✕
English Children’s Songs
Hush, little baby, don’t say a word,
Mama’s gonna buy you a mockingbird.
And if that mockingbird won’t sing,
Mama’s gonna buy you a diamond ring.
And if that diamond ring turns brass,
Mama’s gonna buy you a looking glass.
And if that looking glass gets broke,
Mama’s gonna buy you a billy goat.
And if that billy goat don’t pull,
Mama’s gonna buy you a cart and bull.
And if that cart and bull turn over,
Mama’s gonna buy you a dog named Rover.
And if that dog named Rover won’t bark,
Mama’s gonna buy you a horse and cart.
And if that horse and cart fall down,
You’ll still be the sweetest little baby in town.
Тише, мой малыш
English Children’s Songs
Тише, мой малыш, не говори ни слова,
Мама купит тебе пересмешника.
И если этот пересмешник не будет петь,
Мама купит тебе бриллиантовое колечко.
И если это бриллиантовое колечко превратится в медное,
Мама купит тебе зеркальце.
И если это зеркальце разобьётся,
Мама купит тебе козлёночка.
И если у этого козлёночка не хватит сил,
Мама купит тебе тележку и бычка.
И если эта тележка и бычок перевернутся,
Мама купит тебе собачку по имени Ровер.
И если эта собачка по имени Ровер не будет лаять,
Мама купит тебе лошадку и тележку.
И если эта лошадка и тележка свалятся,
Ты по-прежнему будешь самым сладким малышом в городе.
✕
-
Добавить новый перевод
- Запросить перевод
Переводы «Hush, Little Baby»
Помогите перевести «Hush, Little Baby»
English Children’s Songs: Топ 3
Music Tales
Read about music throughout history
Если вы только начинаете заниматься английским дома с ребенком, попробуйте петь английские колыбельные перед сном. Это отличный способ ввести язык в вашу повседневную жизнь!
Почему колыбельные?
Во-первых, все дети любят, когда им поют. Вряд ли кто-то из детей откажется, чтобы мама посидела с ним вечером и спела что-то красивое.
Во-вторых, пение колыбельных – это то, что без труда можно делать каждый день. Если превратить это в ритуал, вы не будете забывать о них.
В третьих, благодаря ежедневному повторению ребенок сможет выучить слова и петь сам. Конечно, лучше разобрать текст, пояснить новые выражения, чтобы не было бездумного заучивания.
В четвертых, каждую неделю вы можете выбирать очередную песню, и таким образом сами развивать свой язык, выучивать что-то новое.
Ну и конечно же, совместное проведенное время перед сном всегда наполнено теплотой и эмоциями. То, что дети воспринимают через эмоции, они запоминают намного лучше и глубже.
В этой статье мы собрали наши любимые классические английские колыбельные с текстом и переводом.
Twinkle Twinkle Little Star
Текст песни | Перевод О. Седаковой |
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. |
Ты мигай, звезда ночная! Где ты, кто ты — я не знаю. Высоко ты надо мной, Как алмаз во тьме ночной. |
When the blazing sun is gone, When he nothing shines upon, Then you show your little light, Twinkle, twinkle, all the night. |
Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет, — Ты появишься, сияя. Так мигай, звезда ночная! |
Then the traveller in the dark, Thanks you for your tiny spark, He could not see which way to go, If you did not twinkle so. |
Тот, кто ночь в пути проводит. Знаю, глаз с тебя не сводит: Он бы сбился и пропал, Если б свет твой не сиял. |
When the blazing sun is gone… When he nothing shines upon… Though I know not what you are, Twinkle, twinkle, little star. |
Только солнышко зайдет… Тьма на землю упадет… Кто ты, где ты — я не знаю, Но мигай, звезда ночная! |
Brahm’s Lullaby (Lullaby and good night)
Текст песни | Перевод |
Lullaby, and good night, in the skies stars are bright May the moon, silvery beams, bring you with dreams Close you eyes, now and rest, may these hours be blessed Till the sky’s bright with dawn, when you wake with a yawn |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, в небесах светят яркие звезды, Пусть серебряное сияние луны принесет тебе сны. Закрой глаза и отдохни. Благослови, Господь, эти часы, До того, как небо окрасит рассвет, и, зевая, проснешься ты. |
Lullaby, and good night, you are mother’s delight I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms Sleepyhead, close your eyes, for I’m right beside you Guardian angels are near, so sleep without fear |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз, От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках. Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой, Ангелы-хранители тоже здесь, потому спи без страха. |
Lullaby, and good night, with roses bedight Lilies o’er head, lay thee down in thy bed Lullaby, and good night, you are mother’s delight I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ложись, малыш, в кроватку, Украшенную розами и лилиями. Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз, От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках. |
Lullaby, and sleep tight, my darling sleeping On sheets white as cream, with the head full of dreams Sleepyhead, close your eyes, I’m right beside you Lay thee down now and rest, may you slumble the best |
Я баюкаю тебя, спокойной ночи, дорогой мой спящий малыш, На белых кремовых простынях, видишь ты разные сны. Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой, Ложись скорее и отдыхай, поспи как следует. |
Bye Baby Bunting
(baby bunting – пухленький, упитанный малыш)
Текст песни | Перевод |
Bye, baby bunting Daddy’s gone a-hunting Gone to fetch a rabbit skin To wrap his baby bunting in Bye, baby bunting Bye, baby bunting |
Бай-бай, моя лапочка, На охоте наш папочка. Он заячью шкурку принесёт И нашу детку обернёт. Бай-бай, моя лапочка, Бай-бай, моя лапочка. |
Hush Little Baby
Текст песни | Перевод |
Hush, little baby, don’t say a word. Papa’s gonna buy you a mockingbird And if that mockingbird won’t sing, Papa’s gonna buy you a diamond ring |
Баю-бай, малыш, не говори ни слова. Папа купит тебе пересмешника. А если этот пересмешник не будет петь, Папа купит тебе бриллиантовое кольцо. |
And if that diamond ring turns brass, Papa’s gonna buy you a looking glass And if that looking glass gets broke, Papa’s gonna buy you a billy goat |
А если кольцо окажется медным, Папа купит тебе зеркало. А если зеркало разобьется, Папа купит тебе козлика. |
And if that billy goat won’t pull, Papa’s gonna buy you a cart and bull And if that cart and bull turn over, Papa’s gonna buy you a dog named Rover |
А если тот козлик не будет тянуть, Папа купит тебе быка с тележкой. А если тележка перевернется, Папа купит тебе собаку по имени Ровер. |
And if that dog named Rover won’t bark Papa’s gonna buy you a horse and cart And if that horse and cart fall down, You’ll still be the sweetest little baby in town. |
И если эта собачка не будет лаять, Папа купит тебе лошадку с тележкой. А если лошадка упадет, Ты по-прежнему будешь самым сладким малышом во всем городе. |
All the pretty little horses
Текст песни | Перевод |
Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. When you wake you shall have All the pretty little horses. |
Баю-бай, малыш, не плачь, Засыпай, маленький мой. Когда ты проснешься, тебе достанутся Все прелестные маленькие лошадки. |
Black and bays*, dapples**, grays, All the pretty little horses. Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. |
Черные и гнедые, пятнистые и серые – Все прелестные маленькие лошадки. Баю-бай, малыш, не плачь, |
Way down yonder in the meadow Poor little baby crying mama Birds and the butterflies flutter*** round his eyes Poor little baby crying mama |
Плачет маленький малыш, зовет маму. Пчелки и бабочки вьются вокруг него, Бедный малыш все плачет, зовет маму. |
Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. When you wake you shall have All the pretty little horses. |
Баю-бай, малыш, не плачь, Засыпай, маленький мой. Когда ты проснешься, тебе достанутся Все прелестные маленькие лошадки. |
*bay horse – гнедая (темно-рыжая масть с черным хвостом и черной гривой)
** dapple horse – серая в яблоках лошадь
*** flutter – виться, махать крыльями
Rock a bye Baby
Текст песни | Перевод |
Rock-a-bye, baby, on the tree top; |
Баю-бай, малыш, на верхушке дерева |
Rock-a-bye, baby, Your cradle is green, Father’s a King, And mother’s a queen, |
Баю-бай, малыш, |
Sister’s a lady, and wears a gold ring, Brother’s a drummer, and plays for the king. |
Сестра – дама |
Rock-a-bye, baby, Way up on high, Never mind baby Mother is ‘nigh Up to the ceiling, Down to the ground, Rock-a-bye, baby, Up hill and down. |
Баю-бай, малыш, Высоко вверх, Не беспокойся, Мама рядом. Вверх до потолка, Вниз до земли, Баю-бай, малыш, Вверх по холму и вниз. |
Lavender’s Blue
Текст песни | Перевод |
Lavender’s blue, dilly, dilly, lavender’s green, I shall be queen. Who told you so, dilly, dilly, who told you so? ‘Twas my own heart, dilly, dilly, that told me so. |
Цветочки голубенькие, ла-ла-ла-ла, цветочки зелёненькие, Кто так сказал, ла-ла-ла-ла, кто так сказал? Моё сердце, ла-ла-ла-ла, поведало мне. |
Call up your friends, dilly, dilly, |
Позови своих людей, ла-ла-ла-ла, дай им работу, Одним в руки плуг, ла-ла-ла-ла, другим в руки вилы, Одни пусть заготовят сено, ла-ла-ла-ла, другие пусть заготовят зерно, А мы с тобой давай пока, ла-ла-ла-ла, погреемся здесь. |
Lavender’s blue, dilly, dilly, lavender’s green, I shall be queen. |
Цветочки голубенькие, ла-ла-ла-ла, цветочки зелёненькие, |
А вот плейлист, где собраны все эти песни.
Если хотите получить эти колыбельные в mp3, заполните форму здесь.
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hush little baby, don’t say a word, исполнителя — The King’s Singers.
Дата выпуска: 13.10.1987
Язык песни: Английский
Hush little baby, don’t say a word(оригинал) |
And if that mocking bird don’t sing, |
Papa’s going to buy you a diamond ring. |
And if that diamond ring is brass, |
Papa’s going to buy you a looking glass. |
And if that looking glass gets broke, |
Papa’s going to buy you a billy goat. |
And if that billy goat don’t pull, |
Papa’s going to you a cart and bull. |
And if that cart and bull turn over, |
Papa’s going to buy a dog called Rover. |
And if that dog called Rover don’t bark, |
Papa’s going to buy you a horse and cart. |
And if that horse and cart turn round, |
You’ll still be the sweetest little babe in town. |
Arrangement: John Blackwood |
Тише, малышка, не говори ни слова.(перевод) |
И если эта пересмешница не поет, |
Папа собирается купить тебе кольцо с бриллиантом. |
И если это кольцо с бриллиантом из латуни, |
Папа собирается купить тебе зеркало. |
И если это зеркало разобьется, |
Папа собирается купить тебе козла. |
И если этот козёл не потянет, |
Папа едет к тебе телегу и быка. |
И если та телега и бык перевернутся, |
Папа собирается купить собаку по кличке Ровер. |
И если эта собака по кличке Ровер не лает, |
Папа купит тебе лошадь и телегу. |
И если эта лошадь и повозка повернутся, |
Ты по-прежнему будешь самой милой малышкой в городе. |
Аранжировка: Джон Блэквуд |
Рейтинг перевода: 5
/5 |
Голосов: 1
- Hush Little Baby — Песни-потешки
Текст песни:
Hush, little baby don’t you
Hush, little baby don’t say a word
Papa’s gonna buy you a mocking bird
And if that mocking bird don’t sing
Papa’s gonna buy you a diamond ring
And if that diamond ring is brass
Papa’s gonna buy you a looking glass
And if that looking glass gets broke
Papa’s gonna buy you a billy goat
And if that billy goat don’t pull
Papa’s gonna buy you a cart and bull
And if that cart and bull turn over
Papa’s gonna buy you a dog called Rover
And if that dog called Rover don’t bark
Papa’s gonna buy you a horse and cart
And if that horse and cart turn round
You’ll still be the sweetest little babe in town (be the sweetest litte babe)
Still be the sweetest little babe in town
La, la, la, la, la, la
Hush, little baby don’t you cry…
Добавлено в плейлист (избранное)
Удалено из плейлиста (избранное)
Достигнут лимит
From Wikipedia, the free encyclopedia
«Hush, Little Baby» is a traditional lullaby, thought to have been written in the Southern United States. The lyrics are from the point of view of a mother trying to appease a crying child by promising to give it a gift. Sensing the child’s apprehension, the mother has planned a series of contingencies in case her gifts don’t work out. The simple structure allows more verses to be added ad lib. It has a Roud number of 470.[1][2]
History and traditional versions[edit]
Like most folk songs, the author and date of origin are unknown. The English folklorist Cecil Sharp collected and notated a version from Endicott, Franklin County, Virginia in 1918,[3] and another version sung by a Julie Boone of Micaville, North Carolina, with a complete version of the lyrics.[4][5] A version recorded on a wax cylinder around 1929–35 in Durham, North Carolina by James Madison Carpenter can be heard online via the Vaughan Williams Memorial Library website.[6]
Alan Lomax recorded several varying traditional renditions of the song in the southern United States in the 1930s and 40s,[7][1] including from the traditional singer Texas Gladden.[8] All of these versions differ melodically and lyrically, to varying degrees, from the now popular version.
One of the versions recorded by Lomax was that of the influential Appalachian musician Jean Ritchie, who performed a version in 1949 that had been passed down in her family.[2][9]
The Ritchie family version is identical to the versions which would later become famous. Due to the melodic and lyrical diversity of other traditional recordings and the fact that Ritchie shared a stage with and directly influenced artists who would later record the song such as The Weavers[10] and Joan Baez,[11] it is likely that the popular version of the song descends from Jean Ritchie’s Kentucky family.[citation needed]
Popular versions[edit]
The song has been performed and recorded by many artists including Joan Baez, Burl Ives, Regina Spektor, Nina Simone, The Weavers and the Mormon Tabernacle Choir. Additionally, the song has been adapted into pop songs such as Maurice King’s «Hambone», Inez and Charlie Foxx’s «Mockingbird» and Bo Diddley’s eponymous song «Bo Diddley», as well as Bobby McFerrin and Yo-Yo Ma’s «Hush Little Baby» and Eminem’s «Mockingbird».
Aretha Franklin, Carly Simon, James Taylor, Etta James, Taj Mahal and Dusty Springfield have each recorded «Mockingbird», which is an R&B variant of the song.
Lyrics[edit]
There are a multitude of different versions of the song. It has a simple structure consisting of a series of rhyming couplets, where a gift is given to the little baby. In the next couplet, the gift is found faulty in some way, and a new gift is presented. The song continues in this pattern as long as the singer likes; and can come up with new gifts that fit the rhyming pattern. An example of some common couplets used in the transcript of the Target commercial «Strawberry Shortcake» (2004):
(Strawberry Shortcake) Hush, Apple Dumpling, don’t say a word,
Sister’s gonna buy you a Mockingbird.And if that mockingbird don’t sing,
Sister’s gonna buy you a diamond ring.
(She Cries)And if that diamond ring turns brass…
See also[edit]
- List of nursery rhymes
References[edit]
- ^ a b «Hush Little Baby (Roud Folksong Index S300927)». The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-11-22.
- ^ a b «Hush Little Baby (Roud Folksong Index S341770)». The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-11-22.
- ^ «The Mocking Bird (Cecil Sharp Manuscript Collection (at Clare College, Cambridge) CJS2/10/4501)». The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-11-22.
- ^ «The Mocking Bird (Cecil Sharp Manuscript Collection (at Clare College, Cambridge) CJS2/9/3315)». The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-11-22.
- ^ «The Mocking Bird (Nursery Song) (Cecil Sharp Manuscript Collection (at Clare College, Cambridge) CJS2/10/4775)». The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-11-22.
- ^ «Mama, Mama, Have You Heard? (VWML Song Index SN18174)». The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-11-22.
- ^ «Hush My Baby Don’t You Cry (Roud Folksong Index S238332)». The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-11-22.
- ^ «Hush Baby Don’t You Cry (Roud Folksong Index S238323)». The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-11-22.
- ^ «Commentary by Jean Ritchie on Dance To Your Daddy / Hush Little Baby | Lomax Digital Archive». archive.culturalequity.org. Retrieved 2021-10-12.
- ^ Thompson, Richard (2015-07-03). «Jean Ritchie remembered». Bluegrass Today. Retrieved 2020-11-22.
- ^ «Jean Ritchie». ISSN 0140-0460. Retrieved 2020-11-22.