я знаю слово
Но не говорите, что это может быть время
Но я мог бы это потерять, это может быть час
Что-то меня перевело
До наступления ночи
С безразличием
Если я на коленях
Я сейчас прошу
Если я на коленях
Нащупывая темноту
Я буду молиться за освобождение
От ночи до дня
Но здесь все серые
Но для меня все серые
Я узнаю стены внутри меня, я узнаю их все
Я шагал между ними
Преследование демонов вниз
Пока они не упадут
В спортивном сне
Достаточно, чтобы сохранить свою силу
Достаточно, чтобы ползти
В голову
С запутанными нитями
Они меня заставляют решать
Снова и снова и снова
Песня I May Know the Word группы Natalie Merchant из альбома Tigerlily была записана в 1995 году лейблом Rhino Entertainment Company, язык песни английский, ниже вы найдете ее перевод на русском языке, песня исполняется в жанре иностранная авторская песня, вы можете слушать ее, изучить слова или скачать текст бесплатно, прокомментировать, как саму песню так и смысл который она в себе несет.
I may know the word
But not say it
I may know the truth
But not face
I may hear a sound
A whisper, sacred & profound
But turn my head
Indifferent
I may know the word
But not say it
I may love the fruit
But not taste it
I may know the way
To comfort & to soothe
A worried face
But fold my hands
Indifferent
If i’m on my knees
I’m begging now
If i’m on my knees
Groping in the dark
I’d be praying for deliverance
From the night into the day
But it’s all gray here
It’s all gray to me
I may know the word
But not say it
This may be the time
But i might waste it
This may be the hour
Something move me
Someone prove me wrong
Before night comes
With indifference
I recognize the walls inside
I recognize them all
I’ve paced between them
Chasing demons down
Until they fall
In fitful sleep
Enough to keep their strength
Enough to crawl
Into my head
With tangled threads
They riddle me to solve
Again & again & again
Перевод песни I May Know the Word
Я могу знать слово,
Но не говорить его.
Я могу знать правду,
Но не смотреть правде в глаза.
Я могу услышать звук.
Шепот, священный и глубокий,
Но поверни мою голову.
Равнодушный.
Я могу знать слово,
Но не говорить его.
Я могу любить фрукты,
Но не пробовать их.
Я могу знать, как
Успокоить и успокоить
Беспокойное лицо,
Но сложить руки
Безразлично.
Если я стою на коленях,
Я умоляю.
Если бы я стояла на коленях,
Ощупывая в темноте,
Я бы молилась об избавлении
От ночи и до самого дня,
Но здесь все серо.
Для меня все серо.
Я могу знать слово,
Но не говорить его.
Это может быть время,
Но я могу потратить его впустую.
Это может быть час,
Что-то двигает меня,
Кто-то доказывает, что я неправ,
Прежде чем наступит ночь
С безразличием,
Я узнаю стены внутри.
Я узнаю их всех.
Я шагал между ними,
Гоняясь за демонами,
Пока они не упали
В сон,
Достаточный для того, чтобы сохранить их силу,
Чтобы заползти
В мою голову
Запутанными нитями,
Они загадывают меня, чтобы решить.
Снова и снова и снова
Понравилась песня? Лайкни ее и оставь свой комментарий!
Делись в комментариях своим мнением о песне: о чем эта песня по твоему?
Unless you are familar with Statistics as a discipline, it would be very difficult for you to understand the sentence.
Especially, you have to know what «standard deviation» and «sampling error» mean.
For example (very simplified)
If there is an election poll and A candidate is expected to get 45% of the votes with confidence level of 95% and sampling error of +/- 3 percentage points, it means;
If polls on the candidate are conducted 100 times, A candidate will get 42% to 48% of the votes in 95 times out of 100 times.
The sentence means you can just ask not more than 2,000 people out of 1 million people to come up with a forecast of an election result within the set «confidence level» & «sample errors (here within a few percentage points)«.
As you can easily guess, the more samples you have, the closer a poll results will become. But not 100% necessarily as it will cost more money and time.
If I rephrase it for you to understand it more easily in a declarative sentence instead of an interrogative sentence;
It took fewer than 2,000 interviews (number of samples) for each of these pollsters to come within a few percentage points (sampling error) in estimating the behavior (election result forecast) of about a hundred million voters.
Please note that it is a very simplified explanation.
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
русский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский
Показать меньше
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The new generation did not even know the meaning of the word.
He wanted to know the meaning of the word inertia.
She doesn’t know the meaning of the word unless it comes from her own lips.
It is highly energetic, and does not know the meaning of the word ‘fear’.
Результатов: 2337144. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 399 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.
Предложения с «know the meaning of the word»
They don’t even know the meaning of the word barter. You wanna stay in El Rey, you give them 30% of your loot; |
Они даже не понимают значения слова обмен. Хочешь остановиться в Эль Рэй — засылай 30%. |
So completely unworldly. He doesnt know the meaning of the word conceit. |
Прямо не от мира сего Тщеславие ему совершенно чуждо. |
You don’t know the meaning of the word. |
Тебе не ведомо понятие этого слова . |
Miss Kelly, do you know the meaning of the word perjury? |
Мисс Келли, вам знаком смысл слова клятвопреступление? |
Some people know the meaning of the word courtesy. |
Некоторым людям известно, что такое этикет. |
Dr. Yurukova, do you know the meaning of the word gravitation? |
Доктор Юрукова, вы знаете, что такое гравитация? |
A Harrington doesn’t know the meaning of the word defeat. |
Харрингтон не ведает, что такое поражение. |
But how meaningful is that truth if you don’t know why it’s being revealed to you? |
Но насколько значима эта истина, если вы не знаете, почему она стала доступна вам? |
No one really seems to know, but the fact that it doesn’t matter says something about how we add meaning to words. |
Никто не в курсе, но это и не важно, что и демонстрирует суть того, как мы наделяем слова смыслом. |
How, how could I know that she held meaning ? |
Откуда я мог знать , что она имеет значение ? |
I’m not sure you know the proper meaning of that term. |
Я не уверен,что ты знаешь истинное значение этого термина. |
You know, he twisted the meanings of my posters all around. |
Он перевернул смысл моих плакатов с ног на голову. |
There are many words with meanings I don’t know. |
Есть множество слов, значения которых я не знаю. |
“I now know that history’s meaning ,” he writes, “is a matter to be discovered, not declared.” |
«Теперь я понимаю, что значение истории, — пишет он, — это предмет для изучения, а не для громких заявлений». |
I may flinch from gory sight yet know that I revel in its meaning . |
Возможно, я вздрагиваю от кровавых сцен… но знай, я наслаждаюсь тем, что они означают. |
Our need to know that life has meaning . |
Мы все хотим познать смысл жизни. |
Don’t know the meaning of hard work. |
Не имеют понятия о тяжёлой работы. |
A code does not crack all at once; possible to know meanings of ninety-nine groups in a message and miss essence because one group is merely GLOPS to you. |
Код раскусить не так — то просто — ведь можно угадать значения девяноста девяти групп и все же упустить суть, ибо сотая группа остается для вас ГЛОПС! |
Obligation may be stretched till it is no better than a brand of slavery stamped on us when we were too young to know its meaning . |
Благодарность можно превратить в орудие порабощения, точно рабское клеймо, наложенное на нас, когда мы были слишком молоды, чтобы понимать его смысл. |
He felt no need to know the meaning ; he could accept anything, he would be led blindly anywhere. |
Он готов был принять всё, слепо пойти за этим голосом куда угодно. |
I know baudin’s map, but unfortunately, it’s just meaningless blather without the legend. |
Я знаю о карте Бодена, но к сожалению, это лишь пустая болтовня, лишенная легенды. |
You think you know better than me because you have meters and meanings . |
Вы считаете, что знаете, больше меня Потому что у вас есть ваши приборы и энциклопедии |
Well, Han, I would play, but you know, I’ve got this hip thing, meaning , I’m too hip. |
Что ж, Хан, я бы сыграл, но знаешь, у меня такая фигня с боками, точнее, мне вообще по боку. |
Oh we don’t know the meaning of private, lets all pile in. |
О, мы не знаем что такое частное, давайте просто завалимся. |
You won’t know the meaning of sensations or be able to coordinate between your visual and tactile systems, and that would be a good outcome. |
Вы не будете понимать значение ощущений и не сможете руководить вашими визуальными и тактильными системами, и это при хорошем результате. |
And it has more tactile meaning , do you know what I mean? |
Здесь больше ощущения от прикосновения, ты знаешь что я имею ввиду? |
Mrs. Helm, I presume you know the meaning of the English word perjury? |
Миссис Хелм, полагаю, вы знаете, что такое лжесвидельство. |
He was overjoyed at seeing me, and to know the meaning of the fight, faint echoes of which had reached his prison cell. |
Его радости не было границ, когда он увидел меня и узнал, что обозначала битва, смутные отголоски которой долетали до его камеры. |
I daresay there’s truth in yon Latin book on your shelves; but it’s gibberish and not truth to me, unless I know the meaning o’ the words. |
Осмелюсь сказать, что в ваших латинских книгах на полках есть правда, но и это не моя правда, хоть я и понимаю значения слов. |
And we have meaningful conversations about how yearbook club went and about her friends and, you know, drama. |
И у нас были серьезные разговоры о том, как продвигаются дела в клубе школьных ежегодников и о ее друзьях и, знаете, бзиках. |
I’m confused about its meaning But I know it when they dis it |
Меня смущает значение этого но я узнаю это когда они сделают это |
I don’t know much about the symbolism of flowers, but don’t passion flowers have a religious meaning ? |
Я мало знаю про язык цветов, но разве страстоцвет не несет какого — то религиозного значения ? |
Liza, do you know the meaning of the English word ‘vacation’? |
Лиза, ведомо ли тебе слово отпуск? |
Here, evidently, was a soul which was inaccessible to terror, and which did not know the meaning of despair. |
То была душа, недоступная страху, не знающая растерянности. |
You know, I’ve been meaning to come by and pick up some more of thosese worl, even though the veins still give me the heebie-jeebies. |
Ты знаешь, я хотел прийти и взять еще тех таблеток, не смотря на то, что вены все еще чешутся. |
I’m for change; I’m for, you know, not minuscule change but meaningful change. |
Я за перемены, я за, ну, понимаешь, не ничтожные, но значительные изменения. |
Not to hear the words of your interlocutor in metropolitan centres is to know nothing of his meaning . |
В больших городах, если вы не слышите слов собеседника, вы не поймете, что он хочет сказать. |
I don’t know, but as a statement, it’s meaningless . |
Не знаю, но это какая — то бессмыслица. |
Moreover, he’s nervous and timid and well meaning , and I don’t know of any more damning qualities a man can have. |
К тому же он нервный, застенчивый и добропорядочный, а уж паршивее качеств для мужчины не придумаешь. |
And I want you to know we are gonna take meaningful steps to correct this ageist culture that we may have unwittingly fostered. |
И я хочу, чтобы вы знали, что мы предпримем действенные меры для исправления дискриминации по возрасту, которую мы могли неосознанно создать. |
And I’m realizing that if, you know, the policy switches that are the only things that restrain these states, were changed, there… you couldn’t meaningfully oppose these. |
И я понимаю, что, например, если исчезнет сменяемость власти, а это единственное, что сдерживает эту власть государства, ты не сможешь всерьёз противостоять этому. |
My dear friend, that’s all so unnecessary in life-love, jealousy, faithfulness…. I know the meaning of infatuation. |
Милый друг, это все лишнее в жизни — любовь, ревность, верность… Я знаю — влечение. |
Let it be your spirit in the shape of a building — and it will have that meaning , whether you know it or not. |
Пусть вами руководит ваш свободный дух, диктуя вам форму здания, и вольно или невольно вы воплотите мою идею. |
It is only idiots and those who do not know the meaning of struggle and victory that put everything down to luck. |
Только дураки да те, кто не знает, что такое борьба и победа, видят повсюду случай. |
Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it. |
Да, наши потомки будут знать ее значение , когда закончат строительство. |
When you know my meaning , war will take form. |
Когда ты поймешь мои мысли, война обретет форму. |
I come to know the meaning of this. |
Я хочу узнать, что это значит. |
It’s funny how it feels almost fragile the way people discover things that are meaningful for their whole lives, y’know. |
Забавно, как порой люди случайно открывают для себя вещи, которые столь много значат в их жизни. |
But we have a long long way to grow… before we get to the stage where it is meaningful for us… to ask the question Will we know God? |
Но нам ещё долго, долго расти, прежде чем мы достигнем стадии, где вопрос ПознАем ли мы Бога? — наполнится смыслом. |
And you will know the true meaning of Christmas. |
И вы узнаете Истинное значение Рождества. |
But you do not know the true meaning of jihad. |
Но вы не знаете истинное значение Джихада. |
We will find him, and he’ll know the true meaning of justice. |
Мы найдем его, и он узнает, что такое настоящее правосудие. |
I don’t know the meaning of life. |
Я не знаю, в чём смысл жизни. |
But underneath, I know that you’re looking for more meaning out of your life. |
Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни. |
i don’t know if there’s a meaning of life. |
Я не знаю, есть ли он… |
Do you know these decorations have an inner meaning ? |
Вы знаете, что эти украшения имеют внутренний смысл? |
I-I really believe that there’s a deeper meaning in the world, even if it’s menacing, that-that people can have an effect, you know, reveal the truth. |
Я правда верю, что в мире есть более глубокий смысл, даже если и зловещий, на который люди могут влиять, ну знаете, обнародовать правду. |
God, you know our secret thoughts, the deepest meaning of our words and actions. |
Боже, тебе ведомы все тайные помыслы наши, мельчайшие смыслы наших слов и поступков. |
I know, as niffin, you care about nothing but your own mind, so congratulations, a perfect life with zero meaning . |
Я знаю, что ниффин заботится только о себе, мои поздравления, идеальная жизнь без какого — либо смысла. |
You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning . |
Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом. |
eLyrics N
Natalie Merchant Lyrics
: 1 time this week /
Rating
: 8/10 [1 vote]
Album
: Tigerlily /
Original Release Date
: 1995-06-20
Genre
: Rock
Song Duration
: 8 min 08 sec
I May Know The Word
Natalie Merchant
NATALIE MERCHANT
I May Know The Word Lyrics
I may know the word
but not say it
I may know the truth
but not face it
I may hear a sound
a whisper sacred & profound
but turn my head
indifferent
I may know the word
but not say it
I may love the fruit
but not taste it
I may know the way
to comfort and to soothe
a worried face
but fold my hands
indifferent
If I’m on my knees
I’m begging now
if I’m on my knees
groping in the dark
I’d be praying for deliverance
from the night into the day
but it’s all grey here
it’s all grey to me
I may know the word
but not say it
this may be the time
but I might waste it
this may be the hour
something move me
someone prove me wrong
before night comes
with
indifference
if I’m on my knees
I’m begging now
if I’m on my knees
groping in the dark
I’d be praying for deliverance
from the night into the day
but it’s all grey here
but it’s all grey to me
I recognize the walls inside
I recognize them all
I’ve paced between them
chasing demons down
until they fall
in fitful sleep
enough to keep their strength
enough to crawl
into my head
with tangled threads
they riddle me to solve
again & again & again
Hottest Lyrics with Videos
6ac3c71405242738ce1e6a012dc0dad7
check amazon for I May Know The Word mp3 download
browse other artists under N:N2N3N4N5
Songwriter(s): Natalie A. Merchant
Record Label(s): 2006 Elektra Entertainment Co Manufactured & Marketed by Rhino Entertainment Company, a Warner Music Group Company
Official lyrics by
Rate I May Know The Word by Natalie Merchant (current rating:
12345678910
Meaning to «I May Know The Word» song lyrics
[Verse 1]
I may know the word
But not say it
I may know the truth
But not face
I may hear a sound
A whisper, sacred and profound
But turn my head
Indifferent
I may know the word
But not say it
I may love the fruit
But not taste it
I may know the way
To comfort and to soothe
A worried face
But fold my hands
Indifferent
[Chorus]
If I’m on my knees
I’m begging now
If I’m on my knees
Groping in the dark
I’d be praying for deliverance
From the night into the day
But it’s all gray here
It’s all gray to me
[Verse 2]
I may know the word
But not say it
This may be the time
But I might waste it
This may be the hour
Something move me
Someone prove me wrong
Before night comes
With indifference
[Chorus]
If I’m on my knees
I’m begging now
If I’m on my knees
Groping in the dark
I’d be praying for deliverance
From the night into the day
But it’s all gray here
It’s all gray to me
[Verse 3]
I recognize the walls inside
I recognize them all
I’ve paced between them
Chasing demons down
Until they fall
In fitful sleep
Enough to keep their strength
Enough to crawl
Into my head
With tangled threads
They riddle me to solve
Again, and again, and again
How to Format Lyrics:
- Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
- Lyrics should be broken down into individual lines
- Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
- Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
- If you don’t understand a lyric, use [?]
To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum