Hebrew meaning of the word of

The Meaning of Hebrew Words and Scripture

More and more believers today study the Bible and wonder, am I getting the complete understanding of the Hebrew words?

We have a sea of knowledge at our fingertips. We can connect with Israel and Hebrew speakers easily. Most of us a have a Bible at home—or even several. If you have travelled to Israel, you know how much a trip like that enhances your comprehension of Scripture.

All the blessings above are unique to our generation. And imagine how much deeper you could dive into the Word of God with basic understanding of Hebrew! To get you started, in the coming weeks we want to introduce you to seven Hebrew words every Christian should know. But before we share what they are, let’s answer the question WHY.

Hebrew Language and Hebrew People

With the use of the Hebrew language God revealed Himself to mankind. This ancient tongue held the greatest spiritual truths that guided our lives through the ages. And every generation discovers them anew.

It is hard to believe that only scholars and religious practices used the language of the Bible for centuries. Today, it is the official language of a country and the native tongue of about five million people.

Did God really speak Hebrew to the first people He created? We cannot know that for sure (but we do know that the story of creation was written in Hebrew). Nevertheless, there is a very strong argument for it. That is, the names of the first people that appear in the Bible have a specific meaning in Hebrew.

old hebrew texts stacked on top of one another

Hebrew Name Meanings

The first man was called Adam, which in Hebrew simply means “man”. At the same time, the word adama means earth or soil. Which, coincidentally, that is what God made Adam out of. The name of the first woman, Chava (in English usually Eve or Eva), comes from the word chai – Hebrew for life.

Is that of any significance? Well, it may affect how you interpret some other parts of the Bible as well. Although the New Testament was written in Greek, the context remains the same. The setting and the culture was still very hebraic.

Hebrew Names and Titles

Take for example the fact that “son of man” describes Jesus in the Gospels. In Hebrew you say, Ben Adam. Which means, yes, “son of man”. But the Hebrew connects it also with the idea that Jesus was “son of Adam”. It sounds consistent with when the apostle Paul calls Jesus in his letters – the second Adam.

But here also we could look at the Hebrew and draw another conclusion. If Jesus was the second Adam, could He also be called “the second man”, as the head of mankind? Because if man was the crown of God’s creation, that would make Jesus – the second, perfected man – the true crown of creation!

And since we are talking about names. Let us not forget that the name Jesus was not a foreign-sounding word to Mary and Joseph. His name in Hebrew is Yeshua, which literally means “Salvation.” It was a powerful word, but it was not unfamiliar.

It is thus that much more poignant whenever the word salvation – yeshua – appears in the Old Testament! The Old Testament and the New Testament are full of special Hebrew names.

Did Jesus Speak Hebrew?

Jesus was born with a Hebrew name and in a hebraic culture. Does that mean He spoke Hebrew as well? Many biblical stories could suggest that Jesus in fact spoke (or at least understood) three languages!

Despite being brought up in a small village and a humble family, He would have been exposed to more than just His mother tongue. It is generally believed that Jesus spoke Aramaic in His everyday life. It was the common tongue of the people in the region at the time.

Some of Jesus’ statements in the Gospels were recorded in Aramaic, which means His disciples knew it and used it as well. Nevertheless, it is also very likely that the Jewish (as well as Samaritan) families of that day continued to use Hebrew.

We read that young Jesus debated the scholars in the Holy Temple for several days. Those conversations likely happened in Hebrew, considering this was the language of the Holy Scriptures. Additionally, Jesus addressed the apostle Paul in Hebrew when He appeared to him on the road to Damascus.

On top of that, we need to be mindful of the fact that Jesus lived in cities full of foreigners. He encountered Greeks and Romans on His path, as we know from the Gospels.

It is safe to assume that He must have known some Greek or even Latin. It is quite unlikely that His conversations with the Roman commander or Pontius Pilate were in Aramaic.

a cute alley way in jerusalem

How did Hebrew Survive without a Country?

After the destruction of the Temple and the exile of the Jewish people, Jewish scholars began calling Hebrew a sacred language. As the descendants of Israel moved through foreign lands, they adapted and used local languages in daily living.

In modern history, the Jewish people made several attempts to revive Hebrew as a spoken language. But in the modern age, languages ​​that mixed Hebrew with local languages ​​were much more popular.

These included Yiddish in Eastern Europe (merged with German) or Ladino in the Iberian Peninsula and present-day Turkey (merged with Spanish).

Eliezer Ben Yehuda and the Hebrew Language

Over the centuries, Hebrew survived mainly as a literary and liturgical language. Like Latin, Ancient Greek or Classical Chinese, Biblical Hebrew existed only in writing.

That is, until a young Zionist from Lithuania, Eliezer Ben Yehuda, decided to emigrate to Jerusalem and use Hebrew with everyone he met.

Although it did not come easy, most of the inhabitants, in many cases thanks to their religious upbringing, were able to communicate with Ben Yehuda. With time, the young idealist managed to convince rabbis and teachers to use Hebrew in schools to teach not only religious subjects, but all of them.

More and more Jewish people were choosing to return to their Promised Land. There, they realized that choosing any Western language for communication could create unnecessary conflicts. Hebrew proved to be the one common thread…

Bringing Modern Hebrew into Life

Ben Yehuda was truly the father of modern Hebrew. The fruit of his great dedication and persistent work is a seventeen-volume New Hebrew Dictionary, first of its kind, published in 1908. By 1922, British Mandate leaders recognized Hebrew as the official language of the Jews in the land.

Finally, in 1948 Hebrew was proclaimed the official language of the new state: Israel.

Today, there are families in Israel who have spoken Hebrew already for three or four generations. It is remarkable that a language, which was just a dream a hundred years ago, millions now use every day.

The people of Israel speak the language of God’s mysteries today, although many are oblivious to it. Nevertheless, God continues to reveal His truths to us.

And one of such revelations is comprehension of Hebrew! The foundational words like Adam and the rich ones like Yeshua (Jesus) – they all invite us to discover the depth of God’s word.

Hebrew Words Every Christian Should Know

We know the Bible can be confusing and you want to get more out of it. Which is why we want to teach you selected Hebrew words that will transform the way you read the Bible. Join us at IsraelU to learn seven Hebrew words that every Christian should know!

Dive into the first word (and more will follow)! Do you know what the Hebrew word Shema means? Read about it here and watch the IsraelU video below:

7 Hebrew Words Every Christian Should Know: Free PDF Download

With the use of the Hebrew language God revealed Himself to mankind. This ancient tongue held the greatest spiritual truths that guided our lives through the ages. And in each generation, they are discovered anew.

We know the Bible can be hard to understand and you want to get more out of it. Which is why we want to teach you seven Hebrew words that will transform the way you read the Bible.

Articles Related to Hebrew Words You Should Know

  • Yeshua: The Meaning of the Hebrew Name of Jesus
  • Member Highlight: The Bible Society in Israel
  • On the Biblical Hebrew Alphabet and the Hebrew Language
  • Does Nations Liking Modern Israel Fulfill Biblical Prophecy?
  • Names of God in the Bible – What Do They Mean?

Estimated reading time: 7 minutes

Abram was called “Abraham the Hebrew” in Genesis 14:13, which is the first time that the word is used in the Bible. Where did this term come from, and what does it mean?
What is a Hebrew? The word “Hebrew” in the Hebrew language is עברי (Ivrie). The root letters are used to mean cross over, or pass through. Today in Israel, we can use the word to talk about moving houses, transgressing laws, going through some difficulties, crossing the road, crossing over a river, and so on. Traversing, passing, or crossing over, essentially. In the Bible, it seems to have primarily referred to those who traversed rivers. The symbolic meaning of this should not be lost on us who love the Word of God!

It is speculated that Abraham earned the name “Ivrie”, or “One that has traversed” to be referring to the fact that he came from the other side of the river. He and his family had traveled from close to the river Euphrates, crossed over into Haran, and then God called him back over the river again to the land which we now know to be Israel. He also had an ancestor with that name (עבר – Eber, Gen. 11:14) which might explain the link, but either way, the association between these Hebrews (עברים – Ivrim, plural) and the crossing of rivers appears a few times in the Bible.
Joshua gives us this account of events and a clue to how the descendants of Jacob/Israel became known as Hebrews – Ivrim – those who had traversed:

“Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Long ago, your fathers lived beyond the Euphrates, Terah, the father of Abraham and of Nahor; and they served other gods. Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan, and made his offspring many… “‘Then I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea. And the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea… Then I brought you to the land of the Amorites, who lived on the other side of the Jordan. They fought with you, and I gave them into your hand… “Now therefore fear the Lord and serve him in sincerity and in faithfulness. Put away the gods that your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the Lord. And if it is evil in your eyes to serve the Lord, choose this day whom you will serve, whether the gods your fathers served in the region beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve the Lord.” (verses from Joshua 24:3-15)

Abraham the first Hebrew

As you can see, there are several mentions of watery crossings: Abraham coming from beyond the River Euphrates, the dramatic Red Sea crossing of the Exodus, and then the entry into the Promised Land as they crossed over the River Jordan. These Hebrews, these Ivrim, have sure done a fair amount of traversing! You can see why the Egyptians might have called them Hebrews – ones who came from beyond the river – and why Abraham was the ultimate Hebrew. As if to emphasise the point, the Hebrews went through not one but two rather miraculous water crossings; the first and most famous one being the parting of the Red Sea, but also when they finally reached their destination, the Jordan River piled up on either side as the priests set foot on the river bed, and the Hebrews crossed over on dry ground into their inheritance in the Promised Land.

But what is wonderful about this passage in Joshua is that it lines up the idea of leaving behind a life of idol worship and crossing over into worshiping the One True God of Israel.

“Put away the gods your fathers served in the region beyond the River… as for me and my house, we will serve the Lord”.

For Joshua the symbolism was clear: on one side of the river is idol worship, but we have left that life behind when we crossed over to the other side. Now we will serve the Lord.

The astute will notice that just as the blood of the Passover Lamb preceded going through the waters of the Red Sea, just as the blood sacrifice is offered on the altar outside the tabernacle before the priests come towards the Holy Place and wash themselves with the water of the giant laver, blood and water feature in our salvation in the same order: the blood of Yeshua and the water of baptism. When we come through the waters of baptism, we publicly declare that we are leaving our old lives behind, beyond the river, and are crossing over into a new life of serving God alone.

Hundreds if not thousands of believers come from all over the world to be baptised in the River Jordan, but each one of us who has received forgiveness, thanks to the blood of the Messiah, has crossed over from death to life – from darkness to light. We have left our old life “beyond the river” and gone through the other side, into a whole new life.

…We will serve the Lord

We can intentionally put away the ‘gods’ that we used to serve – whether it was money, attention, success, validation, distraction… leaving all these ‘gods’ behind in the region beyond the River that we passed through, from death to eternal life. We have joined the Ivrim who have crossed over! Let’s declare with Joshua, “As for me and my house, we will serve the Lord”.

Post Views: 38,741

Page protected with pending changes

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is about the Hebrew people. For the book of the Bible, see Epistle to the Hebrews. For the Semitic language spoken in Israel, see Hebrew language.

Judaean prisoners being deported into exile to other parts of the Assyrian empire. Wall relief from the South-West Palace at Nineveh (modern-day Ninawa Governorate, Iraq), Mesopotamia. Neo-Assyrian period, 700-692 BCE. The British Museum, London.

The terms Hebrews (Hebrew: עבריים‎ / עִבְרִים‎, Modern: ʿĪvrīm / ʿĪvrīyyīm, Tiberian: ʿĪḇrīm / ʿĪḇrīyyīm; ISO 259-3: ʕibrim / ʕibriyim) and Hebrew people are mostly considered synonymous with the Semitic-speaking Israelites, especially in the pre-monarchic period when they were still nomadic. However, in some instances it may also be used in a wider sense, referring to the Phoenicians, or to other ancient groups, such as the group known as Shasu of Yhw on the eve of the Bronze Age collapse,[1] which appears 34 times within 32 verses[2][3][4] of the Hebrew Bible. It is sometimes regarded as an ethnonym[5] and sometimes not.[6][7]

By the time of the Roman Empire, Greek Hebraios could refer to the Jews in general, as Strong’s Hebrew Dictionary puts it, «any of the Jewish Nation»,[8] and at other times more specifically to the Jews living in Judea. In early Christianity, the Greek term Ἑβραῖος refers to Jewish Christians as opposed to the gentile Christians and Judaizers (Acts 6:1 among others). Ἰουδαία is the province where the Temple was located.

In Armenian, Italian, Greek, the Kurdish languages, Old French, Serbian, Russian, Romanian and a few other languages, the transfer of the name from «Hebrew» to «Jew» never took place, and «Hebrew» is the primary word used for a Jew.[9][10]

With the revival of the Hebrew language and the emergence of the Hebrew Yishuv, the term has been applied to the Jewish people of this re-emerging society in Israel or the Jewish people in general.

Etymology[edit]

The definitive origin of the term «Hebrew» remains uncertain.[11] The biblical term Ivri (עברי; Hebrew pronunciation: [ʕivˈri]), meaning «to traverse» or «to pass over», is usually rendered as Hebrew in English, from the ancient Greek Ἑβραῖος and the Latin Hebraeus. The biblical word Ivri has the plural form Ivrim, or Ibrim.

The most generally accepted hypothesis today[12][13][14] is that the text intends ivri as the adjective (Hebrew suffix -i) formed from ever (עֵבֶר) ‘beyond, across’ (avar (עָבַר) ‘to cross, to traverse’), as a description of migrants ‘from across the river’ as the Bible describes the Hebrews.[15] It is also supported by the 3rd century BCE Septuagint, which translates ivri to perates (περατής),[16] a Greek word meaning «one who came across, a migrant»,[17] from perao (περάω) «to cross, to traverse»,[18] as well as some early traditional commentary.[19] Gesenius considers it the only linguistically acceptable hypothesis.[20] The description of peoples and nations from their location «from across the river» (often the river Euphrates, sometimes the Jordan River) was common in this region of the ancient Near-East:[21] it appears as eber nari in Akkadian[22][23] and avar nahara in Aramaic (both corresponding to Hebrew ever nahar), the Aramaic expression’s use being quoted verbatim in the Bible, for example in an Aramaic letter sent to the King of Persia in the Book of Ezra[24] or in the Book of Nehemiah,[25] sometimes rendered as Trans-Euphrates.[26]

Ramesses III prisoner tiles depicting Canaanite and Shasu leaders as captives. Most archaeologists regard the Hebrews as local Canaanite refugees and possibly some Shasu settling down in the hill-country.[27][28][29]

Genesis 10:21 refers to Shem, the elder brother of Ham and Japheth, and thus the first-born son of Noah, as the father of the sons of Eber (עבר), which may have a similar meaning.

Some authors[which?] argue that Ibri denotes the descendants of the biblical patriarch Eber (Hebrew עבר), son of Shelah, a great-grandson of Noah and an ancestor of Abraham,[30] hence the occasional anglicization Eberites.

Since the 19th-century CE discovery of the second-millennium BCE inscriptions mentioning the Habiru, many theories have linked these to the Hebrews. Some scholars argue that the name «Hebrew» is related to the name of those semi-nomadic Habiru people recorded in Egyptian inscriptions of the 13th and 12th centuries BCE as having settled in Egypt.[31] Other scholars rebut this, proposing that the Hebrews are mentioned in later texts of the 3rd Intermediate Period of Egypt (11th century BCE) as Shasu of Yhw,[32] while some scholars[33] consider these two hypotheses compatible, Ḫabiru being a generic Akkadian form parallel to Hebrew ʿivri from the Akkadian equivalent of ʿever «beyond, across» describing foreign peoples «from across the river»,[34] where the letter ayin (ע) in Hebrew corresponds to in Akkadian[35] (as in Hebrew zeroaʿ corresponding to Akkadian zuruḫ[36]).

Use as synonym for «Israelites»[edit]

In the Hebrew Bible, the term Hebrew is normally used by foreigners (namely, the Egyptians) when speaking about Israelites and sometimes used by Israelites when speaking of themselves to foreigners,[37][page needed] although Saul does use the term for his fellow countrymen in 1 Samuel 13:3. In Genesis 11:16–26, Abraham (Abram) is described as a descendant of Eber; Josephus states «Eber» was the patriarch that Hebrew was named after proceeding from the Tower of Babel at the time of Eber’s son Peleg, from which Hebrew would eventually become derived.[38][39]

In Genesis 14:13, Abraham is described as Avram Ha-Ivri («Abram the Hebrew»), which translates literally as «Abram the one who stands on the other side.»

Israelites are defined as the descendants of Jacob/Israel, son of Isaac, grandson of Abraham. Eber, an ancestor of Jacob (seven generations removed), is a distant ancestor of many peoples, including the Israelites, Ishmaelites, Edomites, Moabites, Ammonites, Midianites, Amalekites and Qahtanites.

According to the Jewish Encyclopedia the terms Hebrews and Israelites usually describe the same people, stating that they were called Hebrews before the conquest of the Land of Canaan and Israelites afterwards.[40] Professor Nadav Na’aman and others say that the use of the word «Hebrew» to refer to Israelites is rare and when used it is used «to Israelites in exceptional and precarious situations, such as migrants or slaves.»[41][42]

Use as synonym for «Jews»[edit]

1940s poster:
Sail on Hebrew ships!

By the Roman period, «Hebrews» could be used to designate the Jews, who use the Hebrew language.[43] The Epistle to the Hebrews, one of the books of the New Testament, was probably directed at Jewish Christians.[citation needed]

A friend of mine in Warsaw told me about a Polish journalist who visited Israel for the first time. On his return he reported with great excitement:
“You know what I’ve discovered? In Israel, too, there are Jews!”
For this Pole, Jews are people who wear a long black kaftan and a big black hat. […]
This distinction between Israelis and Jews would not have surprised any of us 50 years ago. Before the foundation of the State of Israel, none of us spoke about a “Jewish state”. In our demonstrations we chanted: “Free Immigration! Hebrew State!”
In almost all[a] media quotations from those days, there appear the two words “Hebrew state”, almost never “Jewish state”.

Uri Avnery, born in 1923.[44]

In some modern languages, including Armenian, Greek, Italian, Romanian, and many Slavic languages, the name Hebrews (with linguistic variations) is the standard ethnonym for Jews; but in many other languages in which both terms exist, it is currently considered derogatory to call Jews «Hebrews».[45][46]

Among certain left-wing or liberal circles of Judaic cultural lineage, the word «Hebrew» is used as an alternatively secular description of the Jewish people (e.g., Bernard Avishai’s The Hebrew Republic or left-wing wishes for a «Hebrew-Arab» joint cultural republican state).

Use in Zionism[edit]

Beginning in the late 19th century, the term «Hebrew» became popular among secular Zionists; in this context the word alluded to the transformation of the Jews into a strong, independent, self-confident secular national group («the New Jew») sought by classical Zionism. This use died out after the establishment of the state of Israel, when «Hebrew» was replaced with «Jew» or «Israeli».[47]

References[edit]

  1. ^ Hebrew-language
  1. ^ «Index of /epsd». psd.museum.upenn.edu. Retrieved March 3, 2019.
  2. ^ «Genesis 1:1 (KJV)». Blue Letter Bible. Retrieved March 3, 2019.
  3. ^ «עִבְרִי — Hebrew — iv.ri — H5680 — Word search — ESV — STEP». www.stepbible.org. Retrieved March 3, 2019.
  4. ^ Brown; Driver; Briggs; Gesenius (1952). The NAS Old Testament Hebrew Lexicon. Oxford University Press. ISBN 0-198-64301-2. Retrieved September 6, 2014.
  5. ^ Douglas Knight, «Hebrews», The Oxford Companion to the Bible: «An ethnic term, it antedated the common sociopolitical names Israel or Judah in the monarchic period, as well as the more ethnoreligious appellative Jew in later times.»
  6. ^ Eerdmans Dictionary of the Bible, p.567, «Hebrew, Hebrews… A non-ethnic term»
  7. ^ Collapse of the Bronze Age, p. 266, quote: «Opinion has sharply swung away from the view that the Apiru were the earliest Israelites in part because Apiru was not an ethnic term nor were Apiru an ethnic group.»
  8. ^ «Genesis 1:1 (NKJV)». Blue Letter Bible. Retrieved March 3, 2019.
  9. ^ Administrator. «Jewish Museum of Venice — homepage». Museoebraico.it. Archived from the original on August 17, 2012. Retrieved August 4, 2012.
  10. ^ «Jewish Ghetto of Venice». Ghetto.it. Retrieved August 4, 2012.
  11. ^ «Hebrew». Encyclopædia Britannica. Chicago. 2009.
  12. ^ Gesenius, H. W. F. (ed.). «Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament».
  13. ^ «Genesis 14:13». Cambridge Bible for Schools and Colleges.
  14. ^ Ernest, Klein (ed.). «A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English».
  15. ^ «Joshua 24:3 But I took your father Abraham from beyond the Euphrates and led him through all the land of Canaan, and I multiplied his descendants. I gave him Isaac». biblehub.com. Retrieved August 4, 2020.
  16. ^ «Abram the Hebrew = Αβραμ τῷ περάτῃ».
  17. ^ Liddell, Henry George; Scott, Robert. «περατής». A Greek-English Lexicon. Retrieved September 3, 2022.
  18. ^ Liddell, Henry George; Scott, Robert. «περάω». A Greek-English Lexicon. Retrieved September 3, 2022.
  19. ^ «Bereishit Rabah 42:8» (on the first mention of the word ivri in the Bible: the phrase «Abram the ivri» of Genesis 14:13).
  20. ^ Wilhelm Gesenius. Gesenius’ Hebrew Grammar.
  21. ^ Beattie, D. R. G.; Davies, Philip R. (March 1, 2011). «What Does Hebrew Mean?1». Journal of Semitic Studies. 56 (1): 71–83. doi:10.1093/jss/fgq059. ISSN 0022-4480.
  22. ^ A Concise Dictionary of Akkadian, Jeremy Black, Andrew George, Nicholas Postgate, page 64
  23. ^ Example: definition of eber nari in Akkadian-language Treaty of Esarhaddon King of Assyria with Baal King of Tyre (British Museum, London, UK)
  24. ^ Ezra 4:11, New American Standard Bible: «To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the Euphrates River» (Aramaic: enash avar nahara).
  25. ^ «Nehemiah 2:7 Hebrew Text Analysis». biblehub.com. Retrieved August 4, 2020.
  26. ^ «Nehemiah 2:7 in the New International Version translation: «may I have letters to the governors of Trans-Euphrates»«. biblehub.com. Retrieved August 4, 2020.
  27. ^ «Shasu or Habiru: Who Were the Early Israelites?». The BAS Library. August 24, 2015. Retrieved March 3, 2019.
  28. ^ «Israelites as Canaanites». www.fsmitha.com. Retrieved March 3, 2019.
  29. ^ «Inside, Outside: Where Did the Early Israelites Come From?». The BAS Library. August 24, 2015. Retrieved March 3, 2019.
  30. ^ «EBER — JewishEncyclopedia.com». www.jewishencyclopedia.com. Retrieved March 3, 2019.
  31. ^ «Hebrew — people». Encyclopedia Britannica. Retrieved March 3, 2019.
  32. ^ Rainey, Anson (November 2008). «Shasu or Habiru. Who Were the Early Israelites?». Biblical Archaeology Review. Biblical Archaeology Society. 34 (6 (Nov/Dec)).
  33. ^ «Klein Dictionary, עִבְרִי». www.sefaria.org. Retrieved August 4, 2020.
  34. ^ See above the discussion of the Akkadian and Aramaic expressions eber nari and avar nahara respectively, corresponding to Hebrew ever nahar, being widely used in the ancient Near-East.
  35. ^ Klein, Ernest (1971). A Comprehensive Etymological Dictionary Of The English Language. p. 692.
  36. ^ «Search Entry». www.assyrianlanguages.org. Retrieved August 4, 2020.
  37. ^ William David. Reyburn, Euan McG. Fry. A Handbook on Genesis. New York: United Bible Societies. 1997.
  38. ^ Flavius Josephus — Antiquities of The Jews, Book I, Chapter VI, Paragraph 4: Greek: Ἀρφαξάδου δὲ παῖς γίνεται Σάλης, τοῦ δὲ Ἕβερος, ἀφ᾽ οὗ τοὺς Ἰουδαίους Ἑβραίους ἀρχῆθεν ἐκάλουν: Ἕβερος δὲ Ἰούκταν καὶ Φάλεγον ἐγέννησεν: ἐκλήθη δὲ Φάλεγος, ἐπειδὴ κατὰ τὸν ἀποδασμὸν τῶν οἰκήσεων τίκτεται: φαλὲκ γὰρ τὸν μερισμὸν Ἑβραῖοι καλοῦσιν., lit. ‘Sala was the son of Arphaxad; and his son was Heber, from whom they originally called the Jews Hebrews. Heber begat Joetan and Phaleg: he was called Phaleg, because he was born at the dispersion of the nations to their several countries; for Phaleg among the Hebrews signifies division.’
  39. ^ ‘To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth (erets) was divided’ (Genesis 10:25)
  40. ^ «HEBREW». Jewishe Encyclopedia. Retrieved March 3, 2019.
  41. ^ Carolyn Pressler (2009). «Wives and Daughters, Bond and Free: Views of Women in the Slave Laws of Exodus 21.2-11». In Bernard M. Levinson; Victor H. Matthews; Tikva Frymer-Kensky (eds.). Gender and Law in the Hebrew Bible and the Ancient Near East. p. 152. ISBN 978-0567545008.
  42. ^ Carvalho, Corrine L. (2010). Encountering Ancient Voices: A Guide to Reading the Old Testament. Anselm Academic. p. 68. ISBN 978-1599820507.
  43. ^ «Hebrews». Retrieved March 3, 2019 – via The Free Dictionary.
  44. ^ Avnery, Uri (November 27, 2010). «The Original Sin». Gush Shalom. Retrieved January 26, 2023.
  45. ^ Yitzhaq Feder, in an online-article (c. 2013), «Don’t Call Me Hebrew! The Mysterious Origins of the First Anti-Semitic Slur» suggests the term’s present-day derogatory quality goes back to the origins of writing about the Jewish people.
  46. ^ E. G. Kraeling, «The Origin of the Name Hebrews«, American Journal of Semitic Languages and Literatures 58/3 (July 1941): 237-253.
  47. ^ Shavit, Yaacov (1987). The New Hebrew Nation. Routledge. pp. xiv. ISBN 0-7146-3302-X.

Bibliography[edit]

  • Ancient Judaism, Max Weber, Free Press, 1967, ISBN 0-02-934130-2
  • Zeitlin, Solomon (1953). «The Names Hebrew, Jew and Israel: A Historical Study». The Jewish Quarterly Review. 43 (4): 365–379. doi:10.2307/1453236. JSTOR 1453236.
  • Richard Kugelman, «Hebrew, Israelite, Jew in the New Testament.» In The Bridge: A Yearbook of Judaeo-Christian Studies, Vol. 1, edited by John M. Oesterreicher and Barry Ulanov, 204–224. New York: Pantheon Books, 1955.
  • Harvey, Graham (2001). The True Israel: Uses of the Names Jew, Hebrew, and Israel in Ancient Jewish and Early Christian Literature. BRILL. ISBN 0-391-04119-3.

External links[edit]

  • Media related to Hebrews at Wikimedia Commons

Hebrew. [N] [E]

This word first occurs as given to Abram by the Canaanites, ( Genesis 4:13 ) because he had crossed the Euphrates. The name is also derived from Eber, «beyond, on the other side,» Abraham and his posterity being called Hebrews in order to express a distinction between the races east and west of the Euphrates. It may also be derived from Heber , one of the ancestors of Abraham. ( Genesis 10:24 ) The term Israelite was used by the Jews of themselves among themselves; the term Hebrew was the name by which they were known to foreigners. The latter was accepted by the Jews in their external relations; and after the general substitution of the word Jew, it still found a place in that marked and special feature of national contradistinction, the language.


[N] indicates this entry was also found in Nave’s Topical Bible
[E] indicates this entry was also found in Easton’s Bible Dictionary


Bibliography InformationSmith, William, Dr. «Entry for ‘Hebrew'». «Smith’s Bible Dictionary». . 1901.

Estimated Reading time – 10 to 20 Minutes

God’s chosen people identified themselves as Hebrews both in the Old Testament(Jon 1:9) and in the New(Philip 3:5). Abram was the first person to be called a Hebrew, even though he was from Ur of the Chaldaeans(Gen 11:31). So what does “Hebrew” really mean?

The word Hebrew in its simplest sense means “one from beyond”.

H5680 – עברי – ‛ibrı̂y – Hebrew
Brown-Driver-Briggs Dictionary Definition:
Hebrew = “one from beyond”

Abraham's route from Ur to Canaan

Abraham’s route from Ur to Canaan

This makes sense, as the first time we see the word “Hebrew” used is when Abram is called a “Abram the Hebrew”. This may have referred to the fact that Abram came from the other side of the Euphrates River and settled in the plains of Mamre. A closely connected word to “Ivri”/”Hebrew” in the Hebrew language is “Eber” which means beyond/across. So one who comes across or comes from beyond is a Hebrew.

H5676 – עבר – ‛êber – Eber
Brown-Driver-Briggs Dictionary Definition:
region beyond or across, side, opposite side

Another word connected with “Ivri” (Hebrew) is “Avar” which means “pass over”. All of these words are connected as the root (Ayin-Bet-Resh עבר) in Hebrew stays the same.

H5674 – עבר – ‛âbar
Brown-Driver-Briggs Dictionary Definition:
to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress
to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over, to pass beyond, to pass through, traverse, passers-through, to pass through, to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by, passer-by, to be past, be over, to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance, to pass away, to emigrate, leave (one’s territory), to vanish, to perish, cease to exist, to become invalid, become obsolete (of law, decree), to be alienated, pass into other hands, to be crossed, to impregnate, cause to cross, to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote, to cause to pass through, to cause to pass by or beyond or under, let pass by, to cause to pass away, cause to take away, to pass over

It should be noted that the story of Abraham is connected to the word “Abar” Pass-over, as we see it is one of the first things mentioned about him.

Gen 12:4-6 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came. And Abram passed through(H5674 – עבר – ‛âbar) the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

Israel crosses the Jordan on dry land

Israel crosses the Jordan on dry land

So it is now abundantly clear why Abram was called a Hebrew. This characteristic of “passing over” becomes part of the Hebrew experience, and is seen as part and parcel of the journey of God’s people as seen below.

Jos 24:2,3 And Joshua said unto all the people, Thus saith the LORD God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods. And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Jos 24:6 And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.
Jos 24:8 And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other side Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, that ye might possess their land; and I destroyed them from before you.
Jos 24:14,15 Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD. And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.

Israel crosses the Red Sea

Israel crosses the Red Sea

In the above passage Joshua makes a distinction between Abram before he passes over, to the life he is called to live after he crossed over. Abram served other gods beyond the river, but when he passed over, he was committed to God. This repeats again with Israel as they cross the Red Sea towards freedom and Israel as they cross the Jordan towards the promised land. Passing over was a distinct feature of God’s people. Passing over the waters as much as it is a physical act, it also signifies a symbolic act of leaving the past behind and starting afresh. This is enacted in the Baptism/Mikveh that each of us go through as young believers as well.

When God speaks to Moses about the passover sacrifice, He Himself says that He will Pass Over the land using the same word (H5674 – עבר – ‛âbar) which is connected to “Ivri” Hebrew, as seen below.

Exo 12:12 For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
Exo 12:23 For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

We see the same word (H5674 – עבר – ‛âbar) which is connected to “Ivri” Hebrew, used again in the Song of Moses, after the Hebrews cross the Red Sea.

Exo 15:16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.

Essentially, the Hebrew is a person who has passed from death to life; from a life of sin to a life of righteousness through God’s Commands; from obeying false gods to obeying the one true Creator of the universe.

Yeshua speaks of this fact, saying that whoever hears Him and puts his/her trust in YHVH, would pass from death to life:

Joh 5:24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

What is the evidence that one has passed from death unto life and become a true Hebrew? John explains it in the following way.

1Jn 3:14-24 We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death. Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God. And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.

John explains that the evidence that we have moved from death to life, shines through the love of God which is in our lives. A love that is ready to give even our own life for others. A love that is not in word but in deed, but according to the commandment that Yeshua raised to the next level – “Love one another(Lev 19:18), as I have loved you”(John 15:12). Through God’s love, we show whether we are truly a Hebrew or not. Whether we have truly crossed over from Death to Life. Let us strive to be like the great Hebrews of old such as Abraham, Isaac, Jacob, Moses, Joshua and many more ; not forgetting Yeshua – A Hebrew of Hebrews, who gave His life so that we may cross over. Like the patriarchs, we may all have our shortcomings. But we should never forget the most important characteristic of a Hebrew – a willingness to cross over from our lives in slavery and death to a life in Covenant and Loving Obedience to God and Love towards everyone who has crossed over and is in the process of crossing over to God’s camp.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • He washes her with the word
  • Hearts with the word love
  • He was tested by the word
  • Hearts in word typing
  • He was gone without a word