Have to take your word for it

have to take my word for it — перевод на русский

— I know, I know but you’ll have to take my word for it.

Я знаю, но вам придется поверить мне на слово.

You’ll just have to take my word for it.

Вам придется поверить мне на слово.

You have to take my word for it.

Вам придется поверить мне на слово.

You’ll have to take my word for it.

Тебе придется поверить мне на слово.

Oh, then you just have to take my word for it.

Ну, тогда придётся поверить мне на слово.

Показать ещё примеры для «придётся поверить мне на слово»…

Well you don’t have to take my word for it.

Ну тебе не придется верить мне на слово. — Нет? Дамы и господа, минуту внимания, пожалуйста.

(moans) I’ll have to take your word for it.

(Стонет) Верю на слово.

So, when you say that you saw the plaintiff below the Hillary Step, we have to take your word for it, and yet your word could be colored by your oxygen-deprived perception.

Таким образом, когда вы говорите, что видели истца под Проходом Хиллера, мы должны поверить вам на слово, и все же на ваше слово могло зависеть от восприятия при нехватке кислорода.

Oh, that’s a shame, you’re going to have to take my word for it.

Как жаль, вам придётся поверить мне на слово.

And you’ll have to take my word for it, seeing as I think this is all you’ve got.

Вам придётся поверить мне на слово, насколько я понимаю, это всё что у вас есть.

Показать ещё примеры для «на слово»…

You don’t have to take my word for it.

Ты не обязана верить мне на слово.

You don’t have to take my word for it.

Знаешь, ты не обязана верить мне на слово.

But… what I’m saying, you don’t have to take my word for it.

Но… всё, что я говорю… ты не обязана верить мне на слово.

But you don’t have to take my word for it.

Но вам не обязаны верить мне на слово.

But you don’t have to take my word for it.

Но вы не обязаны верить мне на слово.

Показать ещё примеры для «обязана верить мне на слово»…

I have to take your word for it.

Поверю тебе на слово.

I’ll have to take your word for it.

Поверю тебе на слово.

You don’t have to take my word for it.

Ты не поверишь мне на слово.

You’ll just have to take my word for it, then.

Тогда поверьте мне на слово.

I’ll have to take your word for it.

Поверю вам на слово.

Показать ещё примеры для «поверю тебе на слово»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Since they have never spoken to me, I’ll have to take your word for it.


I have to take your word for it, since I wasn’t there.


Well, I guess we’ll just have to take your word for it.


Well, this search warrant says that we don’t have to take your word for it.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1897879. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 354 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

13 параллельный перевод

Since they have never spoken to me, I’ll have to take your word for it.

Что ж, поскольку они никогда не разговаривали со мной, мне придется поверить вам на слово.

— I’ll have to take your word for it.

— Ты ошибаешься

Well, I’ll have to take your word for it.

Придется поверить на слово.

( moans ) I’ll have to take your word for it.

( Стонет ) Верю на слово.

I guess I’ll have to take your word for it.

Поверю тебе на слово.

Well, I guess we’ll just have to take your word for it.

Ну, я полагаю, мы должны принять ваши слова на веру.

I’ll have to take your word for it.

Поверю вам на слово.

Oh, I’ll just have to take your word for it.

Поверю тебе на слово.

I’ll have to take your word for it.

Поверю тебе на слово.

I’ll have to take your word for it.

Мне придется поверить тебе на слово.

Well, I’ll have to take your word for it.

Придется поверить тебе на слово.

Guess I’ll just have to take your word for it, whatever that’s worth.

Думаю, придется поверить тебе на слово, чего бы оно ни стоило.

  • перевод на «i’ll have to take your word for it» турецкий

  • #1

Hi. When I said something to this guy, he said, «I have to take your word on that».

1. Is it the same as saying «I have to take your word for it»?

2. Does this mean he doesn’t believe me all that much but he has no choice but to believe me?

Thanks.

  • Gordonedi


    • #2

    Yes. You are correct on both counts.

    I cannot prove this, so you’ll have to just take my word for it ! :)

    WestSideGal


    • #3

    1. Yes.

    2. It means he has no other information on which he can disagree with you, so he has to take it on faith that you are correct. Sometimes people will say «I’ll take your word for it» when they aren’t quite sure that what you’re saying is right, but that’s not always true.

    Hope that is helpful.

    Packard


    • #4

    If I say, «You have my word on that». You can understand that to mean that I have given my «word of honor» to meet the terms of the promise.

    If I say, «I will take you at your word», then I mean that I have noted what you have said and I expect you to meet the terms of your promise.

    If I say, «I’ll take your word for it», I am saying that I accept what you say is true (but there is some underlying skepticism implied).

    Neitzel553


    • #5

    If I say, «You have my word on that». You can understand that to mean that I have given my «word of honor» to meet the terms of the promise.

    If I say, «I will take you at your word», then I mean that I have noted what you have said and I expect you to meet the terms of your promise.

    If I say, «I’ll take your word for it», I am saying that I accept what you say is true (but there is some underlying skepticism implied).

    Can you please elaborate on the difference between take someone at their word and take one’s word for it?

    Personally, I feel like they work better in different situations. It seems to me «take someone at their word» most often implies what they said was actually an exaggeration, something not to be taken literally, or maybe a polite proposal not meant to be taken at face value. And in this situation I feel «take one’s word for it» doesn’t work. Say, my aunt who lives over in a different state tells me I can just drop in unannounced whenever I’m in the area, maybe stay the night, and there’s no need to call ahead or anything. And I do that, but she’s visibly a little taken aback or even visibly inconvenienced. I can tell then that she hadn’t meant it when she said I can drop in announced whenever, and she was just being polite- but I TOOK HER AT HER WORD. (does «took her word for it» work too? I feel like take someone at their word is closer to take (what someone says, someone’s words) at face value (when they’re not what they appear- they’re not serious, they’re meant as a joke, they’re a slight exaggeration etc) than to «take someone’s word for it». Now, is it just me, or is there anything in what I’ve said here?

    Also, Now I’ve seen a different thread (where you also replied)
    Don’t take my word for it.

    I’ll quote one of the answers:

    » You could use it in the context of giving someone information that you are not sure is true. It’s kind of implying they should go find out somewhere else.

    Example:
    I think she will be coming back around 3, but don’t take my word for it. «

    Could you just replace «don’t take my word for it» with «don’t take me at my word» here? My gut tells me it changes the meaning and it doesn’t fit the context. What do you think?

    Edit: I think I’ve got it (my perceived difference between them); You take one’s word for it when it involves a statement/ information etc related to / about oneself, especially when it involves subjectivity (She said she didn’t like him either and wanted him gone, and I took her at her word), and you take someone’s word for it when what they give you is information about someone else, something, an event, especially when it involves facts etc;
    She said she loved red and I took her at her word.
    She said John loved red and I took her word for it.
    Also, it feels like «at her word» might also work in the second case too, but «word for it» wouldn’t work in the first sentence.

    I’m starting to think it’s all in my head

    Last edited: Nov 22, 2018

    kentix


    • #6

    Take my word for it = You should believe me because I know I’m right

    Don’t take my word for it = This is what I think is true but in I’m not completely certain. Use this information at your own risk

    You can take him at his word = He is honest and wouldn’t tell you something that’s not true, especially about something he has promised to do

    I’ll have to take your word for it = I don’t have firsthand knowledge of what you’re talking about. If you say that’s true, then I have no way to dispute that. (Can be negative or critical but doesn’t have to be.)

    I don’t have to take your word for it = I’m not sure you’re telling me the truth and I will find out the true information myself

    You can take me at my word = You seem skeptical about what I’m saying but I wouldn’t lie to you. You can trust me. (The person might or might not believe you.)

    Last edited: Nov 22, 2018

    I’ll take your word for it

    Общая лексика: я поверю тебе на слово

    Универсальный англо-русский словарь.
    .
    2011.

    Смотреть что такое «I’ll take your word for it» в других словарях:

    • take your word for it — believe what you say, not ask for proof, the benefit of the doubt    You say you are eighteen. Since you don t have your ID card, we ll have to take your word for it …   English idioms

    • I take your word for it — I accept what you are saying to me as the truth …   English contemporary dictionary

    • take somebody’s word for it — verb To believe what somebody tells one. I cant really check on that, so Ill have to take your word for it …   Wiktionary

    • Word for word — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… …   The Collaborative International Dictionary of English

    • take — I. verb (took; taken; taking) Etymology: Middle English, from Old English tacan, from Old Norse taka; akin to Middle Dutch taken to take Date: before 12th century transitive verb 1. to get into one s hands or into one s possession, power, or… …   New Collegiate Dictionary

    • word — 1 noun LANGUAGE/STH YOU SAY OR WRITE 1 (C) the smallest unit of language that people can understand if it is said or written on its own: Write an essay of about five hundred words. | There were a lot of words in the film I couldn t understand. |… …   Longman dictionary of contemporary English

    • word — word1 W1S1 [wə:d US wə:rd] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(unit of language)¦ 2 somebody s words 3 have a word 4 want a word 5 not hear/understand/believe a word 6 without (saying) a word 7 say a word/say a few words 8 a word of warning/caution/advice/thanks etc 9… …   Dictionary of contemporary English

    • word — word1 [ wɜrd ] noun *** ▸ 1 unit of language ▸ 2 short conversation/talk ▸ 3 news/information ▸ 4 of advice/praise etc. ▸ 5 things someone says/sings ▸ + PHRASES 1. ) count a single unit of written or spoken language: The Latin word for a table… …   Usage of the words and phrases in modern English

    • take — 1 /teIk/ verb past tense took past participle taken MOVE STH 1 (T) to move someone or something from one place to another: Don t forget to take your bag when you go. | Paul doesn t know the way can you take him? | take sb/sth to: We take the kids …   Longman dictionary of contemporary English

    • take — I UK [teɪk] / US verb Word forms take : present tense I/you/we/they take he/she/it takes present participle taking past tense took UK [tʊk] / US past participle taken UK [ˈteɪkən] / US *** 1) [transitive] to move something or someone from one… …   English dictionary

    • word — [[t]wɜ͟ː(r)d[/t]] ♦ words, wording, worded 1) N COUNT A word is a single unit of language that can be represented in writing or speech. In English, a word has a space on either side of it when it is written. The words stood out clearly on the… …   English dictionary

    take (one’s) word for it

    To accept what one says without further verifying or investigating. You’re right to be wary, but, in this case, I think we can take John’s word for it. He has no reason to lie to us.

    Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

    Take my word for it.

    Believe me.; Trust me, I am telling you the truth. Bill: Take my word for it. These are the best power tools you can buy. Bob: But I don’t need any power tools. Rachel: No one can cook better than Fred. Take my word for it. Bill: Really? Fred: Oh, yes. It’s true.

    take someone’s word for something

     and take someone’s word on something

    to believe what someone says about something without seeking further information or proof. It’s true! Take my word for it. I can’t prove it. You will have to take my word on it.

    McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.

    take my word for it

    COMMON If you say to someone take my word for it, you mean that they should believe you because you know that what you are saying is correct. You’ll have nothing but trouble if you buy that house, take my word for it.

    Collins COBUILD Idioms Dictionary, 3rd ed. © HarperCollins Publishers 2012

    take somebody’s ˈword for it

    believe something that somebody has said: You know more about cars than I do, so if you think it needs a new gearbox, I’ll take your word for it.Can I take your word for it that the text has all been checked?

    Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017

    take (someone’s) word for it

    To believe what someone says without investigating further.

    American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

    See also:

    • take (one’s) word
    • take (one’s) word on it
    • take my word for it
    • take somebody’s word for it
    • take someone’s word
    • take (one’s) word on (something)
    • take (one’s) word for (something)
    • take word for
    • take word for it
    • on faith, take it

    I have to take your word for it(laugh) перевод - I have to take your word for it(laugh) русский как сказать

    • Текст
    • Веб-страница

    I have to take your word for it(laugh)

    0/5000

    Результаты (русский) 1: [копия]

    Скопировано!

    Я должен принять ваше слово для it(laugh)

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Результаты (русский) 2:[копия]

    Скопировано!

    Я должен взять на слово (смеется)

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Результаты (русский) 3:[копия]

    Скопировано!

    я должен поверить на слово (смеется).

    переводится, пожалуйста, подождите..

    Другие языки

    • English
    • Français
    • Deutsch
    • 中文(简体)
    • 中文(繁体)
    • 日本語
    • 한국어
    • Español
    • Português
    • Русский
    • Italiano
    • Nederlands
    • Ελληνικά
    • العربية
    • Polski
    • Català
    • ภาษาไทย
    • Svenska
    • Dansk
    • Suomi
    • Indonesia
    • Tiếng Việt
    • Melayu
    • Norsk
    • Čeština
    • فارسی

    Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

    • бин бон джо ё
    • принимать решениеЕсли бы он умел плавать
    • веселая
    • Сколько студентов в вашей группе
    • Дом органной и камерной музыки
    • No Heavy Weapon used
    • she wouldn’t return my phone calls
    • an english professor of mathematics woul
    • Черный
    • As a foundational study, the research te
    • пробытт дольше
    • в нем есть файл localize.data. Он содерж
    • Joyeux
    • взвесь
    • Dearplease cancel disputewe had help to
    • we will shall delete them
    • Dearplease cancel disputewe had help to
    • без вредных привычек
    • A dog on a long box
    • принимать решениеЕсли бы он умел плавать
    • A dog on a long box
    • Я здесь… моя Мама попросила меня помыт
    • веселая
    • Сколько студентов в вашей группе
    Subject English Russian
    gen. don’t take my word for it можешь мне не верить (Vladimir Shevchuk)
    quot.aph. I’ll take your word for it поверю вам на слово (Alex_Odeychuk)
    gen. I’ll take your word for it я поверю тебе на слово (He claims that he’s hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
    gen. take my word for it можете не сомневаться!
    Gruzovik take my word for it поверь мне
    gen. take my word for it уж поверь (4uzhoj)
    gen. take my word for it поверьте моему слову
    inf. take my word for it уверяю вас
    inf. take my word for it уж поверь моему слову (You’ll buy nothing but trouble if you buy that house, take my word for it. Val_Ships)
    amer. take my word for it честное слово (тж. см. take one’s word Taras)
    inf. take my word for it поверь мне на слово (Take my word for it. These are the best power tools you can buy. Val_Ships)
    inf. take my word for it я правду говорю (No one can cook better than Fred. Take my word for it. Val_Ships)
    inf. take my word for it поверьте мне
    gen. take my word for it уж поверьте (мне на слово: But you’ll have to take my word for it that this works better for yours truly. 4uzhoj)
    gen. take my word for it уж я-то знаю!
    gen. take my word for it можете мне поверить
    gen. take sb’s word for it поверить кому-то на слово (He claims that he’s hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
    gen. take sb’s word for it поверить кому-либо на слово (He claims that he’s hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
    gen. take one’s word for it верить на слово (Don’t take my word for it, see for yourself. 4uzhoj)
    gen. take one’s word for it поверить кому-то на слово (Franka_LV)
    gen. take one’s word for it поверить кому-то на слово (He claims that he’s hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
    inf. take someone’s word for it поверить на слово (тж. см. take one’s word Taras)
    gen. take one’s word for it поверить кому-либо на слово (Franka_LV)
    gen. take someone’s word for it поверить кому-то на слово (He claims that he’s hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV)
    gen. take someone’s word for it поверить кому-либо на слово (Franka_LV)
    gen. take someone’s word for it поверить на слово (I can’t take a screenshot because of sensitive data, so you’ll have to take my word for it. denghu)
    gen. we would take it kindly if you would put in a good word for the boy мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
    gen. you can take my word for it ты можешь мне поверить
    gen. you don’t have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it! мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ…, books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ…)

    Like this post? Please share to your friends:
  • Have to say a word while we
  • Have to have the last word quotes
  • Have to get the last word
  • Have their final word
  • Have the word usage