Holiday or holidays fill in the right word

Happy holidays! Or is it holiday?

With season’s greetings being shared so often throughout this time of year, it can be hard to remember whether you should write and say holiday or holidays. You want to spread cheer through every card you send and to every person you pass on the street.

Yet a grammar snafu can really dampen your seasonal spirits.

Spread your holiday cheer over the holidays correctly with confidence by following these simple holiday grammar rules.

Subscribe to KLWightman.com Blog Upper Button

Holiday, without an S, is a singular noun that generally refers to a specific celebrated event or day. You say the word holiday because it’s a commonly recognized day of celebration.

3 Ways You Can Use the Semicolon via KLWightman.comHere are some examples:

Because Monday is a public holiday, the library will be closed.

How do you celebrate the holiday season?

Holiday also refers to taking a vacation or a trip away from home, be it during a time of shared celebration or not.

It’s usually phrased like this:

I’ll need a holiday after I finish this presentation for work.

They booked a holiday online to France and Spain next month.

We met Jan and Frank while on holiday last year.

Hyphens, En Dashes, Em Dashes — and How to Use Them Blog Post KLWightman.comHolidays, with an S, is a plural noun that refers to a specific span of celebrated time that’s often socially recognized. In terms of celebration, the word holidays usually refers to the Christmas season or all the days celebrated during the month of December, but it could also reference the period between academic terms.

Confused yet? Read these examples:

Better save money now for the holidays!

Are you visiting your family over the holidays?

When Do You Capitalize After a Colon? via KLWightman.comHolidays also can reference taking multiple trips or vacations away from home any time of the year.

Like this:

We spend our holidays every year at our cabin up north.

Sue always joins them on their holidays, no matter where they travel.

Happy Holiday vs Happy Holidays

Happy holidays is both a written and spoken greeting commonly used before or during the holiday season. You use the plural form because you’re wishing happiness upon someone for a span of time instead of on one specific celebrated day.

To put it simply:

Happy holidays!

Happy holiday, although less commonly used, can be used not as a greeting but in a sentence where you want to wish happiness upon someone on a specific celebrated day.

Here’s how you can use the phrase correctly:

I hope you have a happy holiday!

When Do You Capitalize Holiday or Holidays?

The words holiday and holidays do not reference a specific day of celebration like the words Christmas or Thanksgiving or Halloween. Therefore, you do not capitalize holiday or holidays, even when paired in a sentence with a specific holiday.

Should You Correct Someone's Grammar? via KLWightman.comThese examples illustrate my point:

We traveled to Memphis for the Christmas holidays.

Happy holidays to you and your family!

There is an exception. You’ll often find the phrase Happy Holidays capitalized as a standalone phrase on seasonal cards because it then follows the rules of capitalization for titles or headers.

How do you remember when to say or write holiday or holidays? Share your tips in the comments section below.

This can depend on how you define singular and plural in this context.

There are many English people who say I’m going on me ‘olidays, and it is common enough in my view to be recognised as idiomatic. It invariably refers to a person’s annual custom of going away on holiday. At one time the only ‘holiday’ that ordinary people had were days such as Christmas, Good Friday, Easter Monday, Whit Monday etc. These were Holy Days — holidays.

When workers won the right to annual leave entitlement, they began talking about their ‘holidays’ since there was more than one day of holiday involved. So they began going ‘on their holidays’. (I have not checked this with the OED but I feel sure this is the origin of this plural use.)

One senses that the plural form has been in decline for many years, and you were less likely, anyway, to hear this form among the well-spoken middle-classes, who pronounce ‘oliday’ with an H. They will say ‘I’m going on holiday’.

I might be over-generalizing here, but I would say that ‘holidays’ usually refers to a period of time when the school/college/business/factory etc is closed, hence ‘the summer holidays’, ‘the Easter holidays’ and ‘the Christmas holidays’:
-I can’t wait for the summer holidays. Six whole weeks of rest and relaxation!

It is when we refer to our own plans that it becomes ‘holiday’:
I am going on holiday for two whole weeks.

For that reason, you might get both versions within one sentence:
-The summer holidays begin next week, but I am not going on (my) holiday until the end of July.
The holidays were great, especially the last week when I went on holiday to Spain.
We always try not to go on holiday during the school holidays.

Again at risk of over-generalizing, I would say that we would not normally use a posessive with the plural form — we say ‘the holidays’. However, with the singular form it is ok to say ‘my holiday’.

Hence, in your two sentences above, I would change the second one. But be aware that they convey (to me, anyway) different ideas:

1 — I will spend my summer holiday in Cornwall.
2 — I will spend the summer holidays in Cornwall. (To me, this one implies that if the school/university holidays last for two months, I am going to spend those two months in Cornwall!)

  • #1

Hello there. I am planning to send an eblast to my clients before they go on holiday. Please advise what message subject would be correct:

(COMPANY NAME) WISH YOU ENJOY YOUR HOLIDAY

(COMPANY NAME) WISH YOU ENJOY YOUR HOLIDAYS

Thank you for your help.
Francisca

  • #2

Hello there. I am planning to send an eblast to my clients before they go on holiday. Please advise what message subject would be correct:

(COMPANY NAME) WISH YOU ENJOY YOUR HOLIDAY

(COMPANY NAME) WISH YOU ENJOY YOUR HOLIDAYS

Thank you for your help.
Francisca

If I were in your shoes, I’d write: Hope you enjoy your holiday(s). With the verb wish retained, I’d suggest: Wish you enjoyable holidays.

  • #3

Hello there. I am planning to send an eblast to my clients before they go on holiday. Please advise what message subject would be correct:

(COMPANY NAME) WISH YOU ENJOY YOUR HOLIDAY

(COMPANY NAME) WISH YOU ENJOY YOUR HOLIDAYS

Thank you for your help.
Francisca

Longman dictionary.
British English speakers say holiday, not holidays in the structures be on holiday, go on holiday and return/come back from holiday
• something to read when you are on holiday (NOT when you are on holidays)
• When you come back from holiday, it’s hard to work (NOT When you come back from holidays).

Holidays is usually used after the, my, your etc
• Soon it will be the holidays.
• Where do you want to go for your holidays?
!! Do not say ‘be in (your) holidays’ or ‘go in (your) holidays’. Say go on holiday or go on your holidays or be on holiday or be on your holidays.
!! Do not say ‘make a holiday’. Say have a holiday

Как правильно сказать на английском языке Holidays или Holiday? Есть ли разница в значениях слов “отпуск, каникулы и выходной”. Учебный выпуск на блоге Далекая, близкая Англия будет посвящен релаксу.

Британская и американская традиции

Во-первых, следует помнить, что традиции англоязычных стран различаются. В Британии и странах, заимствовавших британскую культуру (Австралии, ЮАР, Новой Зеландии и др.), существует схожая трактовка многих выражений. Однако в США и Канаде есть некоторые отличия.

Holidays: каникулы

Первое значение слова holidays  легко запомнить: каникулы. Множественное значение в русском языке будет индикатором того, что английское слово также с окончанием [s]. Заполните для подсказки: school holidays (школьные каникулы).

Vacation: американский отпуск

Сложности начинаются с переводом слова [отпуск] на английский язык. В большинстве случаев студент доверится онлайновому переводчику, который предложит варианты без учета конкретной ситуации. Google Translate первым значением выдаст слово [vacation], что правильно, но только в американской традиции. В британской среде это словечко большая редкость.

Отпуск в значении отдых

Давайте рассмотрим ситуации, которые приводит толковый словарь Cambridge Dictionary:

We are all going to Croatia for our holidays this year (Мы все собираемся в ежегодный отпуск этим летом в Хорватию).

We are all going to Croatia for our holiday this year (Мы все собираемся на отдых этим летом в Хорватию).

Почувствовали разницу? Оба выражения допустимы, близкие по значению, однако не идентичны.

Для закрепления второй пример:

She seems very tired and upset at the moment. She needs a holiday (Она выглядит уставшей и подавленной. Ей нужен отдых).

Таким образом, holiday в единственном числе передает одно из значений слова, а именно, [отдых].

Holidays: длительный отдых

Когда в Британии говорят о длительном периоде отдыха или ежегодном отпуске используют существительное во множественном числе [holidays].

Запомните устойчивые выражения:

Easter Holidays – Пасхальные каникулы/отпуск (Пасхальные каникулы для школьников или отпуск на Пасху для взрослых).

Christmas Holidays – Рождественские каникулы/отпуск (Рождественские каникулы для школьников или отпуск на Рождество и Новый год для взрослых).

The Holiday (фильм)

Вспомним рождественский фильм “Отпуск по обмену” (The Holiday), но теперь с точки зрения фонетики, а не культурологии.

Разница между американской и британской трактовками, проявляется в том, что голливудская комедия подрузумевает слово [vacation], мелькающее в диалогах героев. Однако в титуле его нет. Строго говоря, в британской традиции предпочтение должно было быть отдано [the holidays], т.е множественному числу. Ведь празднование Рождества в европейских странах занимает длительный период. В том случае, если бы подразумевался релакс, лучше было бы сказать с неопределенным артиклем [a holiday]. Осечка, увы, намудрили кинематографисты.

Holiday: выходной и праздник

Теперь поговорим о конкретном событии, празднике или государственном выходном. В этом случае используется слово в единственном числе [holiday]. Правило применяется во всех англоязычных странах. Разница только в том, что в Британии и странах, заимствовавших британскую традицию, государственный выходной называется Bank Holiday (пояснение традиции в отдельной статье по ссылке), а в США – Public Holiday.

Примеры из британской жизни:

Easter Bank Holiday – Пасхальный понедельник  (государственный выходной во Англии, Уэльсе, Шотландии, Северной Ирландии).

Early May bank holiday  – майский выходной (государственный выходной в первый понедельник мая).

Spring bank holiday – весенний выходной (государственный выходной в последний понедельник мая).

Summer bank holiday – Summer Holidays

Полезно закрепить значения слов в разном контексте:

Summer bank holiday – государственный выходной (послений понедельник августа).

Summer Holidays – летний (производственный) отпуск, который многие гуляют частично или полностью летом. Здесь требуется использовать [s] на конце слова и глагол во множественном числе.

Summer School Holidays – школьные каникулы летом, опять же [s] на конце слова.

В данных примерах подсказкой в выборе точной формы будет время. Если короткий период (выходной или праздник) используется единственное число, если длительный – предпочтение отдается множественному числу.

Отгул на работе

Хотя отгул означает время вне работы, т.е. отдых, в британской традиции применяется особое выражение [day off]. Вариант [time off] также в ходу.

Пример:

I am going to take a day off tomorrow (Завтра я беру выходной).

Отпуск по болезни

Для уважительной причины отсутствия на работе, например, по болезни, правильным выражением будет sick leave – данному вопросу посвящена статья на блоге.

Отпуск по уходу за ребенком

В Британии есть два вида отпуска, оплачиваемые государством, где неверно использовать слова [holiday/holidays]: для женщин Maternity Leave и мужчин Paternity Leave.

В завершении “вольной” темы вопрос. Как сказать: отпуск по путевке. Единственное или множественное число? Ответ: в данном случае допустимы оба варианта. My package holiday (моя путевка) или Selling package holidays (продажа путевок).

‪#ДалекаяблизкаяАнглия #английский #Британия #holidays #LearnEnglish #‎blogvestigiouk ‪

Отпуск, каникулы или выходной: Holiday, Holidays, Day off, Leave

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Holiday labels for word
  • Holding them to their word
  • Hold the word phrase
  • Hold the word of god
  • Hold high the word