He said that 4 letter word

  • 1
    four-letter word

    four-letter word [ˏfɔ:letəˊwɜ:d]

    n

    непристо́йное сло́во, руга́тельство

    Англо-русский словарь Мюллера > four-letter word

  • 2
    four-letter word

    непристойное слово, ругательство

    Синонимический ряд:

    swear word (noun) curse; cuss word; exclamation; expletive; interjection; oath; swear word

    English-Russian base dictionary > four-letter word

  • 3
    four-letter word

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > four-letter word

  • 4
    four letter word

    Универсальный англо-русский словарь > four letter word

  • 5
    four-letter word

    Универсальный англо-русский словарь > four-letter word

  • 6
    four-letter word

    [`fɔːletə`wɜːd]

    непристойное слово, ругательство

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > four-letter word

  • 7
    four letter word

    непристойное слово, ругательство

    Новый англо-русский словарь > four letter word

  • 8
    four-letter word

    [͵fɔ:letəʹwɜ:d]

    непристойное слово, ругательство

    НБАРС > four-letter word

  • 9
    four-letter word

    [,fɔː’letə,wəːd]

    сло́во из четырёх букв, поха́бное руга́тельство

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > four-letter word

  • 10
    four letter word

    English-Russian media dictionary > four letter word

  • 11
    four-letter word

    [ˌfɔː’letəˌwɜːd]

    «слово из четырёх букв», непристойное слово, ругательство

    Англо-русский современный словарь > four-letter word

  • 12
    four-letter word

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > four-letter word

  • 13
    a four-letter word

    непристойное слово, крепкое словечко

    I never knew of a place to beat Alderson for frustration. It was enough to provoke the girls to use all the four-letter words they did! Remembering my father’s colorful vocabulary, it was occasionally hard for me to refrain from doing likewise. (E. Flynn, ‘The Alderson Story’, ch. XVIII) — Никогда я не видела другого места, столь же отупляющего и гнетущего, как Олдерсон. Недаром наши девушки так щедро осыпали его всеми известными им ругательствами. Вспоминая довольно выразительный лексикон моего отца, я сама порой с трудом удерживалась от крепкого словца.

    Large English-Russian phrasebook > a four-letter word

  • 14
    life is a four-letter word

    Универсальный англо-русский словарь > life is a four-letter word

  • 15
    four-letter

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > four-letter

  • 16
    four-letter man

    [,fɔː’letəmæn]

    поха́бный тип, гну́сная ли́чность ])

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > four-letter man

  • 17
    word

    Large English-Russian phrasebook > word

  • 18
    word

    wə:d
    1. сущ.
    1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
    2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
    3) замечание
    4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
    5) вести;
    известие, сообщение
    6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
    7) пароль
    8) девиз;
    лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
    2. гл. выражать словами;
    подбирать выражения
    слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
    перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
    лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
    известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
    обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
    принять чьи-л. слова всерьез — his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
    его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
    замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
    тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
    либретто( оперы) ;
    текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
    код;
    кодовая группа;
    группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
    болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
    прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
    без промедления;
    тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
    внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
    извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
    сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
    подбирать слова, выражения;
    формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить?
    address ~ вчт. адресное слово
    alphabetic ~ вчт. буквенное слово
    associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском
    banner ~ вчт. начальное слово
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство
    binary ~ вчт. двоичное слово
    block descriptor ~ вчт. дескриптор блока
    buzz ~ вчт. основное слово
    call ~ вчт. вызывающее слово
    ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами
    check ~ вчт. контрольное слово
    code ~ кодированное слово
    command ~ вчт. имя команды
    comparand ~ вчт. характеристический признак
    computer ~ вчт. машинное слово
    constant ~ вчт. константное слово
    control ~ вчт. управляющее слово
    data ~ вчт. слово данных
    descriptor ~ вчт. дескриптор
    digital ~ вчт. цифровое слово
    double ~ вчт. двойное слово
    edit ~ вчт. редактирующее слово
    empty ~ вчт. пустое слово
    entry ~ док. порядковое слово описания
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    full ~ вчт. слово
    function ~ вчт. функциональная команда
    ~ пароль;
    to give the word сказать пароль
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    half ~ вчт. полуслово
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.)
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься
    I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
    a beautifully worded address прекрасно составленная речь
    identifier ~ вчт. идентификатор
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    in so many ~s ясно, недвусмысленно;
    hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет
    index ~ вчт. модификатор
    information ~ вчт. информационное слово
    isolated ~ вчт. выбранное слово
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    key ~ вчт. ключевое слово
    the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    lock ~ вчт. блокировочное слово
    long ~ вчт. двойное слово
    matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком
    nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово
    numeric ~ вчт. цифровое слово
    offensive ~ оскорбительное слово
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    optional ~ вчт. дополнительное слово
    packed ~ вчт. упакованное слово
    parameter ~ вчт. параметр
    partial ~ вчт. часть слова
    primary ~ вчт. встроенная операция
    processor status ~ вчт. слово состояния процессора
    program status ~ вчт. слово состояния программы
    in a ~, in one ~ одним словом;
    короче говоря;
    to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде
    request ~ вчт. слово запроса
    reserved ~ вчт. зарезервированное слово
    ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.)
    search ~ вчт. признак
    secondary ~ вчт. вторичная команда
    selected ~ вчт. выбранное слово
    the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
    sharp’s the word! поторапливайся!, живей!
    she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась
    spoken ~ вчт. произносимое слово
    status ~ вчт. слово состояния
    to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
    on (или with) the word вслед за словами
    test ~ вчт. тестовое слово
    unmarked ~ вчт. непомеченное слово
    ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово!
    upper half of ~ вчт. старшее полуслово
    warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
    fair words комплименты
    wide ~ вчт. длинное слово
    word вести;
    известие, сообщение;
    to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
    лозунг;
    big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
    to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
    to give one’s word обещать;
    a man of his word человек слова;
    upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
    to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
    can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации
    ~ выражать словами;
    подбирать выражения;
    to word a telegram составить телеграмму
    ~ слово;
    word for word слово в слово;
    буквально;
    by word of mouth устно;
    на словах
    a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
    it is not the word не то слово, это еще слабо сказано
    ~ приказание;
    word of command воен. команда;
    to give (или to send) word отдать распоряжение
    he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
    a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь
    a ~ to the wise = умный с полуслова понимает
    written-in ~ вчт. записанное слово

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > word

  • 19
    word

    [wɜːd]
    1.

    сущ.

    archaic / obsolete words — устаревшие слова

    dialectal / regional words — диалектные слова

    four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства

    angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова

    hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова

    to distort smb.’s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов

    to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.

    She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.

    Don’t breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.

    There was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.


    — harsh word
    — hasty words
    — high-sounding words
    — sincere words
    — borrowed words
    — compound word
    — foreign words
    — monosyllabic words


    — guide word
    — in a word
    — in one word

    Gram:

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word order[/ref]

    [ref dict=»LingvoGrammar (En-Ru)»]Word classes[/ref]

    2) разговор, речь

    to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.

    3) замечание, высказывание

    She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.

    4) размолвка, ссора

    to have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.

    5) обещание, слово

    She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.

    Syn:

    6) вести; известие, сообщение

    to get the word out, to spread the word — сообщать

    He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.

    Syn:

    7) приказ, приказание, распоряжение, команда

    Don’t move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.

    Syn:

    Syn:

    9) девиз; лозунг

    Syn:

    10)

    уст.

    поговорка, пословица

    Syn:

    11) ; = the Word of God Слово Божие, Библия

    Syn:

    12) текст , либретто

    ••

    man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова

    to hang on / to smb.’s words — внимательно слушать, ловить каждое слово

    to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове

    to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.

    It’s too beautiful word words. — Слов нет — это прекрасно.

    He hasn’t a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.

    Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.

    A word spoken is past recalling. посл. — Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.

    A word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.


    — last word
    — in so many words
    — code word
    — fair words
    — have a word in smb.’s ear
    — It is not the word!
    — Upon my word!
    — Sharp’s the word!
    — Mum’s the word!

    2.

    гл.

    1) формулировать, выражать словами; подбирать выражения

    Unfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.

    Syn:

    They worded it a long while. — Они долго говорили об этом.

    Syn:

    3)

    ;

    уст.

    ;

    разг.

    заговаривать , приставать

    Англо-русский современный словарь > word

  • 20
    fourletter word

    four-letter word
    1> непристойное слово, ругательство

    НБАРС > fourletter word

  • См. также в других словарях:

    • Four Letter Word — «Four Letter Word» Сингл Beady Eye из альбома …   Википедия

    • Four-Letter-Word — Four|let|ter|word auch: Four Let|ter Word 〈[fɔ:lɛ̣təwœ:d] n. 15〉 vulgäres Schimpfwort [engl., eigtl. „Wort aus vier Buchstaben“, nach engl. fuck „koitieren“] * * * Four Let|ter Word [fɔ: lɛtɐwə:d ], das; s, s [engl. four letter word, eigtl. =… …   Universal-Lexikon

    • four-letter word — four letter words N COUNT A four letter word is a short word that people consider to be rude or offensive, usually because it refers to sex or other bodily functions. Syn: swear word …   English dictionary

    • Four Letter Word — est un single du groupe Beady Eye dont le clip (réalisé par Julian House et Julian Gibbs) se déroule dans une ambiance psychédélique au milieu d un club privé de Londres, où Beady Eye interprète le morceau. Vraisemblablement, le titre est une… …   Wikipédia en Français

    • Four-Letter-Word — Four Let|ter Word […lɛtəwə:d] das; s, s <aus gleichbed. engl. four letter word, eigtl. »Vierbuchstabenwort«, nach engl. (to) fuck »Geschlechtsverkehr ausüben«> vulgäres [Schimpf]wort [aus dem Sexualbereich] …   Das große Fremdwörterbuch

    • four-letter word — n a word that is considered very rude and offensive, especially one relating to sex or body waste = ↑swearword …   Dictionary of contemporary English

    • four-letter word — noun count one of the short words considered rude or offensive by most people …   Usage of the words and phrases in modern English

    • four-letter word — ► NOUN ▪ any of several short words regarded as coarse or offensive …   English terms dictionary

    • four-letter word — ☆ four letter word [fôr′let΄ər ] n. any of several short words having to do with sex or excrement and generally regarded as offensive or objectionable …   English World dictionary

    • Four-letter word — The phrase four letter word refers to a set of English words written with four letters which are considered profane, including common popular or slang terms for excretory functions, sexual activity, and genitalia. The four letter claim refers to… …   Wikipedia

    • four-letter word — noun any of several short English words (often having 4 letters) generally regarded as obscene or offensive • Syn: ↑four letter Anglo Saxon word • Hypernyms: ↑word * * * noun, pl ⋯ words [count] 1 : an offensive word and especially an offensive… …   Useful english dictionary

    A

    Изучите следующую ситуацию:

    Вы хотите сообщить кому-нибудь о том, что сказал Пол. Есть два способа это сделать:

    Вы можете повторить слова Пола (direct speech — прямая речь):
    Paul said, ‘I’m feeling ill.’

    Или вы можете использовать reported speech — косвенную (непрямую) речь:
    Paul said that he was feeling ill.

    Сравните?

    прямая
    косвенная

    B

    В косвенной речи основной глагол (Paul said that … / I told her that … и др.) и остальная часть предложения обычно находятся в прошедшем времени:

    • Paul said that he was feeling ill.
      Пол сказал, что он плохо себя чувствовал.
    • I told Lisa that I didn’t have any money.
      Я сказал Лизе, что у меня не было денег.

    That можно и не использовать, т.е. вы можете сказать:

    • Paul said that he was feeling ill. или Paul said he was feeling ill.

    Как правило, форма настоящего времени в прямой речи изменяется на форму прошедшего времени в косвенной речи:

    am/is → was

    are → were

    do/does → did
    have/has → had

    will → would
    can → could

    want/like/know/go etc. → wanted/liked/knew/went etc.

    Сравните прямую и косвенную речь:

    Вы встретили Дженни. Вот кое-что из того, что она сказала в прямой речи:

    Позже вы сообщаете кому-то о том, что сказала Дженни, используя косвенную речь:

    ‘My parents are very well.’

    Jenny said that her parents were very well.

    ‘I’m going to learn to drive.’

    She said that she was going to learn to drive.

    ‘I want to buy a car.’

    She said that she wanted to buy a car.

    ‘John has a new job.’

    She said that John had a new job.

    ‘I can’t come to the party on Friday.’

    She said that she couldn’t come to the party on Friday.

    ‘I don’t have much free time.’

    She said she didn’t have much free time.

    I’m going away for a few days. I’ll phone you when I get back.’

    She said that she was going away for a few days and would phone me when she got back.

    C

    The past simple (did/saw/knew и т.д.) обычно может оставаться таким же и в косвенной речи, или вы можете изменить его на the past perfect (had done / had seen / had known и т.д.):

    direct

    Paul said: ‘I woke up feeling ill, so I didn’t go to work.’

    reported

    Paul said (that) he woke up feeling ill, so he didn’t go to work. или
    Paul said (that) he had woken up feeling ill, so he hadn’t gone to work.

    Упражнения

    1. Вчера вы встретили своего друга, Стива. Вы давно его не видели. Вот кое-что из того, что Стива вам сказал:

    1. I’m living in London.

    2. My father isn’t very well.

    3. Rachel and Mark are getting married next month.

    4. My sister has had a baby.

    5. I don’t know what Frank is doing.

    6. I saw Helen at a party in June and she seemed fine.

    7. I haven’t seen Diane recently.

    8. I’m not enjoying my job very much.

    9. You can come and stay at my place if you’re ever in London.

    10. My car was stolen a few days ago.

    11. I want to go on holiday, but I can’t afford it.

    12. I’ll tell Chris I saw you.

    Позже этим днем вы сообщаете другому другу то, что вам сказал Стив. Используйте косвенную речь.

    1. Key

    Key

    2. Сейчас вам говорят одно, в то же время еще недавно вам говорили об этом совсем противоположные вещи. Закончите ответы.

    1. A: That restaurant is expensive.
      B: Is it? I thought you said

    2. A: Sue is coming to the party tonight.
      B: Is she? I thought you said she

    3. A: Sarah likes Paul.
      B: Does she? Last week you said

    4. A: I know lots of people.
      B: Do you? I thought you said

    5. A: Jane will be here next week.
      B: Will she? But didn’t you say

    6. A: I’m going out this evening.
      B: Are you? But you said

    7. A: I can speak a little French.
      B: Can you? But earlier you said

    8. A: I haven’t been to the cinema for ages.
      B: Haven’t you? I thought you said

    Key

    Помогите переделать предложения из прямой речи в косвенную

    • #

      14 декабря 2010, 21:57

      Сашенька
      The young student cried that she had said she would dance with him if he had brought her a red rose but there was not a single red rose in all his garden.

    • #

      Герман
      21 декабря 2010, 14:57

      2 I feel sorry that teenagers spend their pocket money on games and cinema rather than on books.I’m happy that my son does not play computer games very often.
      3 I suggest that teenagers should spend their pocket money on books rather than on games.It will be a good use!
      4 It is normal that three out of four boys aged 16-17 are involved in sports outside school.My 16-year-old son has been playing football for his school football team for two years.
      5 It’s a pity that only four out of ten girls take part in swimming and keep fit.Last year my daughter took part in a school swimming competition and got second piace.
      6 I’m sorry to say but participation in sports activities falls off when teenagers start to earn money and learn to drive.My daughter will never stop taking part in swimming.This year she is learning to drive and still going to swimming practice.
      7 I am not surprised that British teenagers are interested in clothes so much.Last week my daughter and her friends were shopping for 4 hours and bought a lot of clothes!
      мне нужно это перевести из прямой в косвеную

    • #

      olga
      22 декабря 2010, 12:45

      he says, «don’t tell a lie,»

    • #

      friend
      22 декабря 2010, 13:26

      olga
      He asks not to tell a lie.

    • #

      friend
      22 декабря 2010, 13:28

      Герман
      А где здесь прямая речь? Насколько я знаю, прямая речь подразумевает наличие слов автора, а их здесь нет.

    • #

      olga
      22 декабря 2010, 17:17

      помогите перевести предложения из прямой речи в косвенную, пожалуйста
      1. He says, «Don’t tell a lie.»
      2. «Do you hear me?» Jane said.
      3. «I am busy,» he said.
      4. » What did you say?» he asked.
      5. «Are you free tonight?» John told Linda.
      6. «Are you all right?» she said to Gregory.
      7. Tom says, «The letter was sent yesterday.»
      8. Sabrina said, «I don’t know when he will arrive.»
      9. He sayd, «When will the contract be signed?»
      10. The secretary asked, «Did you receive our fax, Mr Krutov?»

    • #

      friend
      22 декабря 2010, 18:24

      olga
      1.He asks not to tell a lie.
      2.Jane asked if I heard her.
      3.He said that he was busy.
      4.He asked me what I had said.
      5.John asked Linda if she was free that night.
      6.She wondered if Gregory was all right.
      7.Tom says that the letter was sent yesterday.
      8.Sabrina said that she didn’t know when he would arrive.
      9.He wondered when the contract would be signed.
      10.The secretary wondered if Mr.Krutov had received their fax.

    • #

      olga
      23 декабря 2010, 16:35

    • #

      Ия
      27 декабря 2010, 17:16

      помогите, пожалуйста))

      1.»Why can’t we go together, Max?» asked Kate.
      2.»I saw the film you recommended last night», she said to him.
      3.»Let’s paint the walls yellow!», said my little brother.
      4.Alex asked, «Do you realise she has started making inquires about you?»
      5.»We’ve just been having a word or two on that subject», said Tom.
      6. She said,» I think i know what’s behind all this».

    • #

      Danya
      27 декабря 2010, 17:29

      Ия
      1. Kate asked Max why they couldn’t go together.
      2. She told him that she had seen the film he had recommended the night before.
      3. My little brother suggested painting the walls yellow!
      4. Alex asked me if I realised she had started making inquires about me.
      5. Tom said that they had been having a word or two on that subject then.
      6. She said that she thought she knew what was behing all that.

    Косвенная и прямая речь в английском языке используются для передачи полученной от другого человека информации. Этим прямая и косвенная речь в английском языке не отличаются от их аналогов в русском. Однако, у них есть различия по другим параметрам.

    Прямая речь

    Direct speech, или прямая речь, выражает фразу человека дословно, это цитата или передача сути фразы, сказанной другим человеком, от его лица.

    Как и в русском языке, прямая речь в английском обрамляется кавычками, но используются «верхние» кавычки, называемые английскими двойными. Вместо двоеточия перед словами автора в начале или запятой и тире в конце, в английском языке используется одна простая запятая. Точка в конце предложения ставится перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском языке.

    Схемы предложения с прямой речью:

    Слова автора, “прямая речь.”

    “Прямая речь”, слова автора.

    Примеры

    The postman said, “I will deliver this letter tomorrow.” — Почтальон сказал: «Я доставлю это письмо завтра».

    She asked, “Do you feel comfortable here?” — Она спросила: «Тебе здесь комфортно?»

    “I will not accept his apology”, she said. — «Я не приму его извинения», — сказала она.

    Косвенная речь

    Reported speech (Indirect speech), или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, без сохранения стилистики автора.

    Все предложения, имеющие косвенную речь, являются сложноподчиненными, где в главном предложении используются слова автора, а в придаточном — сама косвенная речь. Вопросительные и восклицательные знаки в косвенной речи не употребляются. Запятая после слов автора в английском языке не ставится.

    Схема предложения с косвенной речью:

    Слова автора —  вводное слово — косвенная речь.

    Примеры

    The postman said he would deliver that letter the next day. — Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.

    She asks when you’ll be free. — Она спрашивает, когда вы будете свободны.

    He said (that) they liked everything very much. — Он сказал, (что) им все очень понравилось.

    Все предложения в прямой речи в английском языке можно перевести в предложения в косвенной речи. Но если главное предложение будет в прошедшем времени, придаточное тоже должно поменять свое время на соответствующее. Здесь работает правило согласования времен.

    Пример

    Предложение с прямой речью требуется перевести в предложение с косвенной речью:

    He said, “I have never been to South Korea.” — Он сказал: «Я никогда не был в Южной Корее».

    Главная часть данного предложения — в Past Simple, придаточная — в Present Perfect. В косвенной речи она будет переведена в Past Perfect согласно правилу английского языка: если глагол в главном предложении употребляется в прошедшем времени, придаточные предложения образуются только формами прошедшего или будущего в прошедшем.

    Таким образом, итог перевода предложения-примера из прямой речи в косвенную будет выглядеть так:

    He said that he had never been to South Korea. — Он сказал, что (он) никогда не был в Южной Корее.

    Произошедшие изменения:

    • Глагол из Present Perfect перешел в Past Perfect.
    • Поменялось местоимение.


    Косвенная речь в английском языке – таблица согласования времен

    table 1

    table 2

    Когда согласование времен не требуется

    Случаи, когда предложение и в прямой, и в косвенной речи в английском языке остается в том же времени:

    • Если в прямой речи главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего (Future Simple) времени, то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.

    Примеры

    She says, “I want to go for a walk.” — Она говорит: «Я хочу пойти на прогулку».

    =>

    She says that she wants to go for a walk — Она говорит, что хочет пойти на прогулку.

    I will just say, “You made a huge mistake.” — Я просто скажу: «Ты совершил огромную ошибку».

    =>

    I will just say that he made a huge mistake. — Я просто скажу, что он совершил огромную ошибку.

    • Если придаточное предложение в Past Perfect, то в косвенной речи его время не меняется.

    Примеры

    My friend said to me, “I had known you before we were introduced to each other.” — Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».

    =>

    My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. — Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.

    Mom said, “Tom was tired because he had studied hard.” — Мама сказала: «Том устал, потому что он много занимался».

    =>

    Mom said that Tom had been tired because he had studied hard. — Мама сказала, что Том устал, потому что он много занимался.

    • Если главное предложение в Past Perfect Continuous, то в косвенной речи время глагола не меняется.

    Примеры

    My wife said, “We had been dating for 3 years before we got married.” — Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились».

    =>

    My wife said that we had been dating for 3 years before we had got married. — Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.

    She said, “We had not been travelling till he graduated from the university.” — Она сказала: «Мы не путешествовали, пока он не окончил университет».

    =>

    She said that they had not been travelling till he had graduated from the university. — Она сказала, что они не путешествовали, пока он не окончил университет.

    • Если главное предложение в Past Simple, то в косвенной речи время глагола в некоторых случаях может не меняться, что характерно для разговорной речи. При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д., предпочтительнее использовать Past Perfect.

    Примеры

    They said, “We went to the cinema and watched a film.” — Они сказали: «Мы ходили в кино и посмотрели фильм».

    =>

    They said that they went to the cinema and watched a film. — Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм.

    She said, “I had a cold a week ago.” — Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда».

    =>

    She said that she had had a cold the week before. — Она сказала, что неделю до того у нее была простуда.

    • Если придаточное предложение в Past Continuous, то в разговорной речи время глагола может не меняться.

    Пример

    He said, “I was playing tennis when she called me.” — Он сказал: «Я играл в теннис, когда она мне позвонила».

    =>

    He said that he was playing tennis when she called him. — Он сказал, что играл в теннис, когда она ему позвонила.

    Перевод модальных глаголов из прямой в косвенную речь в английском языке

    Прямая речь: Will => Косвенная речь: Would

    Пример

    The doctor said, “You will get the result of your blood test tomorrow.” — Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра».

    =>

    The doctor said that I would get the result of my blood test the next day. — Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.

    Прямая речь: Can => Косвенная речь: Could

    Пример

    The assistant said, “I can check it for you.” — Помощник сказал: «Я могу это для вас проверить».

    =>

    The assistant said that he could check it for me. — Помощник сказал, что может это для меня проверить.

    Прямая речь: May => Косвенная речь: Might

    Пример

    She said to me, “I may come, too.” — Она сказала мне: «Я тоже, может быть, приду».

    =>

    She told me that she might come too. — Она сказала мне, что тоже, может быть, придет.

    Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)

    Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Would (когда речь идет о будущем времени)

    Примеры

    She asked, “Shall I open the window?” — Она спросила: «Может, я открою окно?»

    =>

    She asked if she should open the window. — Она спросила, не открыть ли окно.

    Somebody said, “I will be there at this time.” — Кто-то сказал: «Я буду там в это время».

    =>

    Somebody said that he would be there at that time. — Кто-то сказал, что будет там в это время.

    Модальные глаголы, остающиеся без изменений при переводе прямой речи в косвенную

    • Модальные глаголы в прошедшем времени: would, could, had to, might.

    Пример

    They said, “There was nothing we could do about that.” — Они сказали: «Мы ничего не могли поделать с этим».

    =>

    They said that there had been nothing they could do about that. — Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.

    • Модальные глаголы ought to, needn’t, must.

    Пример

    He said, “They must be late.” — Он сказал: «Они, должно быть, опаздывают».

    =>

    He said that they must be late. — Он сказал, что они, должно быть, опаздывают.

    Особенности перевода в косвенную речь глагола to say (говорить)

    Если в предложении, вводящем прямую речь, глагол to say употреблен без упоминания лица, к которому обращаются с речью, то say сохраняется и в косвенной речи. Если такое лицо есть, то say меняется на глагол tell.

    Примеры

    He said, “Our team lost the game.” — Он сказал: «Наша команда проиграла».

    =>

    He said that their team had lost the game. — Он сказал, что их команда проиграла.

    She said to me, “I will wait for you outside.” — Она сказала мне: «Я подожду тебя на улице».

    =>

    She told me that she would wait for me outside. — Она сказала, что подождет меня на улице.

    Изменение местоимений при переводе прямой речи в косвенную в английском языке

    Местоимения при формировании предложения в косвенной речи меняются по смыслу фразы.

    Личные местоимения (именительный падеж):

    I => he / she

    You => I / he / she

    We => they

    He / she / it / they => не меняются

    Личные местоимения (объектный падеж):

    Me => him / her

    You => me / him / her

    Us => them

    Him / her / it / them => не меняются

    Притяжательные местоимения:

    My => his / her

    Your => my / his / her

    Our => their

    His / her / its / their => не меняются

    Указательные местоимения:

    This => that

    These => those

    Пример

    He said, “I like these shoes.” — Он сказал: «Мне нравятся эти туфли».

    =>

    He said that he liked those shoes. — Он сказал, что ему нравятся те туфли.

    Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке

    Все зависит от конкретной ситуации и времени, которое используется. Например, в прямой речи автор говорит о «сейчас», но если предложение в прошедшем времени с косвенной речью, то «сейчас» заменяется на «тогда».

    now (сейчас) => then (тогда)

    here (здесь) => there (там)

    today (сегодня) => that day (в тот день)

    tomorrow (завтра) => the next day (на следующий день)

    the day after tomorrow (послезавтра) => two days later (два дня спустя)

    yesterday (вчера) => the day before (накануне)

    the day before yesterday (позавчера) => two days before (двумя днями ранее)

    next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце) => the next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце)

    next year (на следующий год) => the next year / the following year (на следующий год)

    last week / month (на прошлой неделе / в прошлом месяце) => the previous week / month (за неделю / месяц до)

    last year (в прошлом году) => the year before (за год до)

    ago (тому назад) => before (до этого)

    Пример

    He said, “We will meet next week.” — Он сказал: «Мы встретимся на следующей неделе».

    =>

    He said that they would meet the next week. — Он сказал, что они встретятся на следующей неделе.

    Типы предложений в косвенной речи в английском языке

    Повествовательное предложение

    Подводя итоги, можно отметить, что для перевода повествовательного предложения с прямой речью в предложение с косвенной речью нужно совершить 4 шага.

    • Убрать кавычки и использовать союз that (что). В разговорной речи и иногда на письме союз можно опустить.

    She said, “I will buy a dress.” — Она сказала: «Я куплю платье».

    =>

    She said that… — Она сказала, что…

    • Изменить действующее лицо. В прямой речи человек говорит от своего лица, в косвенной речи лицо будет изменено. Так, если требуется передать слова девушки, вместо «я» будет использовано местоимение «она».

    She said that she …

    • Согласовать время, поскольку в английском языке нельзя использовать прошедшее время в одном предложении с настоящим или будущим. Если передаются слова человека в настоящий момент, то согласовывать времена не нужно. Чтобы согласовать первую и вторую части предложения в примере выше, меняем will на would.

    She said that she would buy a dress.

    • Изменить уточняющие части предложения по смыслу.

    She said, “I am driving now.” — Она сказала: «Я за рулем сейчас».

    При передаче этих слов будет использовано не now (сейчас), а then (тогда), поскольку речь будет идти о моменте времени в прошлом, когда она была за рулем.

    She said that she was driving then.

    Так же в следующем примере:

    He said, “I work here.” — Он сказал: «Я работаю здесь».

    Если человек, передающий эту реплику, находится в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.

    He said that he worked here. — Он сказал, что работает здесь.

    Если передающий реплику человек рассказывает об этом уже в другом месте, то он употребляет there (там), а не here (здесь).

    He said that he worked there. — Он сказал, что работает там.

    Чем можно заменить say и ask в косвенной речи

    Некоторые глаголы, которые можно использовать для передачи косвенной речи, чтобы избежать постоянного повторения глаголов say и ask:

    Agree (соглашаться)

    He said, “Ok, I was wrong.” — Он сказал: «ОК, я был не прав».

    =>

    He agreed that he had been wrong. — Он согласился с тем, что был не прав.

    Claim (заявлять)

    He said, “I saw a UFO.” — Он сказал: «Я видел НЛО».

    =>

    He claimed that he had seen a UFO. — Он заявил, что видел НЛО.

    Complain (жаловаться)

    She said, “You never share any secrets with me!” — Она сказала: «Ты никогда не делишься со мной секретами!»

    =>

    She complained that I never shared any secrets with her. — Она пожаловалась, что я никогда не делюсь с ней секретами.

    Admit (признавать)

    She said, “I was really unfriendly to him.” — Она сказала: « Я действительно была с ним недружелюбна».

    =>

    She admitted that she had been unfriendly to him. — Она признала, что была недружелюбна по отношению к нему.

    Deny (отрицать)

    He said, “I didn’t break your favorite cup!” — Он сказал: «Я не разбивал твою любимую чашку!»

    =>

    He denied that he had broken the cup. — Он отрицал, что разбил чашку.

    Exclaim (воскликнуть)

    She said, “I am so happy!” — Она сказала: «Я так счастлива!»

    =>

    She exclaimed that she was very happy. — Она воскликнула, что очень счастлива.

    Explain (объяснить)

    He said, “You see, there’s no point in going there right now.” — Он сказал: «Видишь ли, нет смысла идти туда прямо сейчас».

    =>

    He explained that there was no point in going there at that moment. — Он объяснил, что в тот момент не было смысла идти туда.

    Recommend (советовать)

    She said, “You’d better stay at home.” — Она сказала: «Вам лучше остаться дома».

    =>

    She recommended that we stayed at home. — Она посоветовала нам остаться дома.

    Prove (доказывать)

    He said, “See, the system works.” — Он сказал: «Видите, система работает».

    =>

    He proved that the system worked. — Он доказал, что система работает.

    Insist (настаивать)

    They said, “You need to be present at the meeting.” — Они сказали: «Ты должен присутствовать на встрече».

    =>

    They insisted that I need to be present at the meeting. — Они настаивали на том, что я должен присутствовать на встрече.

    Regret (сожалеть­­)

    She said, “If only I could go on a vacation this year.” — Она сказала: «Если бы только я смогла поехать в отпуск в этом году…»

    =>

    She regretted that she couldn’t go on a vacation this year. — Она сожалела, что не сможет поехать в отпуск в этом году.

    State (утверждать)

    Witness said, “I have never seen the young man before.” — Свидетель сказал: «Я никогда раньше не видел этого молодого человека».

    =>

    The witness stated that he had never seen the young man before. — Свидетель утверждал, что никогда раньше не видел этого молодого человека.

    Promise (обещать)

    Dad said, “I will be back no later than eight o’clock.” — Папа сказал: «Я вернусь не позже 8 часов».

    =>

    Dad promised that he would be back no later than eight o’clock. — Папа обещал, что вернется не позже 8 часов.

    Suggest (предлагать)

    He said, “Shall we spend the evening together?” — Он сказал: «Проведем вечер вместе?»

    =>

    He suggested that they spent the evening together. — Он предложил провести вечер вместе.

    Assert (утверждать)

    Scientists said, “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” — Ученые сказали: «Ядерная энергетика — это безопасный и экологически чистый вид энергии».

    =>

    The scientists asserted that nuclear power was a safe and non-polluting kind of energy. — Ученые утверждали, что атомная энергетика является безопасным и экологически чистым видом энергии.

    Contend (заявлять)

    Astronomers said, “The Earth may be much younger than previously thought.” — Астрономы сказали: «Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее».

    =>

    Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. — Некоторые астрономы утверждают, что Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее.

    Вопросительное предложение

    Общие вопросы

    Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.

    Примеры

    She asked, “Do you have any plans for the weekend?” — Она спросила: «У тебя есть планы на выходные?»

    =>

    She asked if I had any plans for the weekend. — Она спросила, были ли у меня планы на выходные.

    They asked, “Will you visit us tomorrow?” — Они спросили: «Вы придете к нам завтра?»

    =>

    They asked whether we would visit them the next day. — Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.

    She asked, “Can you give them a call?” — Она спросила: «Ты можешь им позвонить?»

    =>

    She asked if I could give them a call. — Она спросила, не мог ли я им позвонить.

    При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются.

    Примеры

    She asked, “Do you want another cup of tea?” — Она спросила: «Ты хочешь еще чашку чая?»

    I said, “No, I don’t.” — Я ответила: «Нет, не хочу».

    => She asked if I wanted another cup of tea. — Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.

    I answered that I didn’t. — Я ответила, что не хочу.

    Специальные вопросы

    Специальные вопросы начинаются с вопросительных слов what (что), when (когда), how (как), why (почему), where (где), which (который). При переводе специальных вопросов в косвенную речь порядок слов тот же, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.

    Примеры

    She asked, “What time does the train arrive?” — Она спросила: «Во сколько прибывает поезд?»

    =>

    She asked what time the train arrived. — Она спросила, во сколько прибывает поезд.

    He asked, “When did you come?” — Он спросил: «Когда ты пришел?»

    =>

    He asked when I had come. — Он спросил, когда я пришел.

    I asked him, “How old are you?” — Я спросил его: «Сколько тебе лет?»

    =>

    I asked him how old he was. — Я спросил, сколько ему лет.

    She asks, “Where will you go?” — Она спрашивает: «Куда вы пойдете?»

    =>

    She asks where we will go. — Она спрашивает, куда мы пойдем.

    Повелительное наклонение в косвенной речи

    Если предложения в прямой речи являются повелительными, то в косвенную речь в английском языке эти предложения переводятся при помощи глагола в инфинитиве.

    Пример

    Mom said, “Go home!” — Мама сказала: «Иди домой!»

    =>

    Mom said to go home. — Мама сказала идти домой.

    Если предложение в повелительном наклонении отрицательное, то перед инфинитивом ставится отрицательная частица not.

    Пример

    She said to me, “Don’t touch my clothes.” — Она сказала мне: «Не трогай мои вещи».

    =>

    She asked me not to touch her clothes. — Она попросила меня, не трогать ее вещи.

    Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order.

    Примеры

    The officer said, “Don’t move!” — Офицер сказал: «Не двигайся!»

    =>

    The officer ordered not to move. — Офицер приказал не двигаться.

    He said, “Listen to what I am saying!” — Он сказал: «Слушай, что я говорю!»

    =>

    He told me to listen to what he was saying. — Он велел мне слушать, что он говорит.

    Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.

    Пример

    Mother said, “Be careful!” — Мама сказала: «Будьте осторожны!»

    =>

    Mother asked to be careful. — Мама попросила быть осторожными.

    В придаточном предложении в прямой речи возможно использование побудительных слов, которые выражают приказ или просьбу. При переводе в косвенную речь они не сохраняются.

    She said, “Please, don’t laugh at him!” — Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»

    =>

    She asked not to laugh at him. — Она попросила не смеяться над ним.

    Передача слов автора без использования косвенной речи в английском языке

    В некоторых случаях можно передать слова другого человека не с помощью конструкций косвенной речи, а альтернативным способом.

    Примеры

    He said, “Hello everyone!” — Он сказал: «Привет всем!»

    =>

    He greeted everyone. — Он поздоровался со всеми.

    She said, “Yes.” — Она сказала: «Да».

    =>

    She agreed. / She confirmed. — Она согласилась. / Она подтвердила.

    She says, “No.” — Она говорит: «Нет».

    =>

    She doesn’t agree (disagrees). / She denies. — Она не соглашается. Она отрицает.

    He said, “I don’t want to answer.” — Он сказал: «Я не хочу отвечать».

    =>

    He refused to answer. — Он отказался отвечать.

     

    elyin72

    elyin72

    Вопрос по английскому языку:

    Из прямой речи в косвенную:
    1. She said, “How many hours a day do you watch TV?”
    2. She said, “Don`t write a letter to Ann.”
    3. He asked, “What magazines do you prefer to read?”
    4. She said, “Tom is leaving tomorrow night.”
    5. “Have you had your hair cut?”, my mother asked me.
    6. The chief ordered, “Go to the theatre and book the tickets.”
    7. She said, “Kent has visited many countries in western Europe.”
    8. I said, “Don`t drink coffee at night, you will not sleep.”
    9. He read, “The south of England is warmer than the North.”
    10.“Are you going to pick up the phone?”, Miranda asked him.
    11.He said, “Bring me some water, please.”
    12.She was surprised, “Somebody stole my bag in the shop”
    13.She asked, “Does this film about police and crime?”
    14.“Please don`t tell anybody what happened”, Ann said to me.
    15. He said, “I can` t move the piano alone.”
    16.She said, “Dairy products are useful for little children.”
    17.The teacher said, “What do you do to express yourself?”
    18.She said, “Doctors don`t advise us to eat chips and chocolate.”
    19.I asked my Dad, “Did you take part in the Great Patriotic War?”
    20.The girl said, “All the guys try to look really cool driving up and down in
    their dad`s car.”
    21. She said,” Limit saturated fats.”
    22.She said, “Do you often take your blood pressure?”
    23.She said, “Eat lots of fruits veggies and grain.”
    24. He said, “Call a doctor if you have a strong pain in the heart.”
    25.He said, “I am going to buy a new car.”

    Трудности с пониманием предмета? Готовишься к экзаменам, ОГЭ или ЕГЭ?

    Воспользуйся формой подбора репетитора и занимайся онлайн. Пробный урок — бесплатно!

    Упражнения на косвенную речь в английском языке

    logo

    Автор: Татьяна Пелых Раздел:   Упражнения Дата публикации: 27.05.2021  

    При необходимости повторите правила образования косвенной речи (согласование времен).

    Для максимально эффективного усвоение языка выполняйте упражнения вслух устно.

    Упражнение 1. Переведите предложения с прямой речью в косвенную (простые примеры)

    Прочитайте предложение с прямой речью и постройте вслух предложение с косвенной. Для проверки вашего ответа нажмите на предложение с прямой речью и вы увидите ответ.

    Пример: Tom: «I am doing my homework right now». → Tom said (that) he was doing his homework right now.

    Упражнение 2. Переведите предложения с прямой речью в косвенную (простые примеры)

    Упражнение 3. Согласование времен в вопросительных предложениях, повелительных и исключениях (средние и сложные примеры)

    Переведите предложения с прямой речью в косвенную.

    Пример: Tom: «I am doing my homework right now». → Tom said (that) he was doing his homework right now.

    Упражнение 4. Переведите на английский язык

    Переведите предложения с косвенной речью с русского на английский.

    Пример: Она сказала она может ездить на том велосипеде. -> She said (that) she could ride that bike.

    Упражнения на грамматику

    Задавайте вопросы в комментариях

    статьи по грамматике

    Author Image

    Автор

    Татьяна Пелых

    Здравствуйте, меня зовут Татьяна. Я преподаю английский язык студентам, школьникам и взрослым, начавшим изучать язык с нуля. Готовлю к выезду за границу, к сдаче экзаменов и тестов.
    Пишу уроки и упражнения для EnglishPlan.ru. Буду рада ответить на ваши комментарии к моим урокам. Желаю Вам успеха!

    Like this post? Please share to your friends:
  • He responded with one word
  • Hear this word pronounced
  • He only texts one word answers
  • Hear the word скачать
  • He looked up the word in a dictionary