Hush the baby dont say word

English Children’s Songs

Hush, little baby, don’t say a word,

Mama’s gonna buy you a mockingbird.

And if that mockingbird won’t sing,

Mama’s gonna buy you a diamond ring.

And if that diamond ring turns brass,

Mama’s gonna buy you a looking glass.

And if that looking glass gets broke,

Mama’s gonna buy you a billy goat.

And if that billy goat don’t pull,

Mama’s gonna buy you a cart and bull.

And if that cart and bull turn over,

Mama’s gonna buy you a dog named Rover.

And if that dog named Rover won’t bark,

Mama’s gonna buy you a horse and cart.

And if that horse and cart fall down,

You’ll still be the sweetest little baby in town.

Тише, мой малыш

English Children’s Songs

Тише, мой малыш, не говори ни слова,

Мама купит тебе пересмешника.

И если этот пересмешник не будет петь,

Мама купит тебе бриллиантовое колечко.

И если это бриллиантовое колечко превратится в медное,

Мама купит тебе зеркальце.

И если это зеркальце разобьётся,

Мама купит тебе козлёночка.

И если у этого козлёночка не хватит сил,

Мама купит тебе тележку и бычка.

И если эта тележка и бычок перевернутся,

Мама купит тебе собачку по имени Ровер.

И если эта собачка по имени Ровер не будет лаять,

Мама купит тебе лошадку и тележку.

И если эта лошадка и тележка свалятся,

Ты по-прежнему будешь самым сладким малышом в городе.

  • Добавить новый перевод

  • Запросить перевод

Переводы «Hush, Little Baby»

Помогите перевести «Hush, Little Baby»

English Children’s Songs: Топ 3

Music Tales

Read about music throughout history

Если вы только начинаете заниматься английским дома с ребенком, попробуйте петь английские колыбельные перед сном. Это отличный способ ввести язык в вашу повседневную жизнь!

Почему колыбельные?
Во-первых, все дети любят, когда им поют. Вряд ли кто-то из детей откажется, чтобы мама посидела с ним вечером и спела что-то красивое.

Во-вторых, пение колыбельных – это то, что без труда можно делать каждый день. Если превратить это в ритуал, вы не будете забывать о них.

В третьих, благодаря ежедневному повторению ребенок сможет выучить слова и петь сам. Конечно, лучше разобрать текст, пояснить новые выражения, чтобы не было бездумного заучивания.

В четвертых, каждую неделю вы можете выбирать очередную песню, и таким образом сами развивать свой язык, выучивать что-то новое.

Ну и конечно же, совместное проведенное время перед сном всегда наполнено теплотой и эмоциями. То, что дети воспринимают через эмоции, они запоминают намного лучше и глубже.

В этой статье мы собрали наши любимые классические английские колыбельные с текстом и переводом.

Twinkle Twinkle Little Star

Текст песни Перевод О. Седаковой
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Ты мигай, звезда ночная!
Где ты, кто ты — я не знаю.
Высоко ты надо мной,
Как алмаз во тьме ночной.
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Только солнышко зайдет,
Тьма на землю упадет, —
Ты появишься, сияя.
Так мигай, звезда ночная!
Then the traveller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
Тот, кто ночь в пути проводит.
Знаю, глаз с тебя не сводит:
Он бы сбился и пропал,
Если б свет твой не сиял.
When the blazing sun is gone…
When he nothing shines upon…
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
Только солнышко зайдет…
Тьма на землю упадет…
Кто ты, где ты — я не знаю,
Но мигай, звезда ночная!



Brahm’s Lullaby (Lullaby and good night)

Текст песни Перевод 
Lullaby, and good night, in the skies stars are bright
May the moon, silvery beams, bring you with dreams
Close you eyes, now and rest, may these hours be blessed
Till the sky’s bright with dawn, when you wake with a yawn
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, в небесах светят яркие звезды,
Пусть серебряное сияние луны принесет тебе сны.
Закрой глаза и отдохни. Благослови, Господь, эти часы,
До того, как небо окрасит рассвет, и, зевая, проснешься ты.
Lullaby, and good night, you are mother’s delight
I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms
Sleepyhead, close your eyes, for I’m right beside you
Guardian angels are near, so sleep without fear
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз,
От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках.
Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой,
Ангелы-хранители тоже здесь, потому спи без страха.
Lullaby, and good night, with roses bedight
Lilies o’er head, lay thee down in thy bed
Lullaby, and good night, you are mother’s delight
I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ложись, малыш, в кроватку,
Украшенную розами и лилиями.
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз,
От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках.
Lullaby, and sleep tight, my darling sleeping
On sheets white as cream, with the head full of dreams
Sleepyhead, close your eyes, I’m right beside you
Lay thee down now and rest, may you slumble the best
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, дорогой мой спящий малыш,
На белых кремовых простынях, видишь ты разные сны.
Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой,
Ложись скорее и отдыхай, поспи как следует.



Bye Baby Bunting

(baby bunting – пухленький, упитанный малыш)

Текст песни Перевод
Bye, baby bunting
Daddy’s gone a-hunting
Gone to fetch a rabbit skin
To wrap his baby bunting in
Bye, baby bunting
Bye, baby bunting
Бай-бай, моя лапочка,
На охоте наш папочка.
Он заячью шкурку принесёт
И нашу детку обернёт.
Бай-бай, моя лапочка,
Бай-бай, моя лапочка.



Hush Little Baby

Текст песни Перевод
Hush, little baby, don’t say a word.
Papa’s gonna buy you a mockingbird
And if that mockingbird won’t sing,
Papa’s gonna buy you a diamond ring
Баю-бай, малыш, не говори ни слова.
Папа купит тебе пересмешника.
А если этот пересмешник не будет петь,
Папа купит тебе бриллиантовое кольцо.
And if that diamond ring turns brass,
Papa’s gonna buy you a looking glass
And if that looking glass gets broke,
Papa’s gonna buy you a billy goat
А если кольцо окажется медным,
Папа купит тебе зеркало.
А если зеркало разобьется,
Папа купит тебе козлика.
And if that billy goat won’t pull,
Papa’s gonna buy you a cart and bull
And if that cart and bull turn over,
Papa’s gonna buy you a dog named Rover
А если тот козлик не будет тянуть,
Папа купит тебе быка с тележкой.
А если тележка перевернется,
Папа купит тебе собаку по имени Ровер.
And if that dog named Rover won’t bark
Papa’s gonna buy you a horse and cart
And if that horse and cart fall down,
You’ll still be the sweetest little baby in town.
И если эта собачка не будет лаять,
Папа купит тебе лошадку с тележкой.
А если лошадка упадет,
Ты по-прежнему будешь самым сладким малышом во всем городе.



All the pretty little horses

Текст песни Перевод
Hush-a-bye, don’t you cry,
Go to sleep my little baby.
When you wake you shall have
All the pretty little horses.
Баю-бай, малыш, не плачь,
Засыпай, маленький мой.
Когда ты проснешься, тебе достанутся
Все прелестные маленькие лошадки.
Black and bays*, dapples**, grays,
All the pretty little horses.
Hush-a-bye, don’t you cry,
Go to sleep my little baby.

Черные и гнедые, пятнистые и серые –

Все прелестные маленькие лошадки.

Баю-бай, малыш, не плачь,
Засыпай, маленький мой.

Way down yonder in the meadow
Poor little baby crying mama
Birds and the butterflies flutter*** round his eyes
Poor little baby crying mama

Плачет маленький малыш, зовет маму.

Пчелки и бабочки вьются вокруг него,

Бедный малыш все плачет, зовет маму.

Hush-a-bye, don’t you cry,
Go to sleep my little baby.
When you wake you shall have
All the pretty little horses.
Баю-бай, малыш, не плачь,
Засыпай, маленький мой.
Когда ты проснешься, тебе достанутся
Все прелестные маленькие лошадки.

*bay horse – гнедая (темно-рыжая масть с черным хвостом и черной гривой)
** dapple horse – серая в яблоках лошадь
*** flutter – виться, махать крыльями



Rock a bye Baby

Текст песни Перевод

Rock-a-bye, baby, on the tree top;
When the wind blows, the cradle will rock;
When the bough breaks, the cradle will fall,
Down will come baby, cradle and all!

Баю-бай, малыш, на верхушке дерева
Когда подует ветер, люлька закачается
Когда сук сломается, люлька упадет,
Вниз упадет и малыш, и люлька, и все.

Rock-a-bye, baby,
Your cradle is green,
Father’s a King,
And mother’s a queen,

Баю-бай, малыш,
У тебя зеленая колыбель,
Папа – король
И мама королева,

Sister’s a lady,
and wears a gold ring,
Brother’s a drummer,
and plays for the king.

Сестра – дама
И носит золотое кольцо,
Брат – барабаншик
И играет королю.

Rock-a-bye, baby,
Way up on high,
Never mind baby
Mother is ‘nigh
Up to the ceiling,
Down to the ground,
Rock-a-bye, baby,
Up hill and down.
Баю-бай, малыш,
Высоко вверх,
Не беспокойся,
Мама рядом.
Вверх до потолка,
Вниз до земли,
Баю-бай, малыш,
Вверх по холму и вниз.



Lavender’s Blue

Текст песни Перевод

Lavender’s blue, dilly, dilly,

lavender’s green,
When you are king, dilly, dilly,

I shall be queen.

Who told you so, dilly, dilly,

who told you so?

‘Twas my own heart, dilly, dilly,

that told me so.

Цветочки голубенькие, ла-ла-ла-ла,

цветочки зелёненькие,
Когда ты станешь королём, ла-ла-ла-ла,
Я стану королевой.

Кто так сказал, ла-ла-ла-ла,

кто так сказал?

Моё сердце, ла-ла-ла-ла,

поведало мне.

Call up your friends, dilly, dilly,
set them to work
Some to the plow, dilly, dilly,
some to the fork,
Some to make hay, dilly, dilly,
some to cut corn,
While you and I, dilly, dilly,
keep ourselves warm.

Позови своих людей, ла-ла-ла-ла,

дай им работу,

Одним в руки плуг, ла-ла-ла-ла,

другим в руки вилы,

Одни пусть заготовят сено, ла-ла-ла-ла,

другие пусть заготовят зерно,

А мы с тобой давай пока, ла-ла-ла-ла,

погреемся здесь.

Lavender’s blue, dilly, dilly,

lavender’s green,
When you are king, dilly, dilly,

I shall be queen.

Цветочки голубенькие, ла-ла-ла-ла,

цветочки зелёненькие,
Когда ты станешь королём, ла-ла-ла-ла,
Я стану королевой.



А вот плейлист, где собраны все эти песни.

Если хотите получить эти колыбельные в mp3, заполните форму здесь.

Группой крупнейших российских правообладателей авторских и смежных прав, а именно: ООО «НЦА», ООО «ЛенГрад», ООО «Креатив Медиа», ООО «Новый мир», ООО «Медиалайн», ООО «Диджитал Прожект» и другими, в рамках заключенных с ООО «АдвМьюзик» лицензионных соглашений, вэб-сайту https://lightaudio.ru предоставлены разрешения на использование музыкального контента, принадлежащего данным Правообладателям, способом доведения до всеобщего сведения в цифровой форме через Интернет.
Вместе с тем, ООО «АдвМьюзик» не является владельцем, администратором или хостинг-провайдером сайта, не размещает, и не влияет на размещение на сайте любых авторских произведений и фонограмм.
По вопросам, связанным с использованием контента заявленных выше Правообладателей, просьба обращаться на support@advmusic.com.
По вопросам, связанным с использованием контента Правообладателей, не имеющих Лицензионных Договоров с ООО «АдвМьюзик», а также по всем остальным вопросам, просьба обращаться в службу технической поддержки сайта на mail@lightaudio.ru

Hush, little baby, don’t say a word,
Mama’s gonna buy you a mockingbird.

And if that mockingbird don’t sing,
Mama’s gonna buy you a diamond ring.

And if that diamond ring turns brass,
Mama’s gonna buy you a looking glass.

And if that looking glass is broke,
Mama’s gonna buy you a billy goat,

And if that billy goat won’t pull,
Mama’s gonna buy you a cart and a bull.

And if that cart and bull turn over,
Mama’s gonna buy you a dog named Rover.

And if that dog named Rover won’t bark,
Mama’s gonna buy you a horse and a cart.

And if that horse and cart fall down,
You’ll still be the sweetest little baby in town.

So hush little baby, don’t you cry.
Daddy loves you and so do I.

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

Throughout this piece, readers will likely find themselves entertained by the array of items and creatures that “Papa” is going to fetch for a crying baby in order to make them happy. These range from a diamond ring to a dog and a horse and cart.

Hush little baby, don't say a word
Mother Goose

Hush little baby, don't say a word,Papa's gonna buy you a mockingbird.


And if that mockingbird won't sing,Papa's gonna buy you a diamond ring.


And if that diamond ring turns to brass,Papa's gonna buy you a looking glass.


And if that looking glass gets broke,Papa's gonna buy you a billy goat.


And if that billy goat won't pull,Papa's gonna buy you a cart and bull.


And if that cart and bull turn over,Papa's gonna buy you a dog named Rover.


And if that dog named Rover won't bark,Papa's gonna buy you a horse and cart.


And if that horse and cart fall down,You'll still be the sweetest little baby in town!

Hush little baby, don't say a word by Mother Goose

Hush little baby, don’t say a word Meaning

The poem was written with the intention of making a young child stop crying. The speaker says that the child has no reason to cry because their father is going to bring them everything they could ever want. And, if one of these things goes wrong, the father will find something else to take its place. The meaning is quite simple and only requires a surface-level reading to uncover. 

Origins of the Nursery Rhyme

Like most nursery rhymes, there is little known about the composition of this piece. But, scholars commonly attribute the lyrics to an unknown author in the southern United States. One of the earliest versions was noted in 1918 in Virginia by folklorist Cecil Sharp. Another was recorded around that same time in Micaville, North Carolina. Earlier versions of the song vary in the arrangement of their verses and even the content that they include.

Structure and Form 

Hush little baby, don’t say a word” by Mother Goose is a sixteen-line poem that is divided into sets of two lines, known as couplets. These couples follow a traditional pattern of AABBCCDD, and so on, changing end sounds between every set. 

Due to the way in which the couplets of this nursery rhyme are structured, it is possible to add on more verses to those which already exist. This means that various iterations of this poem do exist, and it allows readers and singers to be creative if they want to continue this song.

Literary Devices 

Throughout this piece, the poet makes use of numerous literary devices. These include but are not limited to:

  • Imagery: occurs when the poet uses particularly interesting examples and descriptions. Imagery should trigger the readers senses, inspiring them to imagine the scene in great detail. For example, “[…] if that diamond ring turns to brass,  / Papa’s gonna buy you a looking glass.”
  • Alliteration: occurs when the poet repeats the same consonant sound at the beginning of multiple lines. For example, “baby” and “buy” in the first two lines of the poem and “brass” and “buy” in the fifth and sixth lines, or the third couplet. 
  • Repetition: occurs when a poet repeats elements of their composition, this could be a word, phrase, image, structure, or more. In this case, the author repeats the basic premise of the poem. If something goes wrong with the gift that “papa” bought the baby, then Papa will choose a new one. 

Detailed Analysis 

Lines 1-4 

Hush little baby, don’t say a word,

Papa’s gonna buy you a mockingbird.

And if that mockingbird won’t sing,

Papa’s gonna buy you a diamond ring.

In the first lines of this poem, the speaker begins by using the line that later came to be used as the title of the nursery rhyme. This is a common practice when a poet or songwriter does not include a title with their verse. This speaker tells a crying baby to “hush” and not say a “word.” The following couplets outline why the baby should stop crying in the lengths their father will go to to ensure that they are happy.

First, the speaker says Papa is going to buy the baby “mockingbird.” If there is something wrong with that bird and it won’t sing the child a song, then the father is going to buy “a diamond ring.” These are two quite different subjects that the speaker thinks will soothe the baby’s crying. But, as readers will learn as they progress through the lines of the poem, the objects the speaker lists are more connected to the various worldly and emotional desires of adults than they are children. For example, a singing bird might bring aesthetic pleasure in a song, but a diamond ring is going to fill someone’s desire for expensive possessions.

Lines 5-8 

And if that diamond ring turns to brass,

Papa’s gonna buy you a looking glass.

And if that looking glass gets broke,

Papa’s gonna buy you a billy goat.

The next two couplets mention a “looking glass” and a “billy goat.” If the diamond ring turns out to be fake and turns to “brass,” then the child is going to get a “looking glass” or a mirror. The use of the phrase “looking glass” helps to date this poem. “Looking glass” is not used today when someone is speaking about a mirror. 

Again, the looking glass is juxtaposed against a very different image – a billy goat.

Lines 9-12 

And if that billy goat won’t pull,

Papa’s gonna buy you a cart and bull.

And if that cart and bull turn over,

Papa’s gonna buy you a dog named Rover.

The billy goat would fill the role of a farmworker. It would work, helping someone complete their daily tasks. This is, of course, something at a young child has no use for. But, as mentioned above, it is a good example of how the various things the speaker mentions are actually things that fill needs in an adult’s life.

If the billy goat does not pull, then the father is going to buy a “cart and bull.” Or when they don’t work out, the father is going to get a dog “named Rover.” This last possibility is one of the only ones in the poem that might soothe a crying child. 

Lines 13-16 

And if that dog named Rover won’t bark,

Papa’s gonna buy you a horse and cart.

And if that horse and cart fall down,

You’ll still be the sweetest little baby in town!

In the last two couplets, the singer brings the poem to a close. If the dog “won’t bark,” then the father is going to buy the child a “horse and cart.” But, if these fall down, like the “cart and bull” of the previous couplet, then the child will still be the “sweetest little baby in town.” 

It’s with this line that the song draws to a conclusion. It is easy to imagine various versions of the song in which couplets are excluded, or new couplets are included. No matter the organization of the other lines, this final set of two should appear at the end.

FAQs 

What is the purpose of ‘Hush little baby, don’t say a word?’ 

It is a children’s nursery rhyme that is meant to soothe the listener and stop them from crying. It is also meant, as all nursery rhymes are, to entertain. The song is written with the intention of finding ways to stop a baby from crying or make it happy. But, the subject matter is actually geared towards things that are going to make adults happy. 

What is the meaning of ‘Hush little baby, don’t say a word?’

The most popular interpretation is a surface level one. The song was written to soothe a crying child. Although not all the things in the song would actually calm a child down, it is easy to imagine how the sound of the words would. This song is still sung to this day as a way of entertaining and distracting an upset child. 

What is the origin of ‘Hush little baby, don’t say a word?’

It’s unclear exactly where this poem came from. But, scholars and folklorists believe that it originated in the southern United States. The earliest written record of the song dates to the early 1900s, but it is likely that it existed in some form in the previous century as well.

Similar Nursery Rhymes

Enjoyed this poem should also consider reading some other popular nursery rhymes. For example:

  • My Bonnie lies over the ocean’ – a popular nursery rhyme. It may refer to Bonnie Prince Charlie, or Charles Edward Stuart. 
  • A Wise Old Owl’ – is an English nursery rhyme. It depicts the qualities an owl has that make him wise and worthy of admiration.
  • As I Was Going by Charing Cross’ – was first recorded in the 1840s. But, it likely dates to an early decade. It’s thought that this nursery rhyme was likely shared through street cries or chants.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Hush not a word to
  • Hush little baby don t say a word что это
  • Hush little baby don t say a word текст
  • Html с помощью word
  • Html редакторами являются ms excel