He is believing every word

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


английский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


He believes every word he sings.


He believes every word he’s saying.


He believes every word I say.


And he believes every word.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18437. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 218 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

context icon

context icon

context icon

context icon

Раз уж я беру вас за руку и начинаю рассказывать, друг мой, то верю каждому своему слову.

and therefore must be very careful with all sorts of suggestions.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

и поэтому нужно быть очень осторожным со всякими предложениями.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

context icon

context icon

regretting choices that you made.

context icon

сожалении о выборе, что вы сделали.

Chuckles Well, that’s a violation of your probation,

which means I’m calling your probation officer right now unless I believe every single word that comes out of your mouths.

context icon

Ну что ж, это нарушение условного освобождения,

что означает, я сейчас звоню вашему надзирающему офицеру, если только я не поверю каждому сказанному вами слову.

context icon

context icon

context icon

You can always set my mind at ease make me believe every

word

you say.

context icon

Вы всегда наполняете меня оптимизмом, заставляете верить каждому вашему слову.

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

He said:»I do not

believe,

but every word I understand.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Results: 5390,
Time: 0.166

English

Russian

Russian

English

Предложения с «believe every word»

You’re gonna give that speech at the feet of the penitent thief, and you’re gonna believe every word you say.

Ты выдашь свой монолог у ног распятого воришки и будешь верить каждому сказанному слову .

We are that future, and so I believe fighting for a future we want is more urgent and necessary than ever before.

Мы и есть это будущее, и я верю, что бороться за будущее, которое мы желаем, важно и нужно сегодня больше, чем когда — либо.

If you’re like me and you believe in forwards and outwards, and you believe that the best thing about humanity is its diversity, and the best thing about globalization is the way that it stirs up that diversity, that cultural mixture to make something more creative, more exciting, more productive than there’s ever been before in human history, then, my friends, we’ve got a job on our hands, because the inwards and backwards brigade are uniting as never before, and that creed of inwards and backwards, that fear, that anxiety, playing on the simplest instincts, is sweeping across the world.

Если вы так же, как и я, придерживаетесь глобальных взглядов и смотрите в будущее, верите, что лучшее в человечестве — это его многообразие, а лучшее в глобализации — укрепление этого многообразия, её способность благодаря смешению культур давать миру что — то более интересное, более продуктивное, чем когда — либо видела история, то, друзья мои, нам есть, чем заняться, потому что те, кто задумывается только о себе и смотрит в прошлое, объединились, как никогда раньше, и вера в такие идеалы, этот страх, эта тревога, играющие на самых простых инстинктах, захватывают всю планету.

Yet, Debby Herbenick, a researcher at Indiana University, believes that girls’ genital self-image is under siege, with more pressure than ever to see them as unacceptable in their natural state.

Тем не менее, Дебби Гербеник, исследователь из Университета Индианы, считает, что представление девушек о своих гениталиях находится под давлением, как никогда сильным, заставляющим считать их чем — то неприемлемым в естественном состоянии.

We are ever grateful to the supporters who believe in this important work that we’re doing.

Мы безмерно благодарны всем, кто поддерживает нас и верит в важность нашей работы.

If you believe , like we do, that we need to find a different kind of conversation, now more than ever, help us do it.

Если вы, как и мы, верите в то, что сейчас, более чем когда — либо, нам необходимо искать новые подходы к диалогу, помогите нам с этим.

But I don’t think I ever believed that I could, or ever took it seriously to act as a profession for the rest of my life.

Но я не думаю, что я когда — либо верил, что я мог бы , или когда — либо воспринимать всерьез быть профессиональным актером всю оставшеюся жизни.

You-do you believe you will ever have this treasure?

А ты уверен, что у тебя когда — нибудь будет это богатство?

She had fallen in love with the fairy-tale look of him, and she had believed his promises of happy-ever-after.

Она полюбила его за романтическую внешность и поверила его обещаниям вечного счастья.

Did he really believe she would ever consider becoming his mistress?

Неужели он всерьез полагал, что она хоть на минуту согласится стать его любовницей?

I believe in long, slow, deep, soft, wet kisses that last forever and ever.

Я верю в долгие, медленные, глубокие, мягкие, влажные поцелуи, которые могут длиться вечно.

I don’t believe anyone has ever spoken to him before with such passion and fury.

Не думаю, что кто — то раньше осмеливался говорить с ним настолько страстно и яростно.

I don’t believe I ever saw that particular trick pulled before.

Я никогда раньше не видела, чтобы кто — нибудь применял такую уловку.

Until the day she married him she never believed that she would ever consent to be his wife.

До самого дня свадьбы она не думала всерьез, что когда — нибудь согласится за него выйти.

Most Christian daimyos believe Toranaga will obliterate the Church and the Heir if ever he conquers Ishido and gets power.

Большинство дайме — христиан верят, что Торанага уничтожит церковь и наследника, если победит и получит власть.

I don’t believe it’s ever wrong to feel happy and confident in someone else’s company.

Не думаю, что счастье может быть неправильным, особенно рядом с тем, кому доверяешь.

But, more than ever before, believe me… we must be faithful now.

Теперь счастливым дням черёд — нам больше нет разлуки.

I don’t believe you’ve ever been a very good girl, Deirdre.

Я не верю, что ты когда — то была хорошей, Дирдра.

I can’t believe I ever bought any of that bunk.

Поверить не могу, что купился на эту болтовню.

How will they ever believe I can free merlin If I can’t even convince them I know how to dance?

Как они поверят, что я могу освободить Мерлина, если я даже не могу убедить их, что умею танцевать?

It’s an issue that resonates: According to a Levada Center poll, 28 percent or Russians, more than ever before, now believe that a foreign conspiracy destroyed the Soviet Union.

Это вопрос, находящий широкий отклик. По данным опроса Левада — Центра, 28% россиян, то есть больше, чем когда бы то ни было, считают сегодня, что Советский Союз был разрушен в 1991 году в результате иностранного заговора.

I don’t believe a king of the mowers ever stood beneath a finer sky, or before finer men.

Не думаю, что когда — нибудь Король жнецов видел небо яснее или людей прекраснее.

They believed (and with good reason) that this shield could be used against Russia if Russia ever decided to lob one of its warheads at the West.

Они считали (и небезосновательно), что этот щит может быть использован против России, если Россия когда — нибудь решит запустить одну из своих боеголовок в сторону Запада.

Stich believes that for high-stress applications like docking, aluminum will likely remain: “I don’t see us totally ever phasing out metallic structures,” he says.

Стич полагает, что в момент стыковки металлические конструкции, скорее всего, незаменимы, от них вообще нельзя отказываться.

These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO.

Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО.

We just didn’t believe it was ever going to happen.

— Мы просто не верили, что такое когда — нибудь произойдет».

The impediment, it was believed , was on the production side, as gushing returns on oilfield investments spurred ever more ambitious exploration.

Считалось, что основное препятствие этому процессу создают производители, поскольку огромные прибыли от вложений в месторождения нефти подталкивали их к ещё более амбициозным проектам.

Gringoire firmly believed that he had been in a dream ever since morning, and that this was the continuation of it.

Тут Гренгуар непоколебимо уверовал в то, что все происходящее с ним с утра лишь сон, а это — продолжение сна.

As a proof of it, I believe I love you more than ever-if I do not hate you-for the disdain with which you have listened to me during this last half-hour.

Как доказательство этого, я верю, что люблю вас даже больше, чем раньше — если я не ненавижу вас — за презрение, с которым вы слушали меня последние полчаса.

I don’t believe I’ve ever seen you this flustered, Kate.

Я никогда не видел тебя такой нервной, Кейт.

I-I-I don’t believe … that ever before has a woman put such agonized poetry on canvas.

Я не думаю, что когда — нибудь ранее женщина выплескивала на холст такую поэзию боли.

You are gonna be the best thing that ever happened to this charity, but I can’t believe how quickly you took over.

Ты будешь лучшим, что случалось на этой благотворительной акции, но я не могу поверить, как быстро ты освоилась.

If I should ever tell you so, do not believe me.

Если я и скажу вам это, тотчас же перестаньте мне доверять.

Every woman he’s ever loved has died in his arms. I believe that God gave him a spark of genius and quenched it in misery.

Каждая женщина, которую он любил, умирала у него на руках, и, я верю, Бог дал ему искру гения.

Their mistake was believing that nobody could ever rob and successfully make a getaway from a sorting facility 100 stories above the Earth.

Они думали, что никому не удастся ограбить их и сбежать с добычей из центра сортировки алмазов, который находится на сотом этаже здания.

He did not believe that his picture was better than all the pictures of Raphael, but he knew that what he tried to convey in that picture, no one ever had conveyed.

Он не думал, чтобы картина его была лучше всех Рафаелевых, но он знал, что того, что он хотел передать и передал в этой картине, никто никогда не передавал.

By no stretch of the imagination could I ever believe that you would be a threat to society.

Не надо иметь особого воображения, чтобы поверить, что вы не представляете опасности для общества.

However, said she, I have novelty to recommend a kitchen; for I do not believe I ever eat in one before.

Впрочем, — продолжала она, — для разнообразия буду довольна и кухней: ведь я отроду в кухне не едала.

Believe me, no civilised man ever regrets a pleasure, and no uncivilised man ever knows what a pleasure is.

Поверь, культурный человек никогда не раскаивается в том, что предавался наслаждениям, а человек некультурный не знает, что такое наслаждение.

Ladies and gentlemen, we believe this will quell conflicts and terrorist attacks before they ever happen helping ensure peace for future generations.

Мы верим, что это поможет подавить терроризм, в зародыше, сохранить мировое спокойствие, и обеспечить мир для будущих поколений.

And if he reproved her, even by a look, you would have thought it a heart-breaking business: I don’t believe he ever did speak a harsh word to her.

И если отец укорит ее хотя бы взглядом, тут, казалось, сердцу впору разорваться! А уж сказать ей резкое слово — этого отец ни разу, кажется, себе не позволил.

You bring me a writing from Bulstrode to say he doesn’t believe you’ve ever promised to pay your debts out o’ my land.

Принеси мне от Булстрода писульку, что он не верит, будто ты обязался заплатить свои долги моей землей.

I don’t think he had ever really believed in its existence before.

Кажется, он только сейчас поверил в ее существование.

Think now, did I ever say to you that I believed John Cavendish guilty?

Разве я вам когда — нибудь говорил, что считаю убийцей Джона Кавендиша?

Or who, that ever was truly called, believed himself worthy of the summons?

И кто, будучи поистине призван, считает себя достойным такого призвания?

Then she is a greater simpleton than I ever believed her.

— В таком случае она глупее даже, чем я предполагал.

I do believe you encourage him, and the whole town is talking and, if your mother ever finds out, what will she say to me?

Я, право, думаю, что вы слишком поощряете его, и весь город об этом говорит, и если ваша матушка узнает, что она подумает обо мне?

I mean, God knows Katya was testier than ever then, but don’t think for a second that anyone is gonna believe a meth-addled hillbilly over me.

Я это к тому, что видит бог, Катя в тот раз была вспыльчивей, чем когда — либо, но я ни секунды не думаю, что кто — то поверит проамфитаминенной деревенщине, а не мне.

But the most famous surgeons also made mistakes; and that is what no one would ever believe !

Но ведь ошибались самые знаменитые хирурги. Этого — то как раз никто и не примет во внимание.

And if it is any consolation, I will say to you all that I earnestly believe that in the payment of that debt Caroline Crale did achieve a peace and serenity greater than any she had ever known.

И если это может служить утешением — я твердо убежден, что, уплатив долг, Кэролайн Крейл нашла душевный покой, какого не знала до тех пор.

You know, I don’t believe we’ve ever been formally introduced. Anyhoo, so I don’t commit the deadliest of sins- omission- here’s my card.

Я не помню, чтобы нас представляли друг другу и чтобы не совершить величайший грех — грех бездействия — вот моя визитка.

On which, and I believe it was for the first time that he ever so conducted himself in his life, the Major took the girl in his arms and kissed her.

В ответ на это майор — я уверен, что он вел себя так впервые за всю свою жизнь, — схватил девушку в объятия и расцеловал ее.

I don’t believe you’ve ever found originality a desirable virtue, Mr. Wynand.

Я не верю, чтобы вы когда — нибудь считали оригинальность желанной добродетелью, мистер Винанд.

Bibi-Lupin, not long before, had extracted a confession from a murderer of nineteen by making him believe that no one under age was ever executed.

Биби — Люпен вырвал недавно признание у одного убийцы девятнадцати лет, убедив его, что несовершеннолетних не казнят.

That fair young creature cannot believe there ever was any such lady and rejects the whole history on the threshold.

А это обольстительное юное создание никак не может поверить, что подобные леди существуют на свете, и считает, что вся эта история — чистейший вымысел.

Even now, the scientific and philosophical implications of the meteorite astounded him, forcing him to rethink everything he had ever believed about nature.

И даже сейчас еще научные и философские последствия этого открытия обескураживали его, заставляя заново обдумывать все, что он знал о природе.

I have to ask, if Gilbert truly believes in this marriage why would he ever concoct such an oppressive prenup?

И я вынужден спросить, если Гилберт действительно верит в этот брак зачем ему вообще понадобилось составлять такой тягостный брачный контракт?

I don’t believe I’ve ever met anyone with that combination of gentility and brute strength.

Вряд ли мне раньше доводилось видеть подобное сочетание благородства и физической мощи.

We believe that marriage is the single most destructive idea ever conceived of by humankind.

Мы считаем брак самой разрушительной идеей, возникавшей у человека.

You have stiff competition, but I believe you to be the most dishonest man I have ever worked with.

У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал.

Похожие слова: believe every word

  • finds it hard to believe — считает, что трудно поверить
  • believe it necessary — считают необходимым
  • we believe it is our responsibility — мы считаем, что это наша ответственность
  • believe it is time — считаю, что настало время
  • believe it or not — хотите верьте, хотите нет
  • i fully believe — я полностью верю
  • people will believe — люди поверят
  • believe that we were — считаю, что мы были
  • believe themselves — считают себя
  • i should believe you — я должен верить вам
  • reasonable ground to believe — разумные основания для предположения
  • those who believe that — те, кто считает, что
  • i have good reason to believe — У меня есть веские основания полагать,
  • to believe in me — верить в меня
  • i have no reason to believe — у меня нет никаких оснований полагать,
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: believe every word

    I believe that every foot of ground gained must be balanced by the cost.

    Я считаю, что каждый завоеванный фут земли должен быть уравновешен ценой.

    I am bound to tell what I am told, but not in every case to believe it.

    Я обязан рассказать то, что мне говорят, но не в каждом случае поверить в это.

    I believe it indeed, and will guard him still. But when is he returning? «I don’t know, we expect him every hour.»

    Я действительно верю в это и буду охранять его до сих пор. Но когда он вернется? — Не знаю, мы ждем его каждый час.

    I dont believe youd kill a woman because she persistently made you look a fool at every meal.

    Я не верю, что ты убил женщину, потому что она постоянно выставляла тебя дураком за каждым приемом пищи.

    And believe it or not, not every single design decision you make is brilliant.

    И хотите верьте, хотите нет, но не каждое принятое вами дизайнерское решение является блестящим.

    There have not, I believe , been many instances of a number of people met together, where every one was so perfectly happy as in this company.

    Я думаю, что не было много случаев, когда люди встречались вместе и каждый был так совершенно счастлив, как в этой компании.

    We must use every form of communication to reach the public and convince them that the situation is make believe , and not real at all.

    Мы должны использовать все формы коммуникации, чтобы достучаться до общественности и убедить ее в том, что ситуация является вымышленной, а вовсе не реальной.

    We firmly believe that the right to development is an inalienable right, a right of every human person and of all peoples.

    Мы твердо убеждены в том, что право на развитие является неотъемлемым правом каждого человека и всех народов.

    I understand that you believe you are god’s gift to medicine, but I am every bit as talented and competent a surgeon as you are.

    Я понимаю, что вы считаете себя божьим даром для медицины, но я такой же талантливый и компетентный хирург, как и вы.

    I have come to believe that for Ramanujan, every single positive integer is one of his personal friends.

    Я пришел к выводу, что для Рамануджана каждое положительное целое число — один из его личных друзей.

    I can’t believe they’re making you wear those knee — high socks every day.

    Не могу поверить, что они заставляют тебя носить эти носки по колено каждый день.

    Believe me, Reg, the crew and I are grateful for everything you’ve done, but we need to take every precaution.

    Поверь мне, Редж, команда и я благодарны тебе за все, что ты сделал, но мы должны принять все меры предосторожности.

    I have every reason to believe Maris and I.

    У меня есть все основания верить, что мы с Марис

    He had every reason to believe That he would be posed accordingly.

    У него были все основания полагать, что он будет соответственно поставлен.

    Just as fruit should be evident in the life of every Christian, Pentecostals believe that every Spirit — filled believer is given some capacity for the manifestation of the Spirit.

    Подобно тому, как плоды должны быть очевидны в жизни каждого христианина, пятидесятники верят, что каждому исполненному духа верующему дана некоторая способность к проявлению духа.

    I put ‘A film by’ as a protection of my rights, but I don’t really believe it. It’s important for me to have a final cut, and I do for every film.

    Я ставлю «фильм мимо» как защиту своих прав, но на самом деле я в это не верю. Для меня важно иметь окончательный вариант, и я делаю это для каждого фильма.

    Jains believe that every human is responsible for his or her actions and all living beings have an eternal soul, jiva.

    Джайны верят, что каждый человек несет ответственность за свои действия, и все живые существа имеют вечную душу, дживу.

    We have every reason to believe him innocent.

    У нас есть все основания считать его невиновным.

    Shias generally believe that in every age, there is an Imam, either apparent or hidden.

    Шииты обычно верят, что в каждую эпоху есть имам, явный или скрытый.

    As a branch off the Baptist church, Pentecostalism does not believe in the doctrine of original sin, in the sense that every child is born in a state of sin and guilt.

    Будучи ответвлением баптистской церкви, пятидесятники не верят в учение о первородном грехе в том смысле, что каждый ребенок рождается в состоянии греха и вины.

    According to ZDNet, critics believe that RFID will lead to tracking individuals’ every movement and will be an invasion of privacy.

    Согласно ZDNet, критики считают, что RFID приведет к отслеживанию каждого движения людей и станет вторжением в частную жизнь.

    You are appreciated, respected, and admired by me in every regard.


    Я ценю вас, уважаю и восхищаюсь вами во всех отношениях.

    He did not believe that I understood his tactics.


    Он не верил, что я понимаю его тактику.

    I can’t believe that you wouldn’t enjoy playing cards with me and my friends.


    Я не могу поверить, что тебе не понравится играть в карты со мной и моими друзьями.

    I still believe that doing that is ill — advised.


    Я все еще считаю, что делать это неразумно.

    They rather resent the invasion of their privacy, I believe quite properly, sir.


    Они весьма возмущены вторжением в их личную жизнь, я полагаю, вполне справедливо, сэр.

    If you believe you are the chosen, then you must risk everything on the premise that the universe will not let you die.


    Если вы верите, что вы избранный, то вы должны рискнуть всем, исходя из того, что Вселенная не позволит вам умереть.

    Ares, do you really wanna fight every warrior who wants to make a fortune?


    Арес, ты действительно хочешь сражаться с каждым воином, который хочет разбогатеть?

    I can’t believe that Tom did all this himself.


    Не могу поверить, что Том сделал все это сам.

    Every model has to have something that is unique to her.


    У каждой модели должно быть что-то уникальное.

    Every man has seen the wall that limits his mind.


    Каждый человек видел стену, которая ограничивает его разум.

    Listen carefully to my instruction, and every man chosen will see victory in the arena.


    Слушай внимательно мои наставления, и каждый избранный увидит победу на арене.

    Every other shop seems to be a dentist.


    Каждый второй магазин, кажется, дантист.

    We can try to help you sell the truth, try to explain away your lies to the cops, dead woman lying in your bed, but you have to ask yourself, will the police believe you?


    Мы можем попытаться помочь вам продать правду, попытаться объяснить вашу ложь полицейским, мертвая женщина лежит в вашей постели, но вы должны спросить себя, поверит ли вам полиция?

    Tom couldn’t believe that Mary could be so stupid.


    Том не мог поверить, что Мэри может быть такой глупой.

    You believe he is a good doctor, and he is indeed.


    Вы верите, что он хороший врач, и это действительно так.

    After a careful review of the violence and powerful nature of these murders I believe the killer to be a male 25 to 35 years of age with above average intelligence.


    После тщательного анализа насилия и мощного характера этих убийств я считаю, что убийца-мужчина в возрасте от 25 до 35 лет с интеллектом выше среднего.

    I will collect every week £ 50.


    Каждую неделю буду собирать 50 фунтов.

    Inca sculptures are regarded as treasures in British museums, while Shakespeare is translated into every major language of the Earth.


    Скульптуры инков считаются сокровищами в британских музеях, а Шекспира переводят на все основные языки мира.

    We have reason to believe you are in possession of subversive documents.


    У нас есть основания полагать, что вы владеете подрывными документами.

    Every electronic cash register at the grocery store crashed when Tom inserted his charge card.


    Каждый электронный кассовый аппарат в продуктовом магазине ломался, когда том вставлял свою платежную карточку.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • He hears every word that i say
  • Healthy foods hard word search ответы
  • He has the last word it is finished
  • Healthy food word list
  • He has never been known to use a word