His was the word that spake it

Representative Text

Author (attributed to): Elizabeth I (1533-1603)

(no biographical information available about Elizabeth I (1533-1603).) Go to person page >

Text Information

  • Text Information
First Line: Christ was the Word who spake it
Title: Christ Was the Word
Author (attributed to): Elizabeth I (1533-1603)
Meter: 7.7.7.7
Publication Date: 1972
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1972.

Timeline

Instances

Instances (1 — 2 of 2)


Text

The Worshipbook #331

Display Title: Christ Was the Word First Line: Christ was the Word who spake it Tune Title: CLAY COURT Author: Elizabeth I (1533-1603) Meter: 7.7.7.7. Date: 1972 Subject: Sacraments | Lord’s Supper; Service for the Lord’s Day | After Old Testament Lesson

The Worshipbook #331

It seems to me that the answer to this question is a matter of theology. Having posed the question, I take responsibility for it and I answer it myself, prompted by the answer that I have up-voted as I believe that this interpretation is (most probably) the correct one.

I accept any down-voting myself (on the basis of straying into what is termed ‘theology’) because I did not want to leave the question unanswered on the page. It deserves a full answer, I think.

When God spoke at the first, he said [amar, to say, Strong H559], ‘Let there be light,’ [KJV]

Thereafter, all that he spoke to Israel was in preparation of the Everlasting Testament, Ezekiel 37:26 and Hebrews 13:20. All that was depicted in the wilderness, by artefact and by commandment and by ritual, only prefigured the Testament that would follow and the Testator, Hebrews 9:16,17, who should be born, should suffer, should die and should arise again.

All that God said, amar, all his word, emer, was with this in view. His name was revealed, at the time, to be YHWH. It was all that could be revealed, for the time then present.

It was yet to be revealed that The Word had been, in existence, from the very beginning, John 1:1.

All that could ever be expressed; all that was logical; all that was reasonable; all that ever could be communicated sensibly, cogently, intelligently — about anything ! — was already there, in the beginning.

God, himself, was The Word, John 1:2.

But he could not yet be revealed, as such.
First, there had to be Creation. Then there had to be humanity.
Inevitably, there must be Law, as an integral part of inhabited creation.
The consequence was unavoidable; banishment from Eden followed.
Then Israel, in order to fully express Law and fully demonstrate its consequences.

But, as the prophets prophesied, there would yet come Another. Born, he is caught up to God and to his throne, Revelation 12:5, and, in humanity, he sits on the throne of the Father, Revelation 3:21.

Magnified above all that came before — even above the prior revelation of YHWH to Israel — is the true utterance of God; the real expression of all that God would say, amar, and reveal in communicated word, emer.

For it is the Son, in Person, who reveals the Father.
He is Wisdom from everlasting.
He is The Word from the beginning.

And now he is exalted above all — above every name that is named; even the name YHWH ! which was all that could ever be communicated previously under the old covenant.

He glorifies the Father in a way that no covenant-name could ever do so.

There may be yet more in the words of the Psalmist in Psalm 138.
But this, at least, is there, I believe.

Перевод задания
Дополните предложения производными от слов справа.
A.
1) В … текста было длинное предложение. | начать
2) Джейн стояла абсолютно … и не знала, что ответить. | речь
3) Речь Ричарда была скучной и … | конец
4) В английском языке есть много … из французского. | заимствовать
5) В прошлом месяце в городе, где я живу, был очень необычный …. | случаться
6) Сколько людей было на…? | встретиться
7) В 21 веке вы можете увидеть много … людей в больших городах. | дом
8) Солнце ярко светило в … небе. | облако
9) Они были … семьей. | ребенок
10) Я … в приготовлении еды. Не проси меня помочь. | пользоваться
B.
1) Бабушка и дедушка Джейн − …ы | ферма
2) Миссисипи − это … река в США. | мощность
3) Это был очень сложный … . | переводить
4) Его речь была … .Так что я ее не слушал. | важный
5) Это была … часть земли. Там были только трава и полевые цветы. | дерево
6) Говори …, пожалуйста. Я не слышу тебя. | громкий
7) Калифорния славится своими… пляжами. | песок
8) Он знает некоторые … языки. | Африка
9) Они решили не идти на … | встречать
10) Я не могу понять … этого слова. | значить

 
ОТВЕТ
A.
1) There was a long sentence at the beginning of the text.

2) Jane stood absolutely speechless and didn’t know what to answer.

3) Richard’s speech was boring and endless.

4) There are a lot of borrowings from French in the English language.

5) Last month there was a very unusual happening in the town where I live.

6) How many people were there at the meeting?

7) In the 21st century you can see a lot of homeless people in big cities.

8) The sun was shining brightly in the cloudless sky.

9) They were a childless family.

10) I’m useless at cooking. Don’t ask me to help.
B.
1) Jane’s grandparents are farmers.
2) The Mississippi is a powerful river in the USA.
3) That was a very difficult translation.

4) His speech was unimportant. So I didn’t listen to it.
5) It was a treeless part of the land. There was only grass and wild flowers there.
6) Speak loudly, please. I can’t hear you.
7) California is famous for its sandy beaches.
8) He knows some African languages.
9) They decided not to go to the meeting.
10) I can’t understand the meaning of this word.

 
Перевод ответа
A.
1) В начале текста было длинное предложение.
2) Джейн стояла абсолютно безмолвной и не знала, что ответить.
3) Речь Ричарда была скучной и бесконечной.
4) В английском языке есть много заимствований из французского.
5) В прошлом месяце в городе, где я живу, был очень необычный случай.
6) Сколько людей было на встрече?
7) В 21 веке вы можете увидеть много бездомных людей в больших городах.
8) Солнце ярко светило в безоблачном небе.
9) Они были бездетной семьей.
10) Я бесполезен в приготовлении еды. Не проси меня помочь.
B.
1) Бабушка и дедушка Джейн – фермеры.
2) Миссисипи − это мощная река в США.
3) Это был очень сложный перевод.

4) Его речь была не важной.Так что я ее не слушал.
5) Это была часть земли без деревьев. Там были только трава и полевые цветы.
6) Говори громко, пожалуйста. Я не слышу тебя.
7) Калифорния славится своими песчаными пляжами.
8) Он знает некоторые африканские языки.
9) Они решили не идти на встречу.
10) Я не могу понять значение этого слова.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

The same was in the beginning with God.

All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

In him was life; and the life was the light of men.

And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

There was a man sent from God, whose name was John.

The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

11 He came unto his own, and his own received him not.

12 But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

15 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.

16 And of his fulness have all we received, and grace for grace.

17 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.

18 No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

19 And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?

20 And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

21 And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.

22 Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?

23 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

24 And they which were sent were of the Pharisees.

25 And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?

26 John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;

27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe’s latchet I am not worthy to unloose.

28 These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.

29 The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.

30 This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

31 And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

32 And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.

33 And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.

34 And I saw, and bare record that this is the Son of God.

35 Again the next day after John stood, and two of his disciples;

36 And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!

37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

39 He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.

40 One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.

41 He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

42 And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.

43 The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.

44 Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

45 Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

46 And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.

47 Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!

48 Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

49 Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.

50 Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.

51 And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • His professor say a word
  • History of word of wisdom
  • Hip hop word for great
  • History of word of the year
  • Him just a word yet