Health origin of the word

English word health comes Proto-Indo-European *kóylos (whole, complete), and later Proto-Germanic *hailaz (Entire, whole, complete. Healthy, sound. Whole, unbroken, intact.) which together with the Proto-Germanic participle iþō (denoting a quality) produced *hailiþō (wholeness, health) and eventually health

You can also see our other etymologies for the English word health. Currently you are viewing the etymology of health with the meaning: (Noun) (countable) A toast to prosperity. [from 17th c.]. (obsolete) Cure, remedy. [11th-16th c.]. A state of well-being or balance, often physical but sometimes also mental and social; the overall […](countable) A toast to prosperity. [from 17th c.]. (obsolete) Cure, remedy. [11th-16th c.]. A state of well-being or balance, often physical but sometimes also mental and social; the overall […]

Detailed word origin of health

Dictionary entry Language Definition
*kóh₂ilus Proto-Indo-European (ine-pro)
*koil- Proto-Indo-European (ine-pro)
*kóylos Proto-Indo-European (ine-pro) healthy, whole
*koyl- Proto-Indo-European (ine-pro)
*kóh₂ilos Proto-Indo-European (ine-pro)
— iþō Proto-Germanic (gem-pro)
*hailaz Proto-Germanic (gem-pro) Entire, complete. Healthy, sound. Whole, unbroken, intact.
*hailiþō Proto-Germanic (gem-pro) Wholeness; health.
hǣlþ Old English (ca. 450-1100) (ang)
hælþ Old English (ca. 450-1100) (ang) Health.
helthe Middle English (1100-1500) (enm) Health.
health English (eng) (countable) A toast to prosperity. [from 17th c.]. (obsolete) Cure, remedy. [11th-16th c.]. A state of well-being or balance, often physical but sometimes also mental and social; the overall level of function of an organism from the cellular (micro) level to the social (macro) level.. Physical condition.. The state of being free from physical or psychological disease, illness, or […]

Words with the same origin as health

Continue Learning about English Language Arts

What is the word origin for the word health?

The word health originates from Old English hǣlth, of Germanic
origin, related to whole.


What is the origin of the word health?

The origin of the word health is Old English haelth, of Germanic
origin; related to whole.


Is health is abstract noun?

Yes, the word ‘health’ is an abstract noun, a word for a condition or state of being; a word for a concept.


Where does the word culture come from?

the word culture where does it come ?


What is root word of unhealthy?

Health

  • Top Definitions
  • Synonyms
  • Quiz
  • Related Content
  • Examples
  • British
  • Idioms And Phrases

This shows grade level based on the word’s complexity.

This shows grade level based on the word’s complexity.


noun

the general condition of the body or mind with reference to soundness and vigor: good health; poor health.

soundness of body or mind; freedom from disease or ailment: to have one’s health; to lose one’s health.

a polite or complimentary wish for a person’s health, happiness, etc., especially as a toast: We drank a health to our guest of honor.

vigor; vitality: economic health.

QUIZ

CAN YOU ANSWER THESE COMMON GRAMMAR DEBATES?

There are grammar debates that never die; and the ones highlighted in the questions in this quiz are sure to rile everyone up once again. Do you know how to answer the questions that cause some of the greatest grammar debates?

Which sentence is correct?

Origin of health

before 1000; Middle English helthe,Old English hǣlth.See hale1, whole, -th1

OTHER WORDS FROM health

healthward, adjective, adverbsub·health, noun

WORDS THAT MAY BE CONFUSED WITH health

health , heath

Words nearby health

healer, Healey, healing, healing by first intention, healing by second intention, health, health camp, health card, healthcare, healthcare proxy, health centre

Dictionary.com Unabridged
Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2023

Words related to health

energy, fitness, strength, well-being, bloom, complexion, constitution, euphoria, fettle, form, haleness, hardihood, hardiness, healthfulness, healthiness, lustiness, pink, prime, robustness, salubrity

How to use health in a sentence

  • As for the actual health benefits of rice cakes, like so many other foods marketed as “better for you,” they’re really just that — marketing.

  • Citing audiences’ health and safety as a top priority, The Kennedy Center is moving most planned programming to spring of 2021 and beyond.

  • Which I know can be scary for civilians — the idea that their police or health department needs military backup.

  • Pressed on these claims Tuesday, the president falsely said he had already released a health plan.

  • Among all registered voters, Biden is narrowly seen as more trusted on health care, by seven percentage points.

  • Not to be left behind, progressives in neighboring Wisconsin clamored to join the cutting edge of public health.

  • We indulge in expensive cold-pressed juices and SoulCycle classes, justifying these purchases as investments in our health.

  • His life as a man is built around health insurance and tax services.

  • Each individual race involves an unusual collaboration between researchers, manufacturers, and public-health entities.

  • Children in households with more equitable participation of men show better health and development.

  • But men, through neglecting the rules of health, pass quickly to old age, and die before reaching that term.

  • But I suppose, as he is my nearest relative, it is but natural he should be anxious about my health.

  • This Captain Kirton was really the best of the Kirton bunch: a quiet, unassuming young man, somewhat delicate in health.

  • But in the end his health gave way, and the Emperor himself wrote to Prince Eugne telling him to send the old warrior home.

  • Why use dangerous cosmetics when Jones’ soap retains youth and health for the complexion, and fosters the development of beauty?

British Dictionary definitions for health


noun

the state of being bodily and mentally vigorous and free from disease

the general condition of body and mindin poor health

the condition of any unit, society, etcthe economic health of a nation

a toast to a person, wishing him or her good health, happiness, etc

(modifier) of or relating to food or other goods reputed to be beneficial to the healthhealth food; a health store

(modifier) of or relating to health, esp to the administration of healtha health committee; health resort; health service

interjection

an exclamation wishing someone good health as part of a toast (in the phrases your health, good health, etc)

Word Origin for health

Old English hǣlth; related to hāl hale 1

Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 2012 Digital Edition
© William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

Other Idioms and Phrases with health


see clean bill of health.

The American Heritage® Idioms Dictionary
Copyright © 2002, 2001, 1995 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

English[edit]

Etymology 1[edit]

Inherited from Middle English helthe, from Old English hǣlþ, from Proto-West Germanic *hailiþu, from Proto-Germanic *hailiþō, from Proto-Germanic *hailaz (whole, hale). Cognate with Old High German heilida. Analyzable as whole +‎ -th, hale +‎ -th, or heal +‎ -th. More at heal.

Alternative forms[edit]

  • helth, helthe, healthe (obsolete)

Pronunciation[edit]

  • enPR: hĕlth, IPA(key): /hɛlθ/, [hɛl̪θ]
  • Rhymes: -ɛlθ

Noun[edit]

health (usually uncountable, plural healths)

  1. The state of being free from physical or psychological disease, illness, or malfunction; wellness. [from 11th c.]

    Her mental health is really affected by stressful environments.

    • 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 4, in Mr. Pratt’s Patients:

      Then he commenced to talk, really talk. and inside of two flaps of a herring’s fin he had me mesmerized, like Eben Holt’s boy at the town hall show. He talked about the ills of humanity, and the glories of health and Nature and service and land knows what all.

  2. A state of well-being or balance, often physical but sometimes also mental and social; the overall level of function of an organism from the cellular (micro) level to the social (macro) level.

    The directors are concerned about the financial health of the project.

  3. Physical condition.
  4. in shape, in forme.
  5. (obsolete) Cure, remedy. [16th c. (Middle English: 11th–15th c.)]
  6. (countable) A toast to prosperity. [from 17th c.]
    • 2002, Joshua Scodel, Excess and the Mean in Early Modern English Literature, page 213:

      Strikingly, however, Waller does not deny but rather revels in the claim that healths lead to excessive drinking

  7. (video games) The amount of damage an in-game object can withstand before it is destroyed.

    The enemies on this level have a lot of health.

    • 2018 March 6, Martin Robinson, “Dispelling the myths of Bloodborne”, in Eurogamer[1]:

      Lose a little health and there’s a few seconds in which you’ll be able to win it back by ragging on an enemy.

Derived terms[edit]
  • allied health
  • bill of health
  • digital health
  • e-health
  • health activation
  • health and fitness age
  • health and safety
  • health bar
  • health behavior
  • health center
  • health centre
  • health club
  • health code
  • health farm
  • health food
  • health fund
  • health hazard
  • health informatics
  • health insurance
  • health is your first wealth
  • health nut
  • health physics
  • health point
  • health product
  • health science
  • health service
  • health stamp
  • health tourism
  • health warning
  • health worker
  • health-conscious
  • healthcare, health care
  • healthie
  • healthiness
  • healthless
  • healthlike
  • healthsome
  • healthy
  • ill health
  • in health
  • in the pink of health
  • life, prosperity, health
  • mental health
  • Personal Social Health Education
  • public health
  • reproductive health
  • telebehavioral health
  • telemental health
  • to your health
  • unhealth
  • World Health Organization
[edit]
  • heal
Translations[edit]

state of being free of physical or psychological disease, illness, or malfunction

  • Afrikaans: gesondheid (af)
  • Akkadian: 𒁲 (šulmu, SILIM)
  • Albanian: shëndet (sq) m
  • Amharic: ጤና (ṭena)
  • Arabic: صِحَّة (ar) f (ṣiḥḥa), عَافِيَة‎ f (ʕāfiya), سَلَامَة‎ f (salāma)
    Egyptian Arabic: صحة‎ f (ṣeḥḥa)
    Moroccan Arabic: صحة‎ f (ṣaḥḥa)
  • Aramaic: please add this translation if you can
  • Armenian: առողջություն (hy) (aṙołǰutʿyun)
  • Aromanian: sãnãtati f
  • Assyrian Neo-Aramaic: ܚܘܼܠܡܵܢܵܐ‎ m (ḵulmānā)
  • Asturian: salú f
  • Avar: сахлъи (saxlˢi)
  • Azerbaijani: sağlamlıq (az)
  • Bashkir: һаулыҡ (hawlıq)
  • Basque: osasun
  • Belarusian: здаро́ўе n (zdaróŭje)
  • Bengali: স্বাস্থ্য (bn) (śasttho), আরোগ্য (bn) (arōggo)
  • Breton: yec’hed (br)
  • Bulgarian: здра́ве (bg) n (zdráve)
  • Burmese: ကျန်းမာရေး (my) (kyan:mare:)
  • Buryat: элүүр (elüür)
  • Catalan: salut (ca), sanitat (ca) f
  • Central Atlas Tamazight: ⴰⴷⵡⴰⵙ (adwas)
  • Central Dusun: kolidasan
  • Chechen: могушалла (mogušalla)
  • Chinese:
    Cantonese: 健康 (gin6 hong1)
    Dungan: җянкон (ži͡ankon)
    Hakka: 健康 (khien-không / khian-không)
    Mandarin: 健康 (zh) (jiànkāng), 身體身体 (zh) (shēntǐ)
    Min Dong: 健康 (giông-kŏng)
    Min Nan: 健康 (zh-min-nan) (kiān-khong / kiàn-khong)
    Wu: 健康 (ji khaan)
  • Chuvash: сывлӑх (syvlăh)
  • Cornish: yeghes m
  • Crimean Tatar: sağlıq
  • Czech: zdraví (cs) n
  • Dalmatian: santut f
  • Danish: sundhed (da)
  • Dutch: gezondheid (nl) f, welzijn (nl) n
  • Erzya: шумбрачи (šumbrači)
  • Esperanto: sano (eo)
  • Estonian: tervis (et)
  • Evenki: авгара (awgara)
  • Farefare: ĩmã’asʋm
  • Faroese: heilsa f
  • Finnish: terveys (fi), olo (fi)
  • French: santé (fr) f forme (fr) f
  • Friulian: salût f, sanetât f
  • Gagauz: saalık
  • Galician: saúde f
  • Georgian: ჯანმრთელობა (ǯanmrteloba)
  • German: Gesundheit (de) f
  • Greek: υγεία (el) f (ygeía)
    Ancient: ὑγεία f (hugeía)
  • Guaraní: tesãi
  • Gujarati: આરોગ્ય (ārogya)
  • Haitian Creole: sante
  • Hausa: lafiya
  • Hebrew: בְּרִיאוּת (he) f (bri’út)
  • Hindi: तबीयत (hi) f (tabīyat), आरोग्य (hi) (ārogya), स्वास्थ्य (hi) (svāsthya), सेहत (hi) f (sehat)
  • Hungarian: egészség (hu)
  • Hunsrik: Gesundheet f, Gesundheit f
  • Iban: pengerai
  • Icelandic: heilsa (is) f
  • Indonesian: kesehatan (id)
  • Ingush: могашал (mogašal)
  • Irish: sláinte f
  • Italian: salute (it) f, sanità (it) f
  • Japanese: 健康 (ja) (けんこう, kenkō),  (ja) (からだ, karada)
  • Kannada: ಆರೋಗ್ಯದ (ārōgyada), ಆರೋಗ್ಯ (kn) (ārōgya)
  • Karelian: tervehys
  • Kazakh: денсаулық (kk) (densaulyq)
  • Khmer: សុខភាព (sokhaʼphiəp)
  • Korean: 건강(健康) (ko) (geon’gang)
  • Kurdish:
    Northern Kurdish: saxlemî (ku)
  • Kyrgyz: саламаттык (ky) (salamattık)
  • Ladino: sanedad
  • Lao: ສຸຂະພາບ (su kha phāp), ສຸຂະພາບ (su kha phāp)
  • Latgalian: veseleiba
  • Latin: salūs (la) f, sanitas f
  • Latvian: veselība f
  • Lithuanian: sveikata (lt)
  • Low German: Gesundhait f (Sauerländisch), Gesundheid f, Gesundheit f, Gesundheet f
  • Luxembourgish: Gesondheet f
  • Macedonian: здравје n (zdravje)
  • Malay: kesihatan (ms)
  • Malayalam: ആരോഗ്യം (ml) (ārōgyaṃ)
  • Maltese: saħħa (mt) f
  • Maori: hauoratanga, hauora
  • Marathi: आरोग्य n (ārogya)
  • Mizo: hrisèlna
  • Mongolian:
    Cyrillic: эрүүл мэнд (erüül mend), эрүүл (mn) (erüül), мэнд (mn) (mend)
  • Moore: yĩn-maasem
  • Navajo: shánah
  • Nepali: उसाँय्‌ (usā̃y)
  • Norman: sàntaïe f (Guernsey)
  • Norwegian:
    Bokmål: helse (no) m or f
    Nynorsk: helse f
  • Occitan: santat (oc) f
  • Old Church Slavonic:
    Cyrillic: съдравьѥ n (sŭdravĭje)
  • Old East Slavic: съдоровие n (sŭdorovie)
  • Pashto: روغتيا (ps) f (roǧtyã)
  • Persian: سلامت (fa) (salâmat), سلامتی (fa) (salâmati), صحت (fa) (sehhat)
  • Polish: zdrowie (pl) n
  • Portuguese: saúde (pt)
  • Punjabi: ਸਿਹਤ (pa) f (sihat)
  • Romanian: sănătate (ro) f
  • Romansch: sanadad f, sandet f, sandà f
  • Russian: здоро́вье (ru) n (zdoróvʹje), здра́вие (ru) n (zdrávije) (dated or poetic)
  • Rusyn: здоро́вя n (zdoróvja)
  • Sanskrit: आरोग्य (sa) (ārogya), स्वास्थ्य (sa) (svāsthya), कल्य (sa) n (kalya)
  • Sardinian: saludu, saluru, salutu, sanidade f, sanidadi
  • Scottish Gaelic: slàinte
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: здра̑вље n
    Roman: zdrȃvlje (sh) n
  • Sinhalese: සනීප (sanīpa)
  • Slovak: zdravie (sk) n
  • Slovene: zdravje (sl) n
  • Spanish: salud (es) f, sanidad (es) f
  • Swahili: afya (sw)
  • Swedish: hälsa (sv) c
  • Tagalog: kalusugan
  • Tajik: саломат (tg) (salomat), сиҳат (sihat), саломатӣ (tg) (salomatī), сиҳатӣ (sihatī)
  • Tamil: நலம் (ta) (nalam)
  • Tatar: сәламәтлек (tt) (sälamätlek)
  • Telugu: ఆరోగ్యం (te) (ārōgyaṁ), ఆరోగ్యము (te) (ārōgyamu)
  • Thai: สุขภาพ (th) (sùk-kà-pâap)
  • Tibetan: འཕྲོད་བསྟེན (‘phrod bsten)
  • Tigrinya: ጥዕና (ṭəʿna)
  • Turkish: sağlık (tr), sıhhat (tr)
  • Turkmen: saglyk
  • Ukrainian: здоро́в’я n (zdoróvʺja)
  • Urdu: صحت‎ f (sihhat), طبیعت‎ f (tabī’at)
  • Uyghur: سالامەتلىك(salametlik), ساغلاملىق(saghlamliq), سەھىيە(sehiye)
  • Uzbek: sogʻlik (uz), salomatlik (uz), sihatlik (uz), sihat (uz)
  • Veps: tervhuz’
  • Vietnamese: sức khỏe (vi)
  • Voro: tervüs
  • Votic: tervüüz
  • Walloon: santé (wa) f
  • Welsh: iechyd (cy) m
  • Yakut: доруобуйа (doruobuya)
  • Yiddish: געזונט‎ n (gezunt), געזונטהייַט‎ f (gezunthayt)

physical condition

  • Bashkir: һаулыҡ (hawlıq), хәл (xäl)
  • Belarusian: здаро́ўе n (zdaróŭje)
  • Bulgarian: здраве (bg) n (zdrave)
  • Catalan: salut (ca) f
  • Danish: helse c
  • Finnish: terveys (fi)
  • French: santé (fr) f
  • Galician: saúde f
  • Georgian: ჯანმრთელობა (ǯanmrteloba)
  • German: Gesundheit (de) f
  • Haitian Creole: sante
  • Hebrew: בריאות (he) f (bri’út)
  • Hungarian: egészség (hu), (egészségi) állapot, (general condition and self-perception of health) közérzet (hu)
  • Irish: sláinte f
  • Italian: salute (it) f
  • Latin: valetūdō f
  • Lithuanian: sveikata (lt)
  • Luxembourgish: Gesondheet f
  • Macedonian: здра́вје n (zdrávje)
  • Maori: hauoratanga
  • Mizo: hrisèlna
  • Norman: sàntaïe f
  • Norwegian:
    Bokmål: helse (no) m or f
    Nynorsk: helse f
  • Pashto: روغتيا (ps) f (roǧtyã)
  • Persian: سلامت (fa) (salâmat)
  • Plautdietsch: Heil n
  • Portuguese: saúde (pt) f
  • Romanian: sănătate (ro)
  • Russian: здоро́вье (ru) n (zdoróvʹje)
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: здра̑вље n
    Roman: zdrȃvlje (sh) n
  • Slovene: zdrávje (sl) n
  • Spanish: salud (es) f
  • Swedish: hälsa (sv)
  • Ukrainian: здоро́в’я n (zdoróvʺja)

Etymology 2[edit]

From Middle English heleð (man, hero, fighter), from Old English hæleþ (man, hero, fighter), from Proto-West Germanic *haliþ, from Proto-Germanic *haliþaz (man, hero). Cognate with West Frisian held (hero), Dutch held (hero), German Held (hero), Norwegian Nynorsk hauld (freeman).

Alternative forms[edit]

  • heleth

Noun[edit]

health (plural healths)

  1. (obsolete) A warrior; hero; man.
    • 1612, Michael Drayton, “(please specify the chapter)”, in [John Selden], editor, Poly-Olbion. Or A Chorographicall Description of Tracts, Riuers, Mountaines, Forests, and Other Parts of this Renowned Isle of Great Britaine, [], London: [] H[umphrey] L[ownes] for Mathew Lownes; I. Browne; I. Helme; I. Busbie, published 1613, →OCLC:

      They, under false pretence of amity and cheer, the British peers invite, the German healths to view.

References[edit]

  • health in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913
  • “health”, in The Century Dictionary [], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.

Pilate-Christ

Christ before Pilate. The crowds were divided over who they thought Jesus was. By Antonio Ciseri – 1870

by Brian Shilhavy

Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers. (3 John 1:2)

When we use the word “health” in the English language today, we think primarily of physical health, and how our body is functioning. If we want to communicate something besides physical health, we generally add another word as an adjective, such as “mental health” or “emotional health.”

But the word “health” itself is mainly used in terms of physical health, and the domain of “health” in western culture today is the domain of a large medical system which is called “healthcare.” It is an extremely influential and powerful system in most countries, controlled by pharmaceutical companies and licensed physicians, and regulated by the government.

Such a concept of “health” however, is a recent development in human history. So when we read ancient texts such as the Bible, and read the English word “health” which is used to translate words from the original languages of ancient cultures, it is very helpful to study how these words were understood in those languages and cultures. Otherwise we read our own cultural understanding of English words into ancient texts, and that can result in an inaccurate or incomplete understanding of the meaning of these texts.

The passage above in the third letter of the apostle John is a good example of how the term “health” was understood in the day of the biblical writers around the time of Christ. In the salutation that John uses, the word “prosper” is used twice, and he makes it clear in the second usage that he is referring to more than worldly or physical prosperity. He is also referring to those spiritual things that cause the soul to prosper.

So what about the word “health?” From this letter by John we can see that in the context of the following verses, he is linking the concept of health to “walking in the truth:”

For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth. I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth. (3 John 1:3-4)

Within this context, physical health is not the main concern. The later writings of the New Testament deal with a lot of problems in the church, particularly false teachings and false believers, and there is a lot of emphasis on correct teaching (or “doctrine”) about Jesus and the gospel message. Health then is connected to correct thinking about God and Jesus, and the lifestyle that results from such correct thinking and belief, which in turn is defined as “health.”

The Greek word here that is translated “health” is found in 23 other passages in the New Testament in either its noun or verb forms, and it is not always translated “health.”

For example, in Paul’s letters to Timothy he uses this word to refer to correct teaching, or doctrine, and it is usually translated in English as “sound.” Some examples:

Retain the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus. (2 Timothy 1:13)

But we know that the Law is good, if one uses it lawfully, realizing the fact that law is not made for a righteous person, but for those who are lawless and rebellious, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderers and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching, according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted. (1 Timothy 1:8-11)

If anyone advocates a different doctrine and does not agree with sound words, those of our Lord Jesus Christ, and with the doctrine conforming to godliness, he is conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, abusive language, evil suspicions… (1 Timothy 6:3-4)

For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires, and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths. (2 Timothy 4:3-4)

The word translated “sound” in these passages is the exact same word John uses in his third letter, which is translated “health.” But because the English word “health” or “healthy” has such a narrow meaning in our culture today, it was not considered a proper word to use in translating these verses dealing with “doctrine,” or teaching about truth.

Of course as soon as we seek to define “mental health,” we move outside of the realm of empirical science and into the realm of morals and values. Who gets to define what is proper “mental health,” and in turn actions resulting from someone deemed “mentally healthy”?

With modern culture’s denial of a Creator and belief in unguided evolutionary principals, “truth” is defined politically, and in its most extreme form can result in medical tyranny, such as was seen in Nazi Germany pre-World War II. (For more on this see: German Medical Society Apologizes for Nazi-era Atrocities by Doctors, and American Eugenics on the Eve of Nazi Expansion: The Darwin Connection)

This word for “health” used in John’s letter is also used in the famous story of the prodigal son who returns home to his father:

And he said to him, “Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.” (Luke 15:27)

The word is translated here “safe and sound,” because there is nothing in the text that would suggest that the prodigal son was sick in the way we normally define “sickness.”

He had left his father’s household with his inheritance and squandered it all on a sinful lifestyle. Coming back to his senses, he returned to his father’s house and was restored to his position as son in the family.

His “health” in this situation is defined in terms of his relationship to his father and his place in his father’s household.

Of the 23 occurrences of this word in the New Testament, there are some uses where physical health is involved. These occurrences are in the gospel records of the life of Jesus, and also in the book of the Acts of the Apostles, and describe their healing ministries. Some examples:

So the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel. (Matthew 15:31)

Then He said to the man, “Stretch out your hand!” He stretched it out, and it was restored to normal, like the other. (Matthew 12:13)

In the first passage in the gospel of Matthew which is describing the ministry of Jesus, the word is translated “restore” in relation to “the crippled.”

Again, the English word “health” or “healthy” does not seem appropriate here, as healing a cripple is not something that can generally be done with medicine.

Same in the second passage where a man with a “withered” hand is healed. To translate the verse as “it was restored to health” seems awkward to us, as we think of health as something being restored from an illness with medicine, or other remedies.

So it is translated as “normal,” i.e. the way it was before it became deformed.

In Acts 4:10 we do have the word translated “health” in one translation as Peter describes the healing of a man who was lame:

let it be known to all of you and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God raised from the dead–by this name this man stands here before you in good health. (Acts 4:10 NASB)

But more modern English translations of the Bible choose to translate this verse slightly different:

then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed. (Acts 4:10 NIV)

“Healed” seems more appropriate for our modern day English as it has a broader range of meaning that can exclude medicine or cures, such as setting a broken bone or putting a dislocated joint back in place.

There are other Greek words that were used in the Bible for “health” other than the one we started with in 3 John 1:2 (hygiaino), and if we were to study their usage we would also see that they were used and understood quite differently from our modern day word “health.”

The concept of health in the biblical documents did not have the narrow meaning that our culture gives it today, where it generally refers to physical health and the domain of medicine and doctors. It started with correct thinking about the truth and the way we think about God and Jesus.

And like the story of the prodigal son who returned home to his father “safe and sound,” health was seen as having a right relationship to God through Jesus, by accepting Jesus’ sacrificial death for our sins, which allows us to be reborn spiritually and begin a relationship with God as his adopted child.

We come home to God, just like the prodigal son did.

This is where true health begins, and it cannot be purchased from drug companies or doctors. It is the realm of God, and he gives it to whomever he desires as a free gift.

Are you truly healthy today? If not, maybe it is time to “come home” to God, your Father.

For it is by grace you have been saved, through faith — and this not from yourselves, it is the gift of God — not by works, so that no one can boast. (Ephesians 2:8-9)

Related articles:

Who is Responsible for Providing Healthcare?

Who do You Run to When You are Sick?

What is Your Attitude towards Sickness?

What is the Purpose of Your Sickness?

Medicine: Idolatry in the Twenty First Century

Medicine: Idolatry in the Twenty First Century

The Authority to Heal

Medicine: Idolatry in the Twenty First Century

The subject of “authority” and health is one that affects every living person on the planet today, and everyone reading this article. Here in the 21st Century, various government agencies regulate “health” and operate under laws and regulations as to just who has the authority to practice healing. This would include the World Health Organization (WHO) internationally, and the Food and Drug Administration (FDA) in the United States.

“Health” of course is generally defined today as “practicing medicine,” and the authority given by government to “practice medicine” is tightly controlled through government licensing. Someone not licensed, or using unapproved products for healing, face arrest and imprisonment.

A similar situation existed during the First Century. Jesus and his disciples did not follow the laws set forth by the government body of their day, and their system of healing was far superior. When common people outside the educated ruling class dared to oppose their authority and implement healing in Jesus name, they faced arrest and even execution in the First Century.

The authority of Jesus is still in place today, as is his healthcare plan. Just as there was during the days and times of Jesus’ earthly life and immediately afterward, there is a competing health care system in place today that denies the authority of Jesus, and would feel threatened if enough people started being healed through Christ’s healthcare plan. To oppose the authority of today’s medical system and their approved cures is to risk punishment and even imprisonment.

The current healthcare system is not a “healthcare” system at all, but a “medical” system designed to bring great profit to the pharmaceutical companies and others who profit from treating sick people. If enough people started exercising the authority of Jesus to see cures without having to pay for medical care, it would threaten their business, and opposition would be just as fierce as it was during the days of Jesus and the early disciples. But will that ever happen?

Read:

The Authority to Heal

Free Shipping Available!

Published on December 7, 2009

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • He didn t say another word
  • Health is a doing word
  • Health and fitness unit 14 word formation
  • He didn t a word about his plans
  • Healing in the word