1. ____this word in English?
a) How do you call;
b) How do you say;
c) What do you say;
d) How is called.
2. What______at the cinema tonight?
a) is played;
b) is on;
c) is playing;
d) are they play.
3. Here are your shoes. I_____them.
a) have just cleaned;
b) have just been cleaned;
c) did just clean;
d) just cleaned.
4. I hope you know that you_______come with me if you don’t want to.
a) can’t;
b) mustn’t;
c) don’t have to;
d) don’t need.
5. “._______” “No, her eyes are sore, that’s why they are so red.”
a) Has Sue crying?
b) Did Sue cry?
c) Had Sue cried?
d) Has Sue been crying?.
6. “How long______your friend? » “Since 2000.”
a) have you known;
b) did you know;
c) have you been knowing;
d) do you know.
7. He asked me if I_______to swim across the river.
a) was able;
b) be able;
c) could;
d) am able.
8. I was just wondering if she_______about the tragedy.
a) had told;
b) has told;
c) told;
d) had been told.
9. I’m glad to hear that at least today’s_______cheerful.
e) news is;
f) news are;
g) the news is;
h) the news are.
10. ________wanted to see you yesterday.
e) One of my friend;
f) One my friend;
g) A friend of mine;
h) A friend of me.
11. “She said she had met my friend two weeks before,” “
e) Has;
f) Did;
g) Hadn’t;
h) Didn’t.
12. He used_______cigarettes, but he doesn’t any more.
e) smoke;
f) to smoking;
g) smoking;
h) to smoke.
13. I’d have collected the money if he______asked me.
e) has;
f) had;
g) would have
14. While everyone else______, she_____quietly in the kitchen,
e) laughed — cryed;
f) was laughing — was crying;
g) was laughed — cried;
h) laughed- was cried.
15. She will have_____ free time from now on.
e) many;
f) lot of;
g) few;
h) no,
16. He wanted to buy 4_______eggs and 3 ,
e) dozens — hundreds sheeps;
f) dozens — hundred sheeps;
g) dozen — hundred sheep;
h) dozen — hundreds sheeps.
17. The problem is_______, than I thought.
i) much worse;
j) much more worse;
k) much more bad;
l) much worst.
18. She’ll call us________.
i) 11 o’clock in this morning;
j) at 11 o’clock this morning;
k) on 11 o’clock this morning;
l) on this morning at 11 o’clock.
19. Is he married or________?
i) alone;
j) lonely;
k) single;
l) free.
20. What are you going to do when you
i) finished;
j) ended;
k) leave;
l) complete.
Автор: Гость
OBRAZOVALKA.COM
OBRAZOVALKA.COM — образовательный портал
Наш сайт это площадка для образовательных консультаций, вопросов и ответов для школьников и студентов .
На вопросы могут отвечать также любые пользователи, в том числе и педагоги.
Консультацию по вопросам и домашним заданиям может получить любой школьник или студент.
1. ____this word in English?
a) How do you call;
b) How do you say;
c) What do you say;
d) How is called.
2. What______at the cinema tonight?
a) is played;
b) is on;
c) is playing;
d) are they play.
3. Here are your shoes. I_____them.
a) have just cleaned;
b) have just been cleaned;
c) did just clean;
d) just cleaned.
4. I hope you know that you_______come with me if you dont want to.
a) cant;
b) mustnt;
c) dont have to;
d) dont need.
5. ._______ No, her eyes are sore, thats why they are so red.
a) Has Sue crying?
b) Did Sue cry?
c) Had Sue cried?
d) Has Sue been crying?.
6. How long______your friend? » Since 2000.
a) have you known;
b) did you know;
c) have you been knowing;
d) do you know.
7. He asked me if I_______to swim across the river.
a) was able;
b) be able;
c) could;
d) am able.
8. I was just wondering if she_______about the tragedy.
a) had told;
b) has told;
c) told;
d) had been told.
9. Im glad to hear that at least todays_______cheerful.
e) news is;
f) news are;
g) the news is;
h) the news are.
10. ________wanted to see you yesterday.
e) One of my friend;
f) One my friend;
g) A friend of mine;
h) A friend of me.
11. She said she had met my friend two weeks before,
e) Has;
f) Did;
g) Hadnt;
h) Didnt.
12. He used_______cigarettes, but he doesnt any more.
e) smoke;
f) to smoking;
g) smoking;
h) to smoke.
13. Id have collected the money if he______asked me.
e) has;
f) had;
g) would have
14. While everyone else______, she_____quietly in the kitchen,
e) laughed cryed;
f) was laughing was crying;
g) was laughed cried;
h) laughed- was cried.
15. She will have_____ free time from now on.
e) many;
f) lot of;
g) few;
h) no,
16. He wanted to buy 4_______eggs and 3 ,
e) dozens hundreds sheeps;
f) dozens hundred sheeps;
g) dozen hundred sheep;
h) dozen hundreds sheeps.
17. The problem is_______, than I thought.
i) much worse;
j) much more worse;
k) much more bad;
l) much worst.
18. Shell call us________.
i) 11 oclock in this morning;
j) at 11 oclock this morning;
k) on 11 oclock this morning;
l) on this morning at 11 oclock.
19. Is he married or________?
i) alone;
j) lonely;
k) single;
l) free.
20. What are you going to do when you
i) finished;
j) ended;
k) leave;
l) complete.
Задать свой вопрос
1 ответ
2019-03-16 05:46:02
1b
2c
3a
4c
5d
6d
7d
8b
9f
10g
11 —
12h
13 —
14f
15h
16 —
17i
18j
19k
20i
-
Вопросы ответы
Добро пожаловать!
Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!
Войти на сайт
1. ____this word in English?
A) How do you call ; b) How do you say ; c) What do you say ; d) How is called.
2. What______at the cinema tonight?
A) is played ; b) is on ; c) is playing ; d) are they play.
3. Here are your shoes.
I_____them.
A) have just cleaned ; b) have just been cleaned ; c) did just clean ; d) just cleaned.
4. I hope you know that you_______come with me if you don’t want to.
A) can’t ; b) mustn’t ; c) don’t have to ; d) don’t need.
5. “.
_______” “No, her eyes are sore, that’s why they are so red.
” a) Has Sue crying?
B) Did Sue cry?
C) Had Sue cried?
D) Has Sue been crying.
6. “How long______your friend?
» “Since 2000.
” a) have you known ; b) did you know ; c) have you been knowing ; d) do you know.
7. He asked me if I_______to swim across the river.
A) was able ; b) be able ; c) could ; d) am able.
8. I was just wondering if she_______about the tragedy.
A) had told ; b) has told ; c) told ; d) had been told.
9. I’m glad to hear that at least today’s_______cheerful.
E) news is ; f) news are ; g) the news is ; h) the news are.
10. ________wanted to see you yesterday.
E) One of my friend ; f) One my friend ; g) A friend of mine ; h) A friend of me.
11. “She said she had met my friend two weeks before, ” “ e) Has ; f) Did ; g) Hadn’t ; h) Didn’t.
12. He used_______cigarettes, but he doesn’t any more.
E) smoke ; f) to smoking ; g) smoking ; h) to smoke.
13. I’d have collected the money if he______asked me.
E) has ; f) had ; g) would have 14.
While everyone else______, she_____quietly in the kitchen, e) laughed — cryed ; f) was laughing — was crying ; g) was laughed — cried ; h) laughed — was cried.
15. She will have_____ free time from now on.
E) many ; f) lot of ; g) few ; h) no, 16.
He wanted to buy 4_______eggs and 3 , e) dozens — hundreds sheeps ; f) dozens — hundred sheeps ; g) dozen — hundred sheep ; h) dozen — hundreds sheeps.
17. The problem is_______, than I thought.
I) much worse ; j) much more worse ; k) much more bad ; l) much worst.
18. She’ll call us________.
I) 11 o’clock in this morning ; j) at 11 o’clock this morning ; k) on 11 o’clock this morning ; l) on this morning at 11 o’clock.
19. Is he married or________?
I) alone ; j) lonely ; k) single ; l) free.
20. What are you going to do when you i) finished ; j) ended ; k) leave ; l) complete.
На странице вопроса 1. ____this word in English? из категории Английский язык вы найдете
ответ для уровня учащихся 10 — 11 классов. Если полученный ответ не
устраивает и нужно расшить круг поиска, используйте удобную поисковую
систему сайта. Можно также ознакомиться с похожими вопросами и ответами
других пользователей в этой же категории или создать новый вопрос. Возможно,
вам будет полезной информация, оставленная пользователями в комментариях, где
можно обсудить тему с помощью обратной связи.
Ответы
Автор ответа: MaryFairy211
3
1 b
2 b
3 a
4 c
5 d
6 a
7 a
8 d
9 a
10 c
11 b
12 d
13 b
14 b
15 d
16 c
17 a — The problem is much worse than I thought.
18 b — She will call us at 11 o’clock this morning.
19 c
20 c
Интересные вопросы
Предмет: Химия,
автор: printerok
Тест 6. Обобщение повторения Вариант 1 А1. В каком слове верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук? □ 1) бАлуясь □ 2) нАчавший □ 3) созданА □ 4) досЫта А2. В каком ряду в обоих словах пропущена одна и та же буква? □ 1) выстав.. вший, вылет.. в □ 2) н.. как, г.. мнастка □ 3) докрасн.. , набел. . □ 4) разве.. в, ка.. щийся А3. В каком предложении на месте пропуска пишется удвоенная согласная? □ 1) Этому кова.. ому сундуку место в музее. □ 2) Цирковые медведи обуче.. ы езде на велосипеде. □ 3) Тушё..ые овощи менее полезны, чем свежие. □ 4) Кама — самая большая река ба.. ейна Волги. А4. В каком предложении оба выделенных слова пишутся слитно? □ 1) (ЧТО) БЫ не опоздать, пришлось выехать (ПО) РАНЬШЕ. □ 2) Не сердись на меня (ЗА) ТО письмо, я ТО (ЖЕ) переживаю. □ 3) (В) ДАЛИ раздался звук, (КАК) БУДТО струна лопнула. □ 4) (В) ВИДУ болезни преподавателя занятий (НЕ) БУДЕТ. А5. В каком предложении не нарушена речевая норма? □ 1) Читая рассказ, мне стало интересно. □ 2) Книги учат различать добро и зло. □ 3) Двери дома открывались вовнутрь. □ 4) Приезжающие на соревнования хоккеисты провели первую тренировку. А6. В каком предложении знаки препинания расставлены неправильно? □ 1) Долго они так скакали, и Алёша от них не отставал. □ 2) Пушкина привлекали переломные моменты российской истории, яркие исторические личности, исторические события, насыщенные глубоким содержанием. □ 3) За годы учения в университете Фонвизин овладел латинским, немецким и французским языками настолько, что переводы его не раз появлялись в печати. □ 4) Я сел в кибитку с Савельичем, и отправился в дорогу обливаясь слезами.
Moderator: EC
-
Vega
- Top Contributor
- Posts: 1532
- Joined: Tue Sep 19, 2006 2:59 pm
- Status: Learner of English
How do you call this word in English?
A place in the back of a car where you put luggage and some wheels.
Thank you in advance!
-
Joe
- Admin/Teacher
- Posts: 1737
- Joined: Thu Dec 18, 2003 6:56 am
- Status: Teacher of English
- Location: England
Re: How do you call this word in English?
Post
by Joe » Fri Apr 09, 2010 4:00 am
I agree with Salerno.
Note that «trunk» is American English.
In British English we say «boot».
-
YourUSApal
- Member
- Posts: 7
- Joined: Thu Jun 03, 2010 2:10 am
- Status: Teacher of English
Re: How do you call this word in English?
Post
by YourUSApal » Thu Jun 03, 2010 2:28 am
I’m new here and have great respect for all learners. No offense is meant. Isn’t it also helpful to point out that the question, in English, should be «What is this called in English?» (Many other correct ways of asking the same question can be used. The word «how» is most associated with actions, with doing. As in, «How do you say (non-English word here)?)
-
Vega
- Top Contributor
- Posts: 1532
- Joined: Tue Sep 19, 2006 2:59 pm
- Status: Learner of English
Re:
Post
by Vega » Thu Jun 03, 2010 8:08 am
YourUSApal wrote:I’m new here and have great respect for all learners. No offense is meant. Isn’t it also helpful to point out that the question, in English, should be «What is this called in English?» (Many other correct ways of asking the same question can be used. The word «how» is most associated with actions, with doing. As in, «How do you say (non-English word here)?)
Hello and welcome,
Many thanks for that.
-
#1
Hi!
I realized that I needed some help with some regular signs. I use them all the time, but i need to know what their names are in english, can someone please help me?
These are the signs:
* What is it called in general, and what it is called when used in math, to multiply numbers?
; What is it called in English?
( and ) ?
[ and ] ?
> and < in mathematical terms?
Under_the_line, how do you say _ ?
! ?
“ two dots over the word, and what it is called when a word is “within” ?
% ?
: ?
‘ what it that dot called?
I also have some questions about different signs in programming terms and mathematical terms:
!= how do you say that in programming terms?
>= how do you say that in programming terms?
/* when words are */ within “invisible”-signs in programmingcode, how do one say it?
With kind regards
Veronika D.
-
#2
(NOTE: The following terms pertain to American English)
! Exclamation point
@ «At» sign
# Number sign or Pound sign, depending upon context
& Technically called «ampersand,» most folks refer to it as «the ‘and’ sign»
() Parentheses
[] Brackets
{} Braces
; Semi-colon
: Colon
> «Greater than» sign
< «Lesser than» sign
(Note: Greater than and lesser than apply when these symbols are used in mathematical equations or comparison statements. If they are used in place of bullet points in an article or term paper, they are called «arrow heads.»)
-
#3
Hi!
I realized that I needed some help with some regular signs. I use them all the time, but i need to know what their names are in english, can someone please help me?
These are the signs:
* What is it called in general, and what it is called when used in math, to multiply numbers?
* is called an asterisk; although sometimes people will use the generic term «star.» When it is used in mathematical equations, people say «times.» Example 12*2=24 would be read out loud as: Twelve times two equals twenty-four.
Under_the_line, how do you say _ ?[/FONT][/SIZE]
When a word or phrase
appears like this
, we say it is underlined. If we’re referring to the underline ____ by itself, it is usually referred to as an «underscore.»
“ two dots over the word, and what it is called when a word is “within” ?
Two dots over a letter (such as found in the Motley Crue logo) is called an umlaut. A word or phrase enclosed in » » is called a quotation or a quote.
That is a percent sign. If you’re reading it as a number, such as 25%, you’d say «twenty-five percent.»
-
#4
I also have some questions about different signs in programming terms and mathematical terms:
!= how do you say that in programming terms?
>= how do you say that in programming terms?
/* when words are */ within “invisible”-signs in programmingcode, how do one say it?
!= not equal to (/= or =|= or =/= in some languages)
>= greater than or equal to
<= less than or equal to
/* */ Comment markers (In C, C++, Java) Lots of different types in other languages.
Also, to add to Ouisch’s
# or hash sign
[] Brackets or square brackets
{} Braces or curly brackets.
umlaut is also a diaresis.
HangmaN
Guest
-
#5
Hi
Thank you so much to Raymott and Ouisch
-
#1
Let’s suppose that a word in English slips my mind. For example “table”. So, I’m pointing to the table and asking my friend who is Englishman: “What do you call it in English?” Or should it be “How do you call…”?
I’ve searched in the forum for “how do you call” and “what do you call” and have found plenty of both variants in similar contexts. Are they both correct or not? I’m asking because I’ve failed to find a single thread where a native corrected “what” to “how” of vice versa. I myself would opt for “what”.
So, what do you think?
-
#2
I think that How do you call it in English? is better than «What…» .
-
#3
I would always say «What do you call that?» or «What is that called?»
«How do you call that?» does not sound like good English to me, though it would be understood.
-
#4
I would always say «What do you call that?» or «What is that called?»
«How do you call that?» does not sound like good English to me, though it would be understood.
Really? I didn’t know it..
-
#5
Just to add to that, I would say, for example:
«How do you say XXX in Italian»
but
«What do you call a/an XXX in Italian»
-
#6
Now I understand, thanks
I said that the best form was «How do you call it..?» ‘<… non-English …>
Last edited by a moderator: Apr 3, 2009
-
#7
In English it is best to use ‘what’ in the place of ‘how’
In many European languages you say how.
<<…>>
How is that called?
A lot of the European’s I speak to say, ‘how do you call it’. It’s not correct but it does, as already stated, get your point across.
It depends on what you are asking.
Asking about a sound or a method of speech
How do you say/pronounce ‘Extraordinary’?
Asking about a word (normally in written language)
What does that mean?
Asking about an object or person
What do you call him, her, it?
Hopefully I helped
Last edited by a moderator: Apr 3, 2009
-
#8
Yes, yes, you helped me and I hope that you helped dec sev too
-
#9
I think that How do you call it in English? is better than «What…» .
I don’t know a single word of Italian, but I suppose, it’s like in Spanish <<…>>. So, you Italians use «how» in this situatioin, as well as we Russians do, that’s why many Russins tend to say «how do you call..» I mean when they speak English. Surprisingly, but nobody makes mistake saying «What is your name». May be because it’s the first phrase you learn when you study English
Last edited by a moderator: Apr 3, 2009
-
#10
Yes, yes, you helped me and I hope that you helped dec sev too
Undoubtfully Thanks a lot!
-
#11
It seems to me that you understand now dec-sev
You are correct in saying the Spanish use how.
English do not in this case.
-
#12
Now I understand, thanks
I said that the best form was «How do you call it..?» because I know that «How» means Come and «What» Cosa…
It is not natural English to say «How do you call it?» to mean «What is the English word for that?», or «What is that called in English?» It is instead the sort of error that would immediately indicate that someone was not a native speaker. The only situation I could imagine in which «how do you call it?» is correct is if you are asking for information about the correct manner of summoning (or «calling») something.
Farmer John: When I want my horse to come to me, I call it with my special horse-summoning call, and when I want my cow, I use my cow-summoning call.
City Sue: And what about your pig? When you want your pig to come to you, how do you call it?
-
#13
It is not natural English to say «How do you call it?» to mean «What is the English word for that?», or «What is that called in English?» It is instead the sort of error that would immediately indicate that someone was not a native speaker. The only situation I could imagine in which «how do you call it?» is correct is if you are asking for information about the correct manner of summoning (or «calling») something.
Farmer John: When I want my horse to come to me, I call it with my special horse-summoning call, and when I want my cow, I use my cow-summoning call.
City Sue: And what about your pig? When you want your pig to come to you, how do you call it?
Very good point. I actually thought about how I could have worded after I made my post
-
#14
better use »how do you call..»it sounds better
-
#15
better use »how do you call..»it sounds better
Hello LilMama — welcome to WordReference
If you are talking about the original context of this thread, meaning «What is the English word for that,» the native speakers above have given a very clear answer. Asking «How do you call it?» very clearly marks you as a non-native.
GWB has explained that in some particular contexts the sentence «How do you call it?» is correct, but those contexts have nothing to do with asking for the English word for something.
<<Moderator note.
This is the English Only forum. Please keep discussion to English. If you wish to discuss other languages, there are other forums.
panjandrum >>
-
#16
Let’s suppose that a word in English slips my mind. For example “table”. So, I’m pointing to the table and asking my friend who is Englishman: “What do you call it in English?” Or should it be “How do you call…”?
I’ve searched in the forum for “how do you call” and “what do you call” and have found plenty of both variants in similar contexts. Are they both correct or not? I’m asking because I’ve failed to find a single thread where a native corrected “what” to “how” of vice versa. I myself would opt for “what”.
So, what do you think?
As mentioned by panjandrum,
Asking «How do you call it?» very clearly marks you as a non-native.
But that also implies that native speakers are likely to understand your question.
As an non-native speaker, I am in favor of «What» over «How». Not just because it sounds better or natural, but they are slightly different.
When you asked a «How» question, you are effectively asking for a method or some procedures. Referring to your example, If I am presented with that question, I would assume that you do not know and you also could not pronounce the word «table». You would like me to teach you how to emulate the sound of «table» one syllable at a time. This is akin to asking «How to shutdown a computer?». The answers come in steps.
On the contrary, a «What» question is relatively straight forward. You are expecting something precise and to the point.
I am not suggesting that you should stick to «xxx do you call?», since better choice has already been offered. I am just stating those minor differences between «What» and «How» based on the given context.
-
#17
As mentioned by panjandrum,
But that also implies that native speakers are likely to understand your question.As an non-native speaker, I am in favor of «What» over «How». Not just because it sounds better or natural, but they are slightly different.
When you asked a «How» question, you are effectively asking for a method or some procedures. Referring to your example, If I am presented with that question, I would assume that you do not know and you also could not pronounce the word «table». You would like me to teach you how to emulate the sound of «table» one syllable at a time. This is akin to asking «How to shutdown a computer?». The answers come in steps.
On the contrary, a «What» question is relatively straight forward. You are expecting something precise and to the point.
I am not suggesting that you should stick to «xxx do you call?», since better choice has already been offered. I am just stating those minor differences between «What» and «How» based on the given context.
That’s exactly what I was getting at earlier. How implies you want to know the method rather than the word.
Also, when asking ‘What do you call it?’, in most cases it’s better, but not necessary, to say ‘What do you call that?’
The reason is that it sounds a lot more directed, native English and also more specific which can be a problem for non-native speakers. If the object is close enough and it’s obvious about what you are asking about, use that rather than it.
-
#18
I don’t have any problem with using ‘how’ with ‘call’ (when it means to apply a name.) Some quotes:
How do you call this word in German? (Mark Twain; direct quote)
How do you call this lady who is going to sing? (Bernard Shaw; in fiction)
How do you call this place again? (Joseph Conrad; in fiction)
Q: How do you call a man that dives into a swimming pool and that doesn’t get his hair wet?
A: A bald man! (Anonymous)
-
#19
I don’t have any problem with using ‘how’ with ‘call’ (when it means to apply a name.) Some quotes:
How do you call this word in German? (Mark Twain; direct quote)
How do you call this lady who is going to sing? (Bernard Shaw; in fiction)
How do you call this place again? (Joseph Conrad; in fiction)
Q: How do you call a man that dives into a swimming pool and that doesn’t get his hair wet?
A: A bald man! (Anonymous)
Hmmm.
The first is a translation to English from a report in German (presumably) of what Mark Twain said in English.
The next two were spoken by characters whose origins are not immediately clear (one is probably Polish).
The fourth was written by Eduardo Marqes of Espinho.
… All of which supports the view that this usage is an indication of non-native English.
-
#20
I agree with panjandrum. «How do you call X» is not correct English for me. It is a mistake common among non-native speakers because of the prevalence of this structure in their own language. I think most Romance, Germanic and Slavic languages use this structure, at the very least.
Nonetheless, I would correct this to «What do you call X», because «How do you call X in German» sounds absolutely horrible to me. For me, «how» is analagous to «In what way», and so we come back to GreenWhiteBlue’s pig.
My advice to non-native speakers : use «What do you call X». It is correct, it is natural, and it is the structure used by anglophones in 99% of cases. I do not believe that «How do you call X» is correct. Clearly certain other people do, but in my opinion they are in the minority, and if you are aiming to speak correct English, go with «what».
-
#21
Hmmm.
The first is a translation to English from a report in German (presumably) of what Mark Twain said in English.
Exactly! And Sköll should have been more cautious saying that was a direct quote from Twain. Thank you for your post, panjandrum!!!
-
#22
I think how do you call it is better than what do you call it.
-
#23
I think how do you call it is better than what do you call it.
Why do you think that? «How do you call it?» is not English but a direct translation from various other languages.
-
#24
Exactly! And Sköll should have been more cautious saying that was a direct quote from Twain.
Here is the full text:
«He [Twain] had entitled his speech, ‘Die Schrecken der Deutschen Sprache’ (the terrors of the German language). At times he would interrupt himself in English and ask, with a stuttering smile, ‘How do you call this word in German’ or ‘I only know that in mother-tongue.’ » (Albert Bigelow Paine,
Mark Twain: A Biography)
Clearly certain other people do, but in my opinion they are in the minority,…
That could very well be true.
Last edited: Jul 16, 2009
-
#25
Here is the full text:
«He [Twain] had entitled his speech, ‘Die Schrecken der Deutschen Sprache’ (the terrors of the German language). At times he would interrupt himself in English and ask, with a stuttering smile, ‘How do you call this word in German’ or ‘I only know that in mother-tongue.» (Albert Bigelow Paine,
Mark Twain: A Biography)
…
Think about this.
How far removed is the above quotation from what Mark Twain said?
In a speech in German, he lapsed into English and said XXXXX
It was reported, in German, in a Viennese newspaper.
In German?
Yes, because that would be natural and to reinforce the point the writer tells us that he spoke these sentences in English. That would not be necessary if the actual newspaper report gave the sentences in English.
That article was then translated to English to appear in Paine’s biography.
According to Paine, Twain uttered these sentences:
How do you call this word in German.
I only know that in mother-tongue.
Would anyone seriously attribute these two sentences to Mark Twain?
-
#26
It seems Paine made a mistake in reporting the second quote correctly, dropping the word «my» in «my mother tongue». The quote attributed to Mark Twain appears in English in the original German article as reported here.
Cagey
post mod (English Only / Latin)
-
#27
Americans usually don’t refer to their «mothertongue». I don’t think that was different in Twain’s day. It seems likely that in both this phrase and in «How do you call…» he was adapting his English to what he thought his German listeners would most easily understand.
I can imagine doing the same.
Last edited: Jul 17, 2009
-
#28
I agree with panjandrum. «How do you call X» is not correct English for me. It is a mistake common among non-native speakers because of the prevalence of this structure in their own language. I think most Romance, Germanic and Slavic languages use this structure, at the very least.
Nonetheless, I would correct this to «What do you call X», because «How do you call X in German» sounds absolutely horrible to me. For me, «how» is analagous to «In what way», and so we come back to GreenWhiteBlue’s pig.
I agree. In American English, the question «what» is typically looking to be answered with a noun, and the question «how» is looking to be answered with a verb (which is why it is appropriate to say, «How do you say [X]?» because you are looking to be answered with an explanation of how to do something).
In any case, I would defer to the Hershey’s company and their fine chocolate/peanut/caramel confection, the Whatchamacallit.
Howzamacallit just doesn’t sound as tasty!
Last edited: Jul 17, 2009
-
#29
Hi,
Can we shorten «How do you say (a,an) X in English?» to «How to say (a,an) X in English?«
And would it be acceptable to change say/call to be and say
What will (the word/a,an/-) X be in English?
What would X be in English?
What is (it/that) in English?
How will X be in English?
How would X be in English?
How is (it/that) in English?
-
#30
Can we shorten «How do you say (a,an) X in English?» to «How to say (a,an) X in English?»
No. «How to say X in English?» is not a sentence as it has neither a subject nor a verb. It could however be used as a title. My essay is «How to Say X in English». However, the essay would be about
how
to pronounce X not
what
the translation of X is.
What will (the word/a,an/-) X be in English? A prediction about the future?
What would X be in English? Supposing that there isn’t a word for X in English?
What is (the word for) (it/that) in English?
How will X be in English? X will be very nice in English when it gets there in the future.
How would X be in English? Another unreal conditional? How would carrots be in this soup (if we were to add them)?
How is (it/that) in English? It is very nice in English now.
Last edited: Jun 14, 2012
-
#31
Great! Myridon, thank you!
-
#32
If you want to know how a word is pronounced one would say «How do you say thorough in English». If you want a translation one might say «What do you call a klotz in English» (random word taken from German dictionary). The usual usage of what do you call it is such as «The what do you call it fell on top of him» «You mean the lathe» «That’s it». It is used when one has either forgotten or never knew or temporarily cannot be bothered to think of a word. «Thingummy» is often used in the same way.
-
#33
If you want to know how a word is pronounced one would say «How do you say thorough in English»
Then what do «How do you say thorough in French?» and «How do you say klotz in English?» mean?
-
#34
«How do you say thorough in English» might be asked by someone who speaks English but has not met the word before. This is not unusual. Through, though, tough, plough etcetera. It is the sort of thing that is not inherently obvious, children need a lot of teaching before they know the difference and there are some names, Clough for instance that are similar. If I ask «How do you say thorough in French?» I want a translation of the word into French; if I ask «How do you say klotz in English?» I want a translation into English.
-
#35
How do you say klotz in English? Another, less ambiguous, version would be «What is the English word for klotz?»
How do you call klotz in English?
-
#36
I agree with the other native speakers. Use «What do you call this» and don’t use «how do you call this.»
-
#37
In Vietnam, we will use «how do you call it» for that structure as well because of the language’s difference? but it’s better to use the native English structures.
-
#38
No. «How to say X in English?» is not a sentence as it has neither a subject nor a verb. It could however be used as a title. My essay is «How to Say X in English». However, the essay would be about
how
to pronounce X not
what
the translation of X is.
I’m just interested, can one be thinking this way to himself?
How to say X in English?
along with, for example
How can I say X in English?
-
#39
What about addressing someone?
Do we say, «how may I address you?» or «what may I address you?»
-
#40
What about addressing someone?
Do we say, «how may I address you?» or «what may I address you?»
It is a little old fashioned to say ‘may’ although not strictly incorrect: most people in the UK would say ‘should’ instead.
«How should I address you?»
«What should I address you.»
«What should I address you as?»
I can’t say I’ve ever had to ask someone else how to address them mind you, it is generally obvious unless you are meeting a member of the nobility.
If you want to know whether to use their first or second name, the general rule is to use their title followed by their second name (Ms Wilson, Mr Smith, Dr Jones, Professor McDonald) until told otherwise, with anyone who is older or more senior in rank than yourself.
-
#42
You would say «How may I address you?» Note that you are asking for someone to describe a method of doing something, and that the answer uses the word «as»:
Servant: How may I address you?
Nobleman: You may address me as «Lord Vertblancbleu.»
If you were asking for a name using «call», you need to use «what», and there is no «as»:
Nobleman: What do they call you, my good fellow?
Servant: They call me Humble Tom, my lord.
-
#43
How may I … = In which manner may I …
What may I … = Of many options. which may I …
Which may I … = Of limited options, which may I …
Начнём с первого способа, если вам нужно узнать английский термин Вы должны использовать слово What
What’s it called in English?
How обычно используется, чтобы уточнить, каким образом что-то происходит, например
How do I get to the train station? — Как (каким образом) я могу добраться до вокзала?.
Как называется это мороженое? — What is this ice-cream called?
Как называется эта желтая ягодка? — What is this yellow berry called?
Как выглядит страчателла? — What does stracciatella look like?
Как выглядит физалис? — What does physalis look like?
Теперь по поводу второго способа. В предложенном Вами варианте How to say it in English? тема вопроса «Как сказать это по английски?» здесь отсутствует, т.е. не тот смысл сказанного, это скорее утверждение, а не вопрос, а вопрос, например, будет строиться так:
Can you tell me, please, how to say ПРИВЕТ in English?
Do you know how to say ПРИВЕТ in English?
Так, что если Вам нужно спросить Как это по английски? не мудрите, а говорите просто:
What is it in English?
We are confusing and conflating these forms here:
1. How do you say … (in X)? This is asking for a word or phrase, perhaps specifying in language X.
Example: *How do you say you’re welcome in Hebrew? How do you say sandals in Japanese?*
2. What do you call … (in X)? This is asking for a word or phrase for something you’re pointing at or describing. It may expect an answer in English, or in another language.
Example: *What do you call a helicopter in Cantonese? What do you call the blue thing on top of that box? What do you call that color? What do you call that color in French?*
3. How do you call … ? This is asking for a procedure: how do you call a waitress, a cat, a taxi. The expected answer can’t be Toots, Felix, Yellow Cab.
4. What’s … name? This is asking for a noun word or phrase in the same language.
Examples: What’s your name? What’s the name of the movie you saw?
5. How do you …? This question can take lots of different predicates, and the answers will all include verbs.
All these forms are good, grammatical, idiomatic English when used this way. Any other uses of these forms would be non-idiomatic, non-standard, and maybe incomprehensible.
The difficulty arises when foreigners use their own grammar and thought patterns, but with English words. Lei come si chiama? in Italian, literally means how do you call yourself? and does not expect the answer “I use a cellphone”. In idiomatic English this is what’s your name? The Italian is wired to use this form for forms 2 and 4 above, never using the word “name” in questions like those. In fact, if an Italian pointed to something and asked another Italian what that thing’s name is, he would be thought facetious, expecting an answer like “It reminds me of Sally, so let’s just call it Sally for now.”
This difficulty cuts both ways. If you ask a Spanish speaker for his name, using form 4 above, you would say “Cual es su nombre”. He would be within his rights to answer “My name is the unique label by which I am distinguished from others in the room”. You should ask como se llama, but you’re not wired for that, it’s not one of the forms on our list.
So now to answer the questions.
What evidence is there that «How do you call…» is, or is not, a legitimate phrasal usage or expression in English?
How do you call is legitimate in English – see form 3 – but only in the use allowed in form 3. Otherwise you do two things: you risk not being understood within the flow of speech, and you cause a needless proliferation of forms when we have a good one present already. I know this is getting into the descriptive-prescriptive debate, which is a different can of worms, but we’re there anyway just by discussing the question. Your Ngram is all the evidence needed for pointing out that this is ono-standard. As for legitimate, well, that’s an opinion.
Could it be called a dialectal variant? Why is it considered non-standard?
These are two questions. First, no, I know of no such dialectical variant. Second, I have already shown why it’s non-standard above. And indeed your Ngram shows that it’s non-standard. There’s another thing about Ngrams: in a world in which educational standards are dropping, along with IQs pace the Flynn effect, more and more examples of poor English are going to show up. Just because a form is standard in language A doesn’t mean that it should become standard in language B, and this becomes very obvious when A and B are from different families.
Your final question pair:
How (!) do linguists define the «How do you call…» vs. «What do you call…» debate? Has any interest been shown in this lexical divergence between Romance languages and English?
The ! is unnecessary – this is a perfectly valid use of form 5 above. AFAIK, This debate doesn’t have a name of its own – it’s not important enough to deserve one.
The divergence between Romance and English here is not primarily lexical, but structural. As such, it’s of prime importance in language learning – as you can see by the mistakes of those who haven’t paid attention. Unfortunately, most language teaching starts with vocabulary to the exclusion of structure, so they teach the como se llama usted : what’s your name equivalence almost as a single lexical chunk on each side of the colon, making comprehension and analysis of the structures very difficult for the learner. It would be far better if they used this as an early opportunity to teach that learning a foreign language is not just – indeed not even – a matter of word lists.