Я узнал об этом из прессы, заявился со своей технологией, и ко
мне
приехала сюда целая комиссия.
I found out about it when
I
went to the hospital for a consultation regarding a problem with my heart.
Я узнала об этом во время консультативного посещения больницы по поводу проблемы с сердцем.
a disgusting impression was left by this news.
отвратительное впечатление осталось от этого известия.
Земледелие точное, как я о нем узнал году в 2005- м, появилось, гораздо раньше и не у нас.
Если я об этом узнаю,
я
уволю сопровождающего и разорву отношения с клиентом.
You do something bad, I find out about it and then blackmail you in exchange for my complete and utter silence.
Ты что-то творишь, я об этом узнаю, а потом шантажирую тебя в обмен на молчание.
Я пытаюсь заставить ребят вернуть XRP с тех пор, как узнал об этой ситуации.
I accidentally found out about it, but after so many read reviews,
I
didn’t even think
about it, I
immediately called them.
Я случайно узнала об этом, но после стольких прочитанных отзывов даже раздумывать не стала, сразу им позвонила.
Я только что сам узнал про это, и то, потому что она нечаянно проболталась и
это
лишь одна ложь из многих.
I only found out about it when something seemed weird
about
this nine millimeter shell fragment.
Я обнаружил это только, когда что-то показалось странным… насчет
этого
осколка девятимилиметровой гильзы.
When I found out about Power Point
I
understood that it offers great advantages in preaching the Word of God.
Когда я узнал о программе Power Point,
я
понял, что она предоставляет большие преимущества в проповеди Слова Божьего.
Ты просто чертовски испугался того,- что я сделала бы, если обо все узнала.
Но с тех пор, как я узнала о подмене, события происходят одно за другим.
Или Джулия сделала решение без моего участия, и я узнал об этом намного позже.
mean when
it
was in the process of healing).
имею в виду, когда она находилась в процессе исцеления).
Results: 264,
Time: 0.0281
English
—
Russian
Russian
—
English
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
только что об этом узнал
только что узнали об этом
сам только что узнал
I just found out about it myself.
I just found out about it.
We just found out about it.
My parents just found out about it.
Mum just found out about it today.
I just found out about it.
He only just found out about it.
But we just found out about it.
But then again, I just found out about it.
Only I just found out about it today that my husband was having an affair.
Но я только сегодня узнала, что у мужа была интрижка.
I just found out about it last night, and it’s a good opportunity.
I’m sorry. I just found out about it.
I just found out about it last month.
Shame on me, we just found out about it.
Mum just found out about it today.
People just found out about it by word of mouth.
I just found out about it in 2012.
She said she had just found out about it.
We just found out about it, via the news.
I only just found out about it because she accidentally slipped up on one of her many lies.
Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 240 мс
found out about — перевод на русский
When I found out about Johnny, my first plan was to walk up to him and punch him in the nose.
Когда я только узнал о Джонни, первое что я захотел подойти и врезать ему по морде.
What did you find out about Firefly?
Что ты узнал о Файрфлае?
After he killed my husband he found out about the phone calls to you, he thought you spoke to him, that you knew enough to involve him.
Хэллидэй был в отчаянии, после того, как убил моего мужа Он узнал о звонках вам. Он подумал, что вы с ним разговаривали, что вы знаете достаточно, чтобы его обвинили.
Dr Quinn found out about them when he was potholing.
Доктор Квин узнал о них, когда путешествовал по пещерам.
It occurred to me as soon as I found out about Wolf’s travel.
Мне это пришло в голову, как только я узнал о поездке Вольфа.
Показать ещё примеры для «узнал о»…
I guess it’s time we found out about us, you and me.
Настало время выяснить, кто мы есть.
I’m sorry, but if there’s any chance he has a girl that might help get him back in… I’m gonna find out about her even if I have to be a little rough on you.
Мне очень жаль, но если есть хоть один шанс, что эта девушка может ему помочь… я собираюсь это выяснить, даже если мне придется быть грубым.
Look, why don’t we find out about who’s in charge of this place and see about getting some food back up to the fleet?
Почему бы нам не выяснить кто здесь главный… и посмотреть ,сможем ли мы здесь раздобыть еду для флота.
He went to Trevor Gibson to find out about the legal position on ownership.
Он пришел к Тревору Гибсону, чтобы выяснить, что говорит по этому поводу закон.
Because if you don’t, I’m gonna find out about it.
Потому что если вы не будете, то я это выясню.
Показать ещё примеры для «выяснить»…
I’m trying to find out about drilling equipment that might’ve been sold by Bonamo Energy to the Iraqis in violation of sanctions.
Я пытаюсь разузнать о буровом оборудовании, которое могли продать через «Бонамо Энерджи» в Ирак в обход международных санкций.
Elina was killed because she tried to find out about her sister.
Элина была убита, потому что она пыталась разузнать о сестре.
What do you think you’re gonna find out about her?
И что ты надеешься разузнать о ней?
I thought I was coming to find out about your deposition.
я думал, что приехал разузнать о твоем смещении с должности.
— We need to identify the corpse, find out about his friends and…
— Нам нужно опознать труп, разузнать о его друзьях и…
Показать ещё примеры для «разузнать о»…
That’s bad enough, but they’ve also lost the opportunity… to find out about their mentor… and I’m sure that hurts them more than anything else.
ѕомимо этого, они также потер€ли возможность найти своего наставника, и € уверена, это терзает их больше, чем что-либо еще.
I didn’t find out about our people being aboard until much later.
Я и сам не ожидал найти в трюме корабля наших людей.
I agree. And certain young and naive people should thank their lucky stars that the entire school didn’t find out about certain indiscretions that could have ruined their chances to win certain elections.
Согласен с этим, и ещё я думаю, что наивному молодому человеку нужно найти на небе свою счастливую звезду, и очень, очень сильно попросить её, чтобы никто в колледже не заметил
This is your chance to pursue your art, to… find out about yourself, to not have to worry about me or us or my job or all that other bullshit, just…
— Для тебя это шанс. Совершенствоваться, найти себя. Не думать обо мне, о нас, о моей работе.
So I need to find the people behind this so I can clear my name and so I can find out about your father and Samantha?
Так что мне нужно найти людей, стоящих за этим чтобы доказать свою невиновность и найти твоего отца и Саманту.
Показать ещё примеры для «найти»…
You must find out about it.
Ты должен знать.
Your mother is coming to visit me tonight, and I don’t want her to find out about us.
У нас с тобой всё кончено, и ей не надо знать.
That part of what I do, you never want to find out about.
Вам эту сторону моей работы лучше не знать.
He was angry because she stumbled across something that he thought nobody would ever find out about, except his mates.
Он разозлился потому что она наткнулась на что-то, чего никто не должен был знать, кроме посвященных.
And what did you find out about me?
А что ты знаешь обо мне?
Показать ещё примеры для «знать»…
Because you wouldn’t want anyone to find out about your…
Потому что не в ваших интересах, чтобы кто-нибудь обнаружил…
I only found out about it when something seemed weird about this nine millimeter shell fragment.
Я обнаружил это только, когда что-то показалось странным… насчёт этого осколка девятимилиметровой гильзы.
You can’t just found out about this.
Нельзя просто так обнаружить это.
You mean she just found out about it?
что она это только что обнаружила?
Because of this investigation, they found out about your husband’s illegal trading of luxury materials.
Все из-за этого расследования. Удалось также обнаружить, что ваш муж занимался незаконной торговлей драгоценностями.
Показать ещё примеры для «обнаружил»…
I want to know what the Doctor found out about the shell.
Я хочу знать, что Доктору было известно о скорлупе.
How did you find out about the X-302?
Откуда вам стало известно о X-302, Полковник?
What have you found out about the terrorists?
Что известно о налётчиках?
I told you the gentleman… if it wasn’t for them shirts and… before he had found out about it. And nothing would have happened if you hadn’t gone ahead and denounced it.
Даже если бы мы взяли ваши рубахи, начальству стало бы это известно, ничего бы не произошло.
There’d be hell to pay if they ever found out about your tactics.
Если станет известно, как вы этого достигли, будет скандал.
Показать ещё примеры для «известно о»…
You better hope Foley never finds out about that.
Моли бога, чтобы Фоли не пронюхал об этом.
— And what happens if she finds out about us?
А что случится, если она пронюхает о нас?
If the cops found out about that, I’d be looking at ten to 15 years.
Если копы пронюхают, мне светит срок от 1 0 до 1 5 лет.
Must’ve found out about the DA’s plans.
Наверно пронюхали о планах окружного прокурора.
How the hell did Gabriel find out about this when even I didn’t know about it?
Как же Гэбриел пронюхал про это, если даже я не знал?
Показать ещё примеры для «пронюхал об этом»…
Burt can’t find out about this.
Берт не должен узнать об этом.
Nick can never find out about this.
Ник не должен узнать об этом.
Burt can’t find out about this.
Берт не должен об этом узнать.
Don’t let my dad find out about this.
Отец ни в коем случае не должен узнать.
No-one can find out about you.
Никто не должен узнать о тебе.
Показать ещё примеры для «должен узнать об»…
How the hell’d you even find out about Sleeping Beauty here?
Как вы вообще прознали об этой Спящей Красавице?
So long as these greedy assholes don’t find out about it!
До тех пор пока эти жадные уроды не прознают о нем!
How he gonna find out about them?
А как он про них прознает?
I hope none of your enemies find out about this place.
Надеюсь, никто из твоих врагов не прознает об этом месте.
You ask me, some angry dad found out about the love nest and put an end to it.
По моему мнению, какой-то взбешенный папочка прознал про любовное гнездышко и решил положить ему конец.
Показать ещё примеры для «прознали об этой»…
Отправить комментарий
выяснять, узнавать, понять, обнаруживать, разузнавать, доискаться, раскрывать
глагол ↓
- разузнать, выяснить
to find out smb.’s name and occupation — узнать чью-л. фамилию и профессию
find out when he will come — разузнай, когда он придёт
we found out that he was gone — мы узнали, что он уехал
I have found out all about it — я всё выяснил
can you find out when he is likely to arrive? — вы не могли бы выяснить /выясните, пожалуйста/, когда он может приехать?
- раскрыть (обман, тайну); разгадать (загадку)
to find out the truth — узнать правду, найти истину
- разоблачить, уличить (кого-л.)
he has been found out — его разоблачили
to find smb. out in a lie — поймать кого-л. на лжи, уличить кого-л. во лжи
one’s sin(s) will find one out — преступление, совершённое человеком, когда-нибудь раскроется
Мои примеры
Словосочетания
to come to find out — случайно обнаружить, узнать
to find out for oneself — добраться до истины
find out — обнаружить
find out the address at the information bureau — узнать адрес в справочном бюро
come to find out — случайно обнаружить; случайно выяснить; случайно узнать
find out how the wind blows — посмотреть, каково общее мнение; выяснить, каково общее мнение
find out the address at the information office — узнать адрес в справочном бюро
find out which way the wind blows — посмотреть, каково общее мнение; выяснить, каково общее мнение
try to find out — допытываться; доискиваться; выспрашивать
find out an invention — выявлять изобретение; сделать изобретение; выявить изобретение
Примеры с переводом
I’ll find out your secret.
Я раскрою ваш секрет.
Find out if he speaks Russian.
Выясните, говорит ли он по-русски.
To find out more, visit our website.
Чтобы узнать больше, посетите наш сайт.
Jim need never find out what I said.
Джим никогда не должен узнать, что я сказал.
We won’t find out until morning.
Мы не узнаем этого до самого утра.
I never meant you to find out.
Я не хотел, чтобы ты об этом узнала.
We have to find out whence the water came.
Мы должны выяснить, откуда появилась вода.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
…flip through this month’s fashion mags to find out what’s in style…
… who shall … through the palpable obscure find out his uncouth way …?
The magazine conducted a poll to find out the favorite 100 movies of all time.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
1
find out
1) descubrir, averiguar
2) enterarse
descubrir, averiguar
enterarse
v.
to find something out from somebody: we’re hoping to find out more from Robert — esperamos que Robert nos dé más información
a) ( learn) enterarse
1) averiguar
2) descubrir
find out more by writing to… — infórmese escribiendo a…
3)
— be sure your sins will find you out
4) darse cuenta de, descubrir
1) enterarse
2)
* * *
to find something out from somebody: we’re hoping to find out more from Robert — esperamos que Robert nos dé más información
a) ( learn) enterarse
English-spanish dictionary > find out
2
find out
1.
vt
dowiadywać się (dowiedzieć się
) ; odkrywać (odkryć
), poznawać (poznać
); poznać się
perf
na
2.
vi
* * *
1) odkrywać
2) przyłapać
English-Polish dictionary > find out
3
find out
scoprire; , scoprire, trovare [fact, answer, name, cause, truth]
Ex:
find out who, why, where — scoprire chi, perché, dove
/Ex:
* * *
1) scoprire
2) scoprire
* * *
informarsi di, scoprire
to find out that… — scoprire che…
we found out all about… — abbiamo scoperto tutto su…
* * *
scoprire; , scoprire, trovare [fact, answer, name, cause, truth]
Ex:
find out who, why, where — scoprire chi, perché, dove
/Ex:
English-Italian dictionary > find out
4
find out
transitive verb
1) herausfinden; bekommen [Informationen]
manage to find out how… — herausbekommen, wie…
find out about — sich informieren über (+ Akk.); erfahren von
2) erwischen, ertappen [Dieb usw.]
* * *
1) herausfinden
2) herausbekommen
* * *
I. vt
▪ to find out out ⇆ sb jdn erwischen [o ertappen]
to find out out a thief einem Dieb auf die Schliche kommen
▪ to find out out ⇆ sth etw herausfinden [o herausbekommen]
▪ to find out out when/where/who… herausfinden [o herausbekommen], wann/wo/wer…
▪ to find out out that… herausfinden [o herausbekommen], dass…
II. vi dahinter kommen
▪ to find out out about sb/sth (get information) sich akk über jdn/etw informieren [o erkundigen]; (learn) über jdn/etw etwas erfahren
* * *
1) herausfinden
2) erwischen; auf die Schliche kommen
1) es herausfinden; dahinterkommen
where is it? – find out for yourself! — wo ist es? – sieh doch selbst nach!
2)
* * *
transitive verb
1) herausfinden; bekommen [Informationen]
manage to find out how… — herausbekommen, wie…
2) erwischen, ertappen [Dieb usw.]
* * *
v.
ausfindig machen ausdr.
eruieren v.
herausfinden v.
English-german dictionary > find out
5
find out
vt
to find out out <-> sb jdn erwischen [o ertappen];
to find out out a thief einem Dieb auf die Schliche kommen
to find out out <-> sth etw herausfinden [o herausbekommen];
to find out out when/ where/who… herausfinden [o herausbekommen], wann/wo/wer…;
to find out out that… herausfinden [o herausbekommen], dass… vi dahinterkommen;
to find out out about sb/ sth ( get information) sich akk über jdn/etw informieren [o erkundigen]; ( learn) über jdn/etw etwas erfahren
English-German students dictionary > find out
6
find
∎ did you find what you were looking for? as-tu trouvé ce que tu cherchais?;
∎ the police could find no reason or explanation for his disappearance la police n’arrivait pas à expliquer sa disparition;
∎ my wallet/he was nowhere to be found mon portefeuille/il était introuvable
(b) chercher;
∎ Computing to find and replace trouver et remplacer;
∎ he went to find help/a doctor il est allé chercher de l’aide/un médecin;
∎ could you find me a cloth? tu peux me trouver un chiffon?;
∎ to find the time/money to do sth trouver le temps de/l’argent nécessaire pour faire qch;
∎ to find the courage/strength to do sth trouver le courage/la force de faire qch;
∎ she couldn’t find it in her heart or herself to say no elle n’a pas eu le cœur de dire non;
∎ somehow, the book had found its way into my room sans que je sache comment, le livre s’était retrouvé dans ma chambre
∎ to find happiness/peace trouver le bonheur/la paix;
(d) trouver;
∎ she finds it very difficult/impossible to talk about it il lui est très difficile/impossible d’en parler;
∎ he finds it very hard/impossible to make friends il a beaucoup de mal à/il n’arrive pas à se faire des amis;
∎ I find it hot/cold in here je trouve qu’il fait chaud/froid ici;
∎ how did you find your new boss/your steak? comment avez-vous trouvé votre nouveau patron/votre steak?;
∎ Rovers have been found wanting or lacking in defence les Rovers ont fait preuve de faiblesse au niveau de la défense
(e) constater;
∎ to find sb guilty/innocent déclarer qn coupable/non coupable;
∎ how do you find the accused? déclarez-vous l’accusé coupable ou non coupable?;
∎ £65 a week all found 65 livres par semaine nourri et logé
∎ I find/found myself in an impossible situation je me trouve/me suis retrouvé dans une situation impossible;
∎ formal I find myself unable to agree to your request je me vois dans l’impossibilité d’accéder à votre demande;
∎ Law to find for/against the plaintiff prononcer en faveur de l’accusation/de la défense
trouvaille
f
; merveille
f
Computing find command commande
f
de recherche
(a) se renseigner;
(b)
∎ his wife/his boss found out sa femme/son chef a tout découvert;
∎ what if the police find out? et si la police l’apprend?;
(a) découvrir; trouver; se renseigner sur;
∎ what have you found out about him/it? qu’est-ce que tu as découvert sur lui/là-dessus?;
∎ can you find out the date of the meeting for me? est-ce que tu peux te renseigner sur la date de la réunion?;
∎ to find out how to do sth/what sb is really like découvrir comment faire qch/la véritable nature de qn;
(b) prendre; prendre en défaut;
Un panorama unique de l’anglais et du français > find
7
find
5 (judge, consider) trouver (that que) ; how did you find her? comment l’as-tu trouvée? ; to find sb polite/a bore trouver qn poli/ennuyeux ; to find sb/sth to be trouver que qn/qch est ; to find sth easy/hard etc to do trouver qch facile/difficile etc à faire ; to find it easy/painful/difficult to do trouver que c’est facile/douloureux/difficile de faire ; to find it incredible/encouraging that trouver cela incroyable/encourageant que (+ subj) ;
6 ( experience) éprouver [pleasure, satisfaction] (in dans ; in doing à faire) ; trouver [comfort] (in dans ; in doing à faire) ;
7 ( reach) to find its mark/its target toucher son but/sa cible ; to find its/one’s (own) level trouver son propre niveau ; to find its way to/into arriver dans [bin, pocket, area] ; how did it find its way into your bag? comment est-ce que c’est arrivé dans ton sac? ;
8 Jur to find that conclure que ; to find sb guilty/not guilty déclarer qn coupable/non coupable ; to be found guilty être déclaré coupable ; how do you find the accused? quel est votre verdict? ;
C
vi
Jur to find for/against sb se prononcer en faveur de/contre qn.
all found logé et nourri ; to find one’s feet prendre pied ; to take sb as one finds him/her prendre qn comme il/elle est.
▶ find out [sth], find [sth] out découvrir [fact, answer, name, cause, truth] ;
▶ find out who/why/where etc trouver qui/pourquoi/où etc ;
▶ find [sb] out découvrir [person] ; to be found out être découvert ;
1 (discover, learn by chance) découvrir [plan, affair, breakage] ;
2 (research, investigate) faire des recherches sur [subject, topic].
Big English-French dictionary > find
8
find
1.
,
1) finden; entdecken
find that… — herausfinden od. entdecken, dass…
he was found dead/injured — er wurde tot/verletzt aufgefunden
2) finden [Zustimmung, Erleichterung, Trost, Gegenliebe]
have found one’s feet — laufen können; auf eigenen Füßen stehen
3) sehen [Veranlassung, Schwierigkeit]; finden
find somebody in/out — jemanden antreffen/nicht antreffen
find somebody/something to be… — feststellen, dass jemand/etwas… ist/war
4) für… halten
find something/somebody to be… — herausfinden, dass etwas/jemand… ist/war
you will find [that]… — Sie werden sehen od. feststellen, dass…
find [again] — wieder finden
6) finden [Zeit, Mittel und Wege, Worte]; auftreiben [Geld, Gegenstand]; aufbringen [Kraft, Energie]
find it in oneself or one’s heart to do something — es über sich od. übers Herz bringen, etwas zu tun
7) finden
2.
noun
1) Fund, der
make a find/two finds — fündig/zweimal fündig werden
2) Entdeckung, die
Phrasal Verbs:
— academic.ru/119966/find_for»>find for
* * *
1.
1) finden
2) feststellen
3) finden
2.
der Fund
— find one’s feet
— find out
* * *
[faɪnd]
I. n
II. vt
<found, found>
▪ to find oneself somewhere:
to find happiness with sb mit jdm glücklich werden
to find support Unterstützung finden
▪ to find sth/sb etw/jdn finden
I wish I could find more time to do the reading ich wünschte, ich hätte mehr Zeit für die Lektüre
to find excuses Ausreden finden
to find a place/town/village on a map eine Stelle/eine Stadt/ein Dorf auf einer Karte finden
to find no reason [or cause] why… keinen Grund sehen, warum…
to find a replacement for sb/sth Ersatz für jdn/etw finden
to find the strength [to do sth] die Kraft finden[, etw zu tun]
to find the truth die Wahrheit finden
to find a use for sth für etw akk Verwendung finden
▪ to find oneself zu sich dat selbst finden
▪ to find what/where/who… herausfinden, was/wo/wer…
▪ to find sth etw aufbringen; money etw auftreiben fam
find the cube root of eight wie heißt die dritte Wurzel aus acht?
▪ to find sb/sth [to be sth] jdn/etw [als etw akk] empfinden; (observe)
▪ to find sb/sth jdn/etw antreffen [o vorfinden]; (perceive) jdn/etw sehen
do you also find Clive to be a nuisance? findest du auch, dass Clive total lästig ist?
▪ to find sb/sth… jdn/etw… [auf]finden
to find oneself alone auf einmal alleine sein
to find sb guilty/innocent LAW jdn für schuldig/unschuldig erklären
7. (ascertain, discover)
▪ to find that… feststellen, dass…; (come to realize) sehen, dass…
you will find that I am right Sie werden schon sehen, dass ich Recht habe
▪ to find sth etw [vor]finden
you won’t find many people cycling to work in New York du wirst nicht viele Leute finden, die in New York mit dem Rad zur Arbeit fahren
9.
▶ to find fault with sb/sth an jdm/etw etwas auszusetzen haben
▶ to find one’s feet Fuß fassen
▶ to find one’s tongue die Sprache wiederfinden
III. vi
<found, found>
▪ to find against sb/sth gegen jdn/etw entscheiden
▪ to find for sb/sth zu Gunsten einer Person/einer S. gen entscheiden
▶ seek and you shall find ( prov) wer such[e]t, der findet
* * *
[faɪnd]
vb
:
pret
,
ptp
found
where am I going to find the money/time? — wo nehme ich nur das Geld/die Zeit her?
if you can find it in you to… —
2) besorgen (sb sth jdm etw)
we’ll have to find him a desk/secretary — wir müssen einen Schreibtisch/eine Sekretärin für ihn finden
3) feststellen; herausfinden
we found the car wouldn’t start —
I find I’m unable to… — ich stelle fest, dass ich… nicht kann
4) finden
he always found languages easy/hard — ihm fielen Sprachen immer leicht/schwer
I found all the questions easy —
5)
I found myself thinking that… — ich ertappte mich bei dem Gedanken, dass…
I find myself in an impossible situation/in financial difficulties — ich befinde mich in einer unmöglichen Situation/in finanziellen Schwierigkeiten
he awoke to find himself in prison/hospital —
quite by accident I found myself in the park I found myself quite able to deal with it — ganz zufällig fand ich mich im Park wieder ich stellte fest, dass ich durchaus fähig war, damit zurechtzukommen
6)
this flower is found all over England —
7)
£200 per week all found — £ 200 pro Woche, (und freie) Kost und Logis
to find sb guilty/not guilty — jdn für schuldig/nicht schuldig befinden, jdn schuldig sprechen/freisprechen
how do you find the accused? —
the court has found that… — das Gericht hat befunden, dass…
to find for/against the accused — den Angeklagten freisprechen/verurteilen, für/gegen den Angeklagten entscheiden
Fund
* * *
A s Fund m, Entdeckung f:
a) Finden n, Entdecken n
B v/t prät und pperf found [faʊnd]
1. finden:
2. finden, (an)treffen, stoßen auf (akk):
be found zu finden sein, vorkommen;
3. sehen, bemerken, feststellen, entdecken, (heraus)finden:
he found that … er stellte fest oder fand oder machte die Erfahrung, dass …;
I find it easy ich finde es leicht (doing, to do zu tun);
find one’s way den Weg finden (to nach, zu), sich zurechtfinden (in in dat);
I’ll find out my way all right ich finde schon allein hinaus;
find o.s. sich finden, zu sich selbst finden, seine Fähigkeiten erkennen, sich voll entfalten ( → B 7);
5. finden:
a) beschaffen, auftreiben
b) erlangen, sich etwas verschaffen
c) Zeit etc aufbringen
6. JUR erklären oder befinden für:
all found freie Station, freie Unterkunft und Verpflegung;
find o.s. sich selbst versorgen ( → B 3)
a) etwas entdecken, herausfinden, -bekommen, in Erfahrung bringen,
c) jemanden, etwas durchschauen, jemandem auf die Schliche kommen
C v/i
I won’t tell you, you must find out for yourself;
how did you find out about him? wie bist du ihm auf die Schliche gekommen?
a) (Zivilprozess) den Beklagten verurteilen, der Klage stattgeben,
a) (Zivilprozess) zugunsten des Beklagten entscheiden, die Klage abweisen,
* * *
1.
,
find that… — herausfinden od. entdecken, dass…
he was found dead/injured — er wurde tot/verletzt aufgefunden
2) finden [Zustimmung, Erleichterung, Trost, Gegenliebe]
3) sehen [Veranlassung, Schwierigkeit]; finden
find somebody in/out — jemanden antreffen/nicht antreffen
find somebody/something to be… — feststellen, dass jemand/etwas… ist/war
find something/somebody to be… — herausfinden, dass etwas/jemand… ist/war
you will find [that]… — Sie werden sehen od. feststellen, dass…
find [again] — wieder finden
6) finden [Zeit, Mittel und Wege, Worte]; auftreiben [Geld, Gegenstand]; aufbringen [Kraft, Energie]
find it in oneself or one’s heart to do something — es über sich od. übers Herz bringen, etwas zu tun
2.
noun
1) Fund, der
make a find/two finds — fündig/zweimal fündig werden
2) Entdeckung, die
Phrasal Verbs:
* * *
n.
Fund —e m. v.
(§ p.,p.p.: found)
= befinden v.
finden v.
(§ p.,pp.: fand, gefunden)
vorfinden v.
English-german dictionary > find
9
out
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► When out is an element in a phrasal verb, eg get out, go out, look up the verb. When out is part of a set combination, eg day out, look up the noun.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► When followed by a preposition, out is not usually translated.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
• come in! — no, I like it out here entre ! — non, je suis bien ici !► out there ( = in that place) là-bas
► out with it! (inf) vas-y, parle !
a. [light, fire, gas] éteint
b. ( = available) [model, edition, video] sorti
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► When out of is an element in a phrasal verb, eg run out of, look up the verb. When it is part of a set combination, eg out of danger, out of the way, look up the noun.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
c. ( = through) par
• he looked like something out of «Star Trek» il semblait tout droit sorti de « Star Trek »
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► In the following dans describes the original position of the thing being moved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
e. ( = because of) par
• out of curiosity/necessity par curiosité/nécessité
f. ( = from among) sur
* * *
Note: out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb ( hold out, wipe out, filter out etc). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc)
For examples of the above and other uses, see the entry below
[aʊt]
1.
révéler l’homosexualité de [person]
2.
adverb
to go ou walk out — sortir
to pull/take something out — retirer/sortir quelque chose
to be out — gen être sorti; [strikers] être en grève
7) ()
to be out — [book, exam results] être publié
to be out — [tree, shrub] être en fleurs
to be out — [sun, moon, stars] briller
to be out — [fire, light] être éteint
to be out (cold) — (colloq) gen être dans les pommes (colloq); [boxer] être K.O.
13) ()
no, that option is out — non, cette solution est exclue
17) (colloq) () passé de mode
3.
to go ou walk ou come out — sortir
to be out — [jury] être en délibération
5) () hors de [reach, sight]; en dehors de [city]
10) () par [respect]
••
I want out! — (colloq) je ne marche plus avec vous/eux etc (colloq)
come on, out with it! — (colloq) allez, dis ce que tu as à dire!
English-French dictionary > out
10
out
1.
[aʊt]adverb
1)
out here/there — hier/da draußen
‘Out’ — ‘Ausfahrt’/‘Ausgang’ od. ‘Aus’
be out — nicht da sein
she was/stayed out all night — sie war/blieb eine/die ganze Nacht weg
have a day out in London/at the beach — einen Tag in London/am Strand verbringen
2)
be out — weg sein ; hinüber sein ; bewusstlos sein; aus sein
be 3% out in one’s calculations — sich um 3% verrechnet haben
this is £5 out — das stimmt um 5 Pfund nicht
6) heraus; raus
[the] truth will out — die Wahrheit wird herauskommen
the sun/moon is out — die Sonne/der Mond scheint
7)
be out for something/to do something — auf etwas (Akk.) aus sein/darauf aus sein, etwas zu tun
he had it finished before the day/month was out — er war noch am selben Tag/vor Ende des Monats damit fertig
9)
2.
noun
Ausweg, der ; Alibi, das
* * *
herein-, herauslassen
* * *
[aʊt]
1. inv, pred
▪ to be out [somewhere] [irgendwo] draußen sein; sun, moon, stars am Himmel stehen; prisoner [wieder] draußen sein fam
everyone was out on deck alle waren [draußen] an Deck
▪ to be out unterwegs sein; army ausgerückt sein
to be out on one’s rounds seine Runde machen
to be out and about unterwegs sein; (after an illness) wieder auf den Beinen sein
▪ to be out blühen; tree also in Blüte stehen
▪ to be out erhältlich [o zu haben] sein; (on the market) auf dem Markt sein
her novel has been out for a over a year ihr Roman ist bereits vor über einem Jahr herausgekommen [o bereits seit über einem Jahr auf dem Markt]
his new book will be out in May sein neues Buch wird im Mai veröffentlicht [o kommt im Mai heraus
to be the best/worst… out der/die/das beste/schlechteste… sein, den/die/das es zurzeit gibt
he’s the best footballer out er ist der beste Fußballer, den es zurzeit gibt
▪ to be out heraus [o fam raus] sein; secret gelüftet sein; news bekannt sein
[the] truth will out die Wahrheit wird ans Licht kommen
8. inv, pred
to be out cold bewusstlos sein
to be out for the count BOXING k.o. [o ausgezählt] sein; ( fig) total hinüber [o erledigt] [o SCHWEIZ durch] sein fam
to be out like a light ( fam) weg sein fam
▪ to be out aus [o zu Ende] [o vorbei] sein
school will be out in June die Schule endet im Juni
before the month/year is out vor Ende [o Ablauf] des Monats/Jahres
Johnson is out on a foul Johnson wurde wegen eines Fouls vom Platz gestellt
Owen is out with an injury Owen ist mit einer Verletzung ausgeschieden
11. inv, pred ( fam)
I’ve had enough! you’re out! mir reicht’s! sie fliegen [raus]!
to be out on the streets unemployed arbeitslos sein, auf der Straße stehen [o sitzen] fig fam; homeless obdachlos sein, auf der Straße leben
12. inv, pred ( fam)
▪ to be out unmöglich sein
that plan is absolutely out dieser Plan kommt überhaupt nicht infrage
14. inv, pred (off)
▪ to be out light, TV aus sein; fire a. erloschen sein
▪ to be out falsch [o fam daneben] sein, danebenliegen fam; watch falsch gehen
our estimates were out by a few dollars wir lagen mit unseren Schätzungen um ein paar Dollar daneben fam
to be out in one’s calculations sich akk verrechnet haben, mit seinen Berechnungen danebenliegen fam
▪ to be out for sth auf etw akk aus sein fam, es auf etw akk abgesehen haben
he’s just out for a good time er will sich nur amüsieren
to be out for trouble Streit suchen
▪ to be out to do sth es darauf abgesehen haben, etw zu tun
they’re out to get me die sind hinter mir her fam
▪ to be out sich akk geoutet haben fam
18. inv, pred tide
the tide is out es ist Ebbe
when the tide is out bei Ebbe
▪ to be out in die Gesellschaft eingeführt sein
a day out in the country ein Tag m auf dem Land
“keep out!” „betreten verboten!“
to keep sb/sth out jdn/etw nicht hereinlassen
close the window to keep the rain/wind out mach das Fenster zu, damit es nicht hereinregnet/zieht
to keep the cold out die Kälte abhalten
out here/there hier/da draußen
2. inv (outwards) heraus, raus fam; (seen from inside) hinaus [o raus] fam; (facing the outside) nach außen, raus fam; of room, building a. nach draußen
get out! raus hier! fam
can you find your way out? finden Sie selbst hinaus?
out with it heraus damit! fam, [he]raus mit der Sprache! fam
to bring/take sth out [to the garden] etw [in den Garten] heraus-/hinausbringen
to take sth out [of an envelope] etw [aus einem Umschlag] herausholen
to see sb out jdn hinausbegleiten
to turn sth inside out etw umstülpen; clothes etw auf links drehen
to ask sb out [for a drink/meal] jdn [auf einen Drink/zum Essen] einladen
he’s asked her out er hat sie gefragt, ob sie mit ihm ausgehen will
to eat out im Restaurant [o auswärts] essen
to go out ausgehen, weggehen
I can’t get the stain out ich kriege den Fleck nicht wieder raus fam
to put a fire out ein Feuer löschen
to cross sth out etw ausstreichen [o durchstreichen
burnt out ( also fig) ausgebrannt a. fig; fuse durchgebrannt; candle heruntergebrannt
tired out völlig [o ganz] erschöpft
out and away AM bei Weitem, mit Abstand
she is out and away the best sie ist mit Abstand die Beste
she called out to him to stop sie rief ihm zu, er solle anhalten
to cry out in pain vor Schmerzen aufschreien
to laugh out [loud] [laut] auflachen
7. inv (to an end, finished)
to die out aussterben; ( fig) applause verebben
to fight sth out etw [untereinander] austragen [o ausfechten
to let sb out jdn freilassen
to go out like a light ( fam) sofort weg sein fam
to knock sb out jdn bewusstlos [o k.o.] schlagen
to pass out in Ohnmacht fallen
to put sb’s arm/shoulder out jdm den Arm verrenken/die Schulter ausrenken
to put one’s back/shoulder out sich dat den Rücken verrenken/die Schulter ausrenken
the accident put her back out sie verrenkte sich bei dem Unfall den Rücken
to open sth out (unfold) etw auseinanderfalten; (spread out) etw ausbreiten; (extend) furniture etw ausziehen
to go out aus der Mode kommen
to have gone out with the ark ( fam) völlig altmodisch [o BRD hum fam von anno Tobak] sein
to take ten minutes out eine Auszeit von zehn Minuten nehmen
the tide is going out die Ebbe setzt ein
15. inv (at a distant place) draußen
he lived out in Zambia for ten years er lebte zehn Jahre lang in Sambia
out at sea auf See
out west im Westen; AM (west coast) an der Westküste
out here hier draußen
16. inv (towards a distant place) in die Ferne geh, weit weg
they went out as missionaries in the 1920’s sie zogen in den 20er Jahren als Missionare in die Ferne geh
to go/travel out to New Zealand nach [o ins ferne] Neuseeland gehen/reisen
to move out to the west coast [or AM out west] an die Westküste ziehen
▪ to out sb
1. (eject) jdn rausschmeißen fam; SPORT jdn vom Platz stellen
2. BOXING jdn k.o. schlagen
to run out the door zur Tür hinausrennen
to throw sth out the car etw aus dem Auto werfen
* * *
[aʊt]
1) außen; draußen; hinaus, raus ; heraus, raus
to be out — weg sein; nicht da sein
they are out fishing/shopping — sie sind zum Fischen/Einkaufen (gegangen), sie sind fischen/einkaufen
it’s cold out here/there — es ist kalt hier/da or dort draußen
we had a day out at the beach/in London — wir haben einen Tag am Meer/in London verbracht
the tide is out —
2)
when he was out in Persia — als er in Persien war
to go out to China —
the boat was ten miles out —
3)
to be out — (he)raus or draußen sein; am Himmel stehen , da sein; blühen
4)
the worst newspaper/best car out — die schlechteste Zeitung, die/das beste Auto, das es zur Zeit gibt, die schlechteste Zeitung/das beste Auto überhaupt
5)
to be out — draußen sein; (he)raus sein
6)
out with it! — heraus damit!, heraus mit der Sprache!
7)
before the day/month is/was out — vor Ende des Tages/Monats, noch am selben Tag/im selben Monat
9) aus der Mode, passé, out
10) (SPORT aus; aus(geschlagen), out
11) ausgeschlossen, nicht drin
12)
the jacket is out at the elbows — die Jacke ist an den Ellbogen durch
13)
he was out in his calculations, his calculations were out — er lag mit seinen Berechnungen daneben or falsch, er hatte sich in seinen Berechnungen geirrt
we were £5/20% out — wir hatten uns um £ 5/20% verrechnet or vertan
that’s £5/20% out —
the post isn’t quite vertical yet, it’s still a bit out my clock is 20 minutes out — der Pfahl ist noch nicht ganz senkrecht, er ist noch etwas schief meine Uhr geht 20 Minuten falsch or verkehrt
14)
speak out (loud) — sprechen Sie laut/lauter
15)
to be out for sth — auf etw aus sein
he’s just out to make money —
16)
to be out — bewusstlos or weg sein
18)
1)
See:
2) (esp US inf Hintertür(chen
)
f
aus
to go out the door/window —
See:
outen
* * *
A adv
a) hinaus(-gehen, -werfen etc)
b) heraus(-kommen, -schauen etc)
c) aus(-brechen, -pumpen, -sterben etc)
d) aus(-probieren, -rüsten etc):
have one’s tonsils out sich die Mandeln herausnehmen lassen;
out with him! hinaus oder umg raus mit ihm!;
out with it! hinaus oder heraus damit! ( → A 10);
that’s out das kommt nicht infrage!;
2. außen, draußen, fort:
3. nicht zu Hause:
4. von der Arbeit abwesend:
5. im oder in den Streik:
6. a) ins Freie
b) draußen, im Freien
c) SCHIFF draußen, auf See
d) MIL im Felde
7. als Hausangestellte beschäftigt
8. raus, (aus dem Gefängnis etc) entlassen:
9. heraus, veröffentlicht, an der oder an die Öffentlichkeit:
10. heraus, ans Licht, zum Vorschein, entdeckt, -hüllt, -faltet:
a) die Blumen sind heraus oder blühen,
b) die Blüten sind entfaltet;
out with it! heraus damit!, heraus mit der Sprache! ( → A 1)
11. be out for es abgesehen haben auf (akk), aus sein auf (akk):
14. weit und breit, in der Welt (besonders zur Verstärkung des sup):
15. SPORT aus:
a) nicht (mehr) im Spiel
out on one’s feet
a) stehend k. o.,
b) fig schwer angeschlagen, erledigt (beide umg)
17. POL draußen, raus, nicht (mehr) im Amt, nicht (mehr) am Ruder:
18. aus der Mode, out:
19. aus, vorüber, vorbei, zu Ende:
20. aus, erloschen:
21. aus(gegangen), verbraucht, alle:
22. aus der Übung:
23. zu Ende, bis zum Ende, ganz:
24. nicht an der richtigen Stelle oder im richtigen Zustand, z. B.
a) verrenkt (Arm etc)
b) geistesgestört, verrückt
c) über die Ufer getreten (Fluss)
25. löch(e)rig, zerrissen, durchgescheuert: → elbow A 1
26. ärmer um:
be $10 out
27. a) verpachtet, vermietet
b) verliehen, ausgeliehen (Geld, auch Buch):
28. unrichtig, im Irrtum (befangen):
be (far) out sich (gewaltig) irren, (ganz) auf
dem
Holzweg sein fig
29. entzweit, verkracht umg:
be out with s.o
30. verärgert, ärgerlich
31. laut:
speak out!
a) sprich lauter!,
b) heraus damit!
B adj
1. Außen…:
2. POL nicht (mehr) im Amt oder am Ruder (befindlich):
3. abgehend (Zug etc)
C präp
1. (heraus oder hervor) aus (obs außer nach from):
2. aus, heraus oder hinaus aus oder zu:
3. US umg
a) hinaus
b) draußen an (dat) oder in (dat):
a) aus (… heraus):
b) zu … hinaus:
c) aus, von:
d) außerhalb, außer Reichweite, Sicht etc
e) außer Atem, Übung etc:
f) aus der Mode, Richtung etc:
g) außerhalb (gen oder von):
i) von, aus:
he got more (pleasure) out of it er hatte mehr davon
j) (hergestellt) aus:
k) fig aus Bosheit, Furcht, Mitleid etc
l) ZOOL abstammend von, aus einer Stute etc
D int
1. hinaus!, raus!:
2. out (up)on obs pfui oder Schande über (akk):
out upon you!
E s
1. US Außenseite f: → in D 2
2. besonders US Ausweg m (auch fig)
3. Tennis etc: Ausball m
4. the outs pl POL die Opposition, die nicht regierende Partei
5. pl US Streit m:
6. US umg
a) schlechte etc Leistung
b) Schönheitsfehler m
7. TYPO Auslassung f, Leiche f
8. pl WIRTSCH US ausgegangene Bestände pl oder Waren pl
F v/t
1. hinauswerfen, verjagen
2. umg outen, als schwul bloßstellen
G v/i ans Licht oder zum Vorschein kommen: → murder A
* * *
1.
[aʊt]adverb
out here/there — hier/da draußen
‘Out’ — ‘Ausfahrt’/‘Ausgang’ od. ‘Aus’
be out — nicht da sein
she was/stayed out all night — sie war/blieb eine/die ganze Nacht weg
have a day out in London/at the beach — einen Tag in London/am Strand verbringen
2)
be out — weg sein ; hinüber sein ; bewusstlos sein; aus sein
be 3% out in one’s calculations — sich um 3% verrechnet haben
this is £5 out — das stimmt um 5 Pfund nicht
[the] truth will out — die Wahrheit wird herauskommen
the sun/moon is out — die Sonne/der Mond scheint
7)
be out for something/to do something — auf etwas (Akk.) aus sein/darauf aus sein, etwas zu tun
he had it finished before the day/month was out — er war noch am selben Tag/vor Ende des Monats damit fertig
9)
2.
noun
* * *
adj.
außerhalb adj.
heraus adj.
hinaus adj. adv.
aus adv.
auswärts adv.
English-german dictionary > out
11
about
1.
adverb
strewn/littered about all over the room — überall im Zimmer verstreut
3)
[at] about 5 p.m. — ungefähr um od. gegen 17 Uhr
about turn!, about face! — kehrt!
7)
[turn and] turn about — abwechselnd
2.
preposition
1) um [… herum]
there was litter lying about the park/streets — überall im Park/auf den Straßen lag der Abfall herum
an argument/a question about something — Streit wegen etwas/eine Frage zu etwas
talk/laugh about something — über etwas (Akk.) sprechen/lachen
be quick/brief about it — beeil dich!; fasse dich kurz!
* * *
1.
über
2.
2) herum
3) irgendwo in…
4) um
3.
kehrt!
— academic.ru/115262/be_about_to»>be about to
* * *
[əˈbaʊt]
1. (on the subject of, concerning) über + akk
she had some misgivings about the talk sie hatte wegen des Gesprächs Bedenken
he often tells jokes about dumb blonds er erzählt oft Blondinenwitze
be quick about it! beeil dich [damit]!, mach schnell!
anxiety about the future Angst f vor der Zukunft, Zukunftsangst f
a book/movie/programme about sth/sb ein Buch/ein Film/eine Sendung über etw/jdn
what’s that book about? worum geht es in dem Buch?
the movie is about the American Civil War der Film handelt vom Amerikanischen Bürgerkrieg
to have a discussion about how/who/why… darüber diskutieren, wie/wer/warum…
to have a phobia about spiders eine Spinnenphobie haben
to be happy about sth sich akk über etw akk freuen
he was still unsure about what he should do er war sich noch immer nicht sicher, was er tun sollte
we are now certain about our decision to move wir haben uns jetzt endgültig entschlossen umzuziehen
to ask sb about sth/sb jdn nach etw/jdm fragen
to be on about sth BRIT ( fam) sich akk über etw akk auslassen
to care about sth/sb sich akk für etw/jdn interessieren
I don’t care about your opinion! deine Meinung interessiert mich nicht!
to dream about sth/sb von etw/jdm träumen
she always dreams about winning the lottery sie träumt immer davon, im Lotto zu gewinnen
to talk about sth über etw akk sprechen
all about sb/sth alles über jdn/etw
he taught us all about biology wir haben von ihm alles über Biologie gelernt
it’s all about having fun es geht einfach nur darum, Spaß zu haben
to do something about sth etwas gegen etw akk unternehmen
will you please do something about the leaky tap? kümmerst du dich bitte mal um den tropfenden Wasserhahn?
I can’t do anything about it ich kann nichts dagegen machen
to do little/much/nothing about sth wenig/viel/nichts gegen etw akk tun
there’s nothing we can do about it dagegen können wir nichts machen
to do nothing about a problem ein Problem nicht anpacken, nicht gegen ein Problem vorgehen
he takes little notice of the world about him er nimmt von seiner Umgebung kaum Notiz
to put one’s arms about sb jdn umarmen
to wander about the house im Haus herumlaufen
to look about the room sich akk im Zimmer umsehen
she must be about the place somewhere sie muss hier irgendwo sein; BRIT ( form)
do you have a pen about you[r person]? haben Sie einen Kugelschreiber dabei?
6. (being a feature, characteristic of) an + dat
what exactly didn’t you like about the play? was genau hat dir an der Aufführung nicht gefallen?
there is a deep sadness about him ihn umgibt eine tiefe Melancholie
he has a way about him that I don’t like er hat etwas an sich, das mir nicht gefällt
there’s something strange about him er hat etwas Merkwürdiges an sich
7. (aimed at)
▪ to be about doing sth beabsichtigen [o darauf abzielen], etw zu tun
the takeover was not about getting rid of competition die Übernahme sollte nicht die Konkurrenz ausschalten; BRIT ( fam)
to be about it gerade dabei sein
could you make me some coffee too while you’re about it? wo Sie gerade dabei sind, könnten Sie mir auch einen Kaffee machen?
9.
▶ to go about sth (continue) mit etw dat fortfahren; (tackle) etw angehen
how shall go about solving this problem? wie sollen wir dieses Problem angehen?
how do you go about getting a fishing licence here? was muss man tun, wenn man hier einen Angelschein erwerben will?
▶ how about sth/sb? wie wäre es mit jdm/etw?
how about a cup of tea? wie wäre es mit einer Tasse Tee?
▶ to know what one is about ( fam) wissen, was man tut
▶ what about it? was ist damit?
is that your car? — yes, what about it? ist das da Ihr Auto? — ja, was ist damit?
▶ and what about us? und was ist mit uns?
▶ what about your job? wie läuft es bei der Arbeit?
▶ what about going [or a trip] to the zoo? wie wäre es mit einem Besuch im Zoo?
he’s about six feet tall er ist ungefähr 1,80 m groß
about eight [o’clock] [so] gegen acht [Uhr]
about two days/months ago vor etwa zwei Tagen/Monaten
I’ve had just about enough from you! ich habe allmählich genug von dir!
that’s just about the limit! das ist ja so ziemlich das Letzte!
we just about made it wir haben es gerade noch [so] geschafft
he earns just about enough to live on er verdient gerade mal genug zum Leben
don’t leave things about on the floor lass nichts auf dem Boden herumliegen
some people were standing about ein paar Leute standen so herum
there’s a lot of flu about at the moment im Moment geht die Grippe um
to be up [or out] and about auf den Beinen sein
to move about herumlaufen, umherlaufen
stop moving about! bleib doch mal [ruhig] stehen!
is Cathy about? ist Cathy hier irgendwo?
she must be about somewhere sie muss hier irgendwo sein
have you seen Peter about? hast du Peter irgendwo gesehen?
there was nobody about es war keiner da
to turn sth about etw herumdrehen
about turn [or AM face]! MIL [Abteilung] kehrt!
▪ to be about to do sth im Begriff sein [o gerade vorhaben], etw zu tun
she was [just] about to leave when Mark arrived sie wollte gerade gehen, als Mark kam
he was about to burst into tears er wäre fast in Tränen ausgebrochen
we’re just about to have supper wir wollen gerade zu Abend essen
I’m not about to beg for his apology ich werde ihn bestimmt nicht um eine Entschuldigung bitten
8.
▶ that’s about all [or it] das wär’s
anything else? — no, that’s about it for now wünschen Sie noch etwas? — nein, das wäre erst einmal alles [o das wär’s fürs Erste]
* * *
[ə’baʊt]
1) (esp Brit) herum, umher; in der Nähe
to run/walk about — herum- or umherrennen/-gehen
where is he/it? – he’s/it’s about somewhere — wo ist er/es? – (er/es ist) irgendwo in der Nähe
See:
2)
he’s about to start school —
are you about to tell me…? — willst du mir etwa erzählen…?
3) ungefähr, (so) um… (herum)
he’s about 40 —
he is about the same, doctor — sein Zustand hat sich kaum geändert, Herr Doktor
that’s about it — das ist so ziemlich alles, das wärs (so ziemlich)
See:
→ just, round, time
1) (esp Brit) um (… herum); in (… herum)
to sit about the house —
there’s something about him/about the way he speaks — er/seine Art zu reden hat so etwas an sich
while you’re about it —
2) über
how or what about it/going to the cinema? —
(yes,) what about it/him? —
* * *
A adv
1. umher, (rings-, rund)herum, in der Runde:
2. ungefähr, etwa, nahezu:
it’s about time that … es ist an der Zeit, dass …; es wird langsam Zeit, dass …;
and about time, about time too es wurde aber auch langsam Zeit;
it’s about right umg es kommt so ungefähr hin;
that’s about it, that’s about all das wärs; → just B 5
3. (halb) herum, in der entgegengesetzten Richtung:
he was about to go out, when … er wollte gerade ausgehen, als …;
5. in der Nähe, da:
B präp
1. besonders Br um, um … herum
2. (irgendwo) herum in (dat):
3. bei, auf (dat), an (dat), um:
have you got any money about you? haben Sie Geld bei sich?;
4. um, gegen, etwa:
about noon um die Mittagszeit, gegen Mittag
5. über (akk):
what is it (all) about? worum handelt es sich (eigentlich)?
6. beschäftigt mit:
what are you about?
a) was machst du da?,
b) was hast du vor?;
and while you’re about it und wenn du schon dabei bist
* * *
1.
adverb
strewn/littered about all over the room — überall im Zimmer verstreut
3)
[at] about 5 p.m. — ungefähr um od. gegen 17 Uhr
about turn!, about face! — kehrt!
7)
[turn and] turn about — abwechselnd
2.
preposition
there was litter lying about the park/streets — überall im Park/auf den Straßen lag der Abfall herum
an argument/a question about something — Streit wegen etwas/eine Frage zu etwas
talk/laugh about something — über etwas (Akk.) sprechen/lachen
be quick/brief about it — beeil dich!; fasse dich kurz!
* * *
adj.
etwa adj.
gegen adj.
um… adj.
ungefähr adj. prep.
über präp.
English-german dictionary > about
12
find
I [faɪnd]
II
1. [faɪnd]
1) (discover) trovare, ritrovare [thing, person]
to find one’s o the way trovare la strada; to find one’s way out of riuscire ad uscire da [building, forest]; to find one’s own way home ritrovare la strada di casa; to find sb. doing scoprire o sorprendere qcn. a fare; to find that — constatare o rendersi conto che
2) (get) trovare [job, car, seat, solution, time, energy, money]
to find sth. for sb. o to find sb. sth. (to do) — trovare qcs. (da fare) a qcn
to find sb. a bore — trovare qcn. noioso
to find sb., sth. to be — trovare che qcn., qcs. sia
to find sth. easy, hard to do — trovare qcs. facile, difficile da fare
to find it easy, difficult to do — trovare (che sia) facile, difficile fare
to find its mark, its target — colpire il bersaglio, andare a segno
to find sb. guilty, not guilty — dichiarare qcn. colpevole, innocente
2.
to find for, against sb. — pronunciarsi a favore, contro qcn
3.
•
••
to take sb. as one finds him, her — prendere qcn. così com’è
* * *
1.
1) trovare
2) scoprire
3) trovare
2.
scoperta, ritrovamento
— find out
* * *
find /faɪnd/
n.
scoperta; ritrovamento; oggetto trovato: This book [restaurant] is a real find, questo libro [ristorante] è una grande scoperta
● a sure find, ( caccia) un posto dove si è sicuri di trovare la volpe; un buon appostamento; ( anche) persona (o cosa) che si può star certi di trovare.
♦ (to) find /faɪnd/
4 provvedere; provvedersi di; procurarsi: to find one’s own tools, procurarsi gli attrezzi da lavoro
● (
comput.
) find and replace, trova e sostituisci ( istruzione) □ ( anche
fig.
) to find one’s bearings, orientarsi □ to find fault with, trovar da ridire su; criticare □ to find favour with
sb.
, incontrare il favore (o la simpatia) di
q.
□ to find one’s feet, reggersi in piedi; riuscire a camminare (da solo); (
fig.
) ambientarsi; cavarsela □ to find it in one’s heart, sentirsela; avere l’animo (di): I cannot find it in my heart to blame him, non me la sento di biasimarlo □ ( di proiettile) to find its mark, colpire il bersaglio; andare a segno □ to find mercy in
sb.
, trovare compassione in
q.
□ to find oneself, trovarsi; ritrovarsi; ( anche) scoprirsi, accorgersi; scoprire la propria vocazione: He’ll soon find himself in prison, si ritroverà presto in prigione; She found herself with plenty of spare time, si è ritrovata con parecchio tempo libero; I found myself agreeing with him, mi resi conto che ero d’accordo con lui □ to find one’s place ( in a book), trovare il segno (in un libro) □ to find pleasure in
st.
, provare piacere in
qc.
□ to find one’s tongue, ritrovare la voce; trovare il coraggio di parlare □ ( anche
fig.
) to find one’s way, trovare la strada.
* * *
I [faɪnd]
II
1. [faɪnd]
1) (discover) trovare, ritrovare [thing, person]
to find one’s o the way trovare la strada; to find one’s way out of riuscire ad uscire da [building, forest]; to find one’s own way home ritrovare la strada di casa; to find sb. doing scoprire o sorprendere qcn. a fare; to find that — constatare o rendersi conto che
2) (get) trovare [job, car, seat, solution, time, energy, money]
to find sth. for sb. o to find sb. sth. (to do) — trovare qcs. (da fare) a qcn
to find sb. a bore — trovare qcn. noioso
to find sb., sth. to be — trovare che qcn., qcs. sia
to find sth. easy, hard to do — trovare qcs. facile, difficile da fare
to find it easy, difficult to do — trovare (che sia) facile, difficile fare
to find its mark, its target — colpire il bersaglio, andare a segno
to find sb. guilty, not guilty — dichiarare qcn. colpevole, innocente
2.
to find for, against sb. — pronunciarsi a favore, contro qcn
3.
•
••
to take sb. as one finds him, her — prendere qcn. così com’è
English-Italian dictionary > find
13
out
inv, pred
the library book was out das Buch war [aus der Bücherei] entliehen;
the jury is out, considering their verdict die Geschworenen haben sich zur Beratung des Urteilsspruchs zurückgezogen;
the workers were out, demanding higher wages die Arbeiter waren auf der Straße, um für höhere Löhne zu demonstrieren
to be out draußen sein; sun, moon, stars am Himmel stehen;
they are out in the garden sie sind draußen im Garten;
everyone was out on deck alle waren [draußen] an Deck;
to be out of hospital/ prison aus dem Krankenhaus/Gefängnis entlassen worden sein;
he’s out ( prisoner) er ist [wieder] draußen ( fam)
the army was out die Armee war ausgerückt;
the postman was out on his rounds der Postbote machte gerade seine Runde;
to be out and about unterwegs sein;
to be out blühen
the fishing boats were out at sea die Fischerboote waren draußen auf See;
he lived out in Zambia er lebte in [o im fernen] Zambia;
out here hier draußen;
out west (Am) an der Westküste;
they moved out west sie an die Westküste gezogen
this is the best automatic camera out das ist die beste Automatikkamera auf dem Markt
I think he’s the greatest footballer out ich halte ihn für den besten Fußballer, den es zur Zeit gibt
the secret is out das Geheimnis ist gelüftet [worden];
once the news is out,… wenn die Neuigkeit erst einmal bekannt ist,…;
[the] truth will out die Wahrheit wird ans Licht kommen
to be out schlafen;
to be out for the count boxing k.o. [o ausgezählt] sein; ( fig) total hinüber [o erledigt] sein ( fam)
to be out like a light sofort einschlafen [o ( fam) weg sein];
to be out cold bewusstlos sein
school will be out in June die Schule endet im Juni;
before the month/year is out vor Ende [o Ablauf] des Monats/Jahres;
over and out aviat ≈ Ende der Durchsage, over and out fachspr
Johnson is out on a foul Johnson wurde wegen eines Fouls vom Platz gestellt;
Owen is out with an injury Owen ist mit einer Verletzung ausgeschieden
to be out on the streets ( be unemployed) arbeitslos sein, auf der Straße stehen ( fam) ( be homeless) obdachlos sein, auf der Straße leben
that plan is absolutely out dieser Plan kommt überhaupt nicht in Frage
15) ( off) light, TV aus;
to be out danebenliegen ( fam)
our estimates were out by a few dollars wir lagen mit unseren Schätzungen um ein paar Dollar daneben;
to be out in one’s calculations sich akk verrechnet haben, mit seinen Berechnungen danebenliegen ( fam)
to be out for sth auf etw akk aus sein ( fam), es auf etw akk abgesehen haben;
he’s just out for a good time er will sich nur amüsieren;
to be out to do sth es darauf abgesehen haben, etw zu tun;
they’re out to get me die sind hinter mir her ( fam)
to be out for trouble Streit suchen
to be out sich akk geoutet haben (sl)
she’s been out for three years now sie hat sich vor drei Jahren geoutet
the tide is out es ist Ebbe;
we had a walk here when the tide was out bei Ebbe sind wir hier spazieren gegangen
Jane isn’t out yet Jane ist noch nicht in die Gesellschaft eingeführt worden adv
1) ( outdoors) draußen, im Freien;
it’s bitterly cold out today es ist heute schrecklich kalt draußen;
“Keep out!” „Betreten verboten!“
get out! raus hier! ( fam)
can you find your way out? finden Sie selbst hinaus?;
out with it heraus damit! ( fam), [he]raus mit der Sprache! ( fam)
to ask sb out jdn einladen;
he’s asked her out er hat sie gefragt, ob sie mit ihm ausgehen will;
to eat out im Restaurant [o auswärts] essen;
to go out ausgehen, weggehen, rausgehen ( fam)
are you going out tonight? gehst du heute Abend weg?;
to see sb out jdn hinausbegleiten;
to turn sth inside out clothes etw auf links drehen
I can’t get the stain out ich kriege den Fleck nicht wieder raus ( fam)
to put a fire out ein Feuer löschen;
to cross out sth etw ausstreichen [o durchstreichen];
burnt out (a. fig) ausgebrannt (a. fig) fuse durchgebrannt; candle heruntergebrannt;
tired out völlig erschöpft;
out and away (Am) bei weitem;
she is out and away the best student I have ever taught sie ist mit Abstand die beste Studentin, die ich jemals hatte
he cried out in pain er schrie vor Schmerzen auf;
she called out to him to stop sie rief ihm zu, er solle anhalten;
to laugh out [loud] [laut] auflachen
to die out aussterben; ( fig); applause verebben;
to fight sth out etw [untereinander] austragen [o ausfechten];
to let sb out jdn freilassen
to go out like a light ( fig) auf der Stelle einschlafen, sofort weg sein ( fam)
to knock sb out jdn bewusstlos [o k.o.] schlagen;
to pass out in Ohnmacht fallen
to put sth out etw ausrenken;
when she was in the car accident, it put her back out sie verrenkte sich bei dem Autounfall den Rücken
to open out ausbreiten;
can you open out the sofa bed for me? kannst du die Schlafcouch für mich ausziehen?;
to open out a map eine Karte ausbreiten [o auseinanderfalten];
to go out aus der Mode kommen, altmodisch werden;
to have gone out with the ark völlig altmodisch [o von vorgestern]; [o ( hum) ( fam) von anno Tobak] sein
he took ten minutes out er nahm eine Auszeit von zehn Minuten
the tide is coming out die Ebbe setzt ein vt
to out sb
1) ( eject) jdn rausschmeißen ( fam) sports jdn vom Platz stellen
2) boxing jdn k.o. schlagen
she ran out the door sie rannte zur Tür hinaus
English-German students dictionary > out
14
about
1.
sobre, acerca de
2.
1) cerca de, alrededor de
2) por todas partes
3) por
4) alrededor (de)
3.
media vuelta
más o menos / aproximadamente
alrededor / a eso de / sobre
por ahí / alrededor
sobre / acerca de
por
how about? / what about? ¿qué tal? / ¿qué te parece?
tr[ə’baʊt]
■ to speak about… hablar de…
■ what is the book about? ¿de qué trata el libro?
■ what did you do about…? ¿qué hiciste con…?
■ when I looked about me I saw that… al mirar a mi alrededor vi que…
3 (near) por aquí, por ahí
■ where’s Jean? —she’s somewhere about ¿dónde está Jean? —andará por aquí
1 (around) por ahí, en existencia
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
to be about to… estar a punto de…
how about «+ noun» ¿qué te parece + sustantivo?
■ how about a pizza? ¿qué te parece una pizza?
how about «+ -ing» ¿y si + subj?
it’s about time (that) « + past tense» ya va siendo hora de que + subj
and about time too! familiar ¡ya era hora!
aproximadamente, casi, más o menos
por todas partes, alrededor
alrededor de
de, acerca de, sobre
adv.
prep.
adv.
prep.
I ə’baʊt
adverb
2)
to be about to + inf: I was about to say something iba a decir algo; we were just about to start estábamos a punto de empezar; I’m not about to mention it to her — no tengo la más mínima intención de mencionárselo
4) (in the vicinity, in circulation) (esp BrE)
II
preposition
1)
about tonight: are you coming? — (con) respecto a lo de esta noche ¿vas a venir?
while you’re about it, could you fetch my book? — ¿ya que estás me traes el libro?
3)
a) (in, on, through) (esp BrE)
[ǝ’baʊt]
When about is an element in a phrasal verb, eg bring about, come about, turn about, wander about, look up the verb.
1) más o menos, aproximadamente, alrededor de
about £20 — unas 20 libras, 20 libras más o menos
• that’s about all I could find — eso es más o menos todo lo que podía encontrar
• that’s about it — eso es(, más o menos)
• it’s just about finished — está casi terminado
• that’s about right — eso es(, más o menos)
• it’s about time you stopped — ya es hora de que lo dejes
• all about — por todas partes
• there’s a lot of measles about — hay mucho sarampión, está dando el sarampión
• there isn’t much money about — hay poco dinero, la gente tiene poco dinero
• to run about — correr por todas partes
• there’s a thief about — por aquí anda un ladrón
• to walk about — pasearse
3)
1) de, acerca de, sobre
about the other night, I didn’t mean what I said — respecto a la otra noche, no iba en serio cuando dije esas cosas
• do something about it! — ¡haz algo!
• how or what about this one? — ¿qué te parece este?
he was chosen out of 200, how or what about that! — entre 200 lo eligieron a él, ¡quién lo diría! or ¡fíjate!
how or what about coming with us? — ¿por qué no vienes con nosotros?
how or what about a drink? — ¿vamos a tomar una copa?
how or what about a song? — ¿por qué no nos cantas algo?
how or what about it? — ¿qué te parece?; ¿y qué?
how or what about me? — y yo, ¿qué?
«I want to talk to you» — «what about?» — -quiero hablar contigo -¿acerca de qué?
2)
3)
• while you’re about it can you get me a beer? — ya que estás en ello ¿me traes una cerveza?
go about
4)
5)
• he looked about him — miró a su alrededor
• to wander about the town — deambular por la ciudad
* * *
I [ə’baʊt]
adverb
2)
to be about to + inf: I was about to say something iba a decir algo; we were just about to start estábamos a punto de empezar; I’m not about to mention it to her — no tengo la más mínima intención de mencionárselo
4) (in the vicinity, in circulation) (esp BrE)
II
preposition
1)
about tonight: are you coming? — (con) respecto a lo de esta noche ¿vas a venir?
while you’re about it, could you fetch my book? — ¿ya que estás me traes el libro?
3)
a) (in, on, through) (esp BrE)
English-spanish dictionary > about
15
out
❢ Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb ( hold out, wipe out, filter out etc). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc).
For the phrase out of see C in the entry below. For examples of the above and other uses, see the entry below.
3 (away from land, base) out in China/Australia en Chine/Australie ; two days out from port/camp à deux jours du port/camp ; when the tide is out à marée basse ; further out plus loin ;
6 ( in slogans) ‘Tories out!’ ‘les conservateurs dehors!’ ;
11 ( extinguished) to be out [fire, light] être éteint ; lights out at 10.30 pm extinction des feux à 22 h 30 ;
20
○
GB ( ever) he’s the kindest/stupidest person out c’est la personne la plus gentille/stupide qui soit.
1 ( from) to go ou walk ou come out of the house sortir de la maison ; get out of here! sors d’ici! ; to jump out of bed/of the window sauter hors du lit/par la fenêtre ; to tear a page out of a book arracher une page d’un livre ; to take sth out of a box/of a drawer retirer qch d’une boîte/d’un tiroir ; to take sth out of one’s bag/one’s pocket prendre qch dans son sac/sa poche ;
5 ( beyond defined limits) hors de [reach, sight, water] ; en dehors de [city, compound] ;
6 ( free from confinement) to be out of hospital/of prison être sorti de l’hôpital/de prison ;
9 ( made from) en [wood, plasticine, metal] ;
10 ( due to) par [malice, respect etc] ;
Big English-French dictionary > out
16
about
[ə’baut]
1.
adv
about a hundred/thousand — około stu/tysiąca
3)
2.
prep
what/how about going out tonight? — (a) może byśmy gdzieś wyszli (dziś) wieczorem?
* * *
1.
2.
1) około
2) dookoła, po
3) w pobliżu
4) na, dookoła
3.
w tył
English-Polish dictionary > about
17
spy out
transitive verb
aufspüren; ausspionieren [Feind, feindliche Stellung]
spy out the land — die Lage erkunden
* * *
vt
▪ to spy out out ⇆ sth
1. (find out about) etw auskundschaften
to spy out out the land das Land erkunden
2. (find out, discover) etw ausspionieren
* * *
vt sep
ausfindig machen
* * *
transitive verb
aufspüren; ausspionieren [Feind, feindliche Stellung]
* * *
v.
auskundschaften v.
ausspionieren v.
ausspähen v.
herausfinden v.
English-german dictionary > spy out
18
spy out
vt
to spy out out <-> sth
to spy out out the land das Land erkunden
2) (find out, discover) etw ausspionieren
English-German students dictionary > spy out
19
sound out
sondear, tantear
v.
+ o +
adv
,
v
+
adv
+ o tantear, sondear
+
ADV
sondear, tantear
* * *
+ o +
adv
,
v
+
adv
+ o tantear, sondear
English-spanish dictionary > sound out
20
sound out
transitive verb
ausfragen [Person]; sondieren , herausbekommen [Sache]
sound somebody out on something — bei jemandem wegen etwas vorfühlen
* * *
ausforschen, sondieren
* * *
vt
▪ to sound out out ⇆ sb bei jdm vorfühlen [o fam auf den Busch klopfen]; (ask) bei jdm anfragen
I just wanted to sound out you out about Alice Bates ich wollte nur mal Ihre Meinung über Alice Bates hören
to sound out out public opinion die öffentliche Meinung sondieren
* * *
vt sep
aushorchen, ausfragen; herausfinden, herausbekommen
* * *
transitive verb
ausfragen [Person]; sondieren , herausbekommen [Sache]
English-german dictionary > sound out