From Wikipedia, the free encyclopedia
«Goodbye’s (The Saddest Word)» | |||
---|---|---|---|
Single by Celine Dion | |||
from the album A New Day Has Come | |||
B-side | «All Because of You» | ||
Released | 18 November 2002 | ||
Recorded | Studio Piccolo | ||
Genre | Pop | ||
Length | 5:19 (album version) 4:23 (radio edit) |
||
Label |
|
||
Songwriter(s) | Robert John «Mutt» Lange | ||
Producer(s) | Robert John «Mutt» Lange | ||
Celine Dion singles chronology | |||
|
|||
Music video | |||
«Goodbye’s (The Saddest Word)» on YouTube |
«Goodbye’s (The Saddest Word)» is a song recorded by Canadian recording artist Celine Dion for her seventh English-language album A New Day Has Come (2002). The song was written and produced by Robert John «Mutt» Lange, while Lange and his then-wife, country singer Shania Twain did the backing vocals. Lyrically, the song speaks about motherly love and fear of losing one’s mother. It was released as the album’s third and last commercial single on 18 November 2002 by Columbia Records and Epic Records.
The song received favorable reviews from music critics, who called it a «heartfelt and emotional song», while praising Dion’s performance. The «Goodbye’s (The Saddest Word)» music video was directed by Chris Applebaum between 12–13 October 2002 in Paris, France, and premiered in November 2002. The song performed moderately on the charts, peaking inside the top fifty in the countries that it charted, but it did not match the success of previous singles.
Background and composition[edit]
«Goodbye’s (The Saddest Word)» was written and produced by Robert John «Mutt» Lange, who already worked with Dion in 1999 on «If Walls Could Talk.»[1] Lange and his then-wife, country singer Shania Twain did the backing vocals.[2] The song runs to 5 minutes 19 seconds with a radio edit of 4 minutes 23 seconds.[3] It was recorded at Studio Piccolo[3] and released 18 November 2002.
Lyrically, the devastatingly emotional ballad speaks about the absolute love between a child and her mother.[4] «There is no other love like a mother’s love for her child,» she sings.[5] Céline first heard the Robert John «Mutt» Lange song three years ago [1999] and turn it down. «Now, being a mother, I found the strength to sing it, but it was hard,» she said. Its lesson? «Never wait too long to tell someone how you feel,» she answered.[4]
In October 2008, «Goodbye’s (The Saddest Word)» was included on the European version of My Love: Ultimate Essential Collection greatest hits.[6]
Critical reception[edit]
Barnes & Noble’s editorial review called it «a heartfelt, country-tinged song.»[5] Chuck Taylor from Billboard criticized the choice of the third single, «Goodbye’s (The Saddest Word),» a ballad relegated solely to adult contemporary radio stations. He noticed that the song is «devastatingly beautiful,» offering a loving tribute to one’s mother at death’s door and that Dion «delivers it with a heaving helping of passion, emotionally drawing one’s attention to the devotional message.» Although he felt that many will connect to the loss of a parent, on a commercial level, this was a disappointing decision. Mike Ross of Jam! Canoe wrote, «Celine is at her lovey-doveyest in Mutt Lange’s Goodbye’s (The Saddest Word), helped by not one, but two soaring key changes in the same song, which is then launched into a high Earth orbit of melodrama by an orchestra that would make John Williams blush with envy.»[7] Commenting for Rolling Stone in May 2002, Rob Sheffield said of the Mutt Lange composition it is «sure to inspire many hours of dull debate with Bernie Taupin.»[8] The reviewer also alluded to Dion’s voice as «just furniture polish».[8] Sal Cinquemani of Slant Magazine commented, «It is the kind of sappy mama-lovin’ tune that will leave you nauseous or in tears.»[2] Christopher Smith from TalkAboutPopMusic described the song as a «beautiful Country-style pop ballad.»[9]
Commercial performance[edit]
The song performed moderately on the charts, peaking inside the top-forty in some countries. On the Belgian Flanders Singles Chart, the song debuted at number 47, on 14 December 2002.[10] The following week, the song fell to number 49, but on 28 December 2002, the song climbed to number 46.[10] In its fourth week, the song peaked at number 39.[10] On the Belgian Wallonia Singles Chart, the song debuted and peaked at number 36, leaving the charts the following week.[11] In [the Netherlands, the song debuted at number 67 on the Dutch Top 40, on 30 November 2002.[12] The following week, the song jumped to number 51.[12] The song kept fluctuating on the chart for the next two weeks, until it climbed from number 67 to number 42.[12] On 18 January 2003, the song peaked at number 38, spending 11 consecutive weeks on the chart.[12]
In Austria, the song debuted at number 50 on the Ö3 Austria Top 40.[13] The following week, the song climbed to number 49 and later, it moved to number 45, until it peaked at number 41.[13] The song spent 10 weeks on the chart.[13] In the UK, the song debuted at number 38 on the UK Singles Chart, on 7 December 2002.[14] The following week, the song dropped to number 60, spending only 2 weeks on the UK charts.[14] In Ireland, the song debuted at number 42 on the Irish Singles Chart, on 28 November 2002.[15] The following week, the song remained at the same position[16] and it dropped at number 49, spending 3 weeks on the chart.[17]
Music video[edit]
The «Goodbye’s (The Saddest Word)» music video was directed by Chris Applebaum between 12–13 October 2002 in Paris, France, and premiered in November 2002.[18] In 2006, a second version of the video leaked to the internet, including never before seen footage. This unreleased version was also directed by Chris Applebaum in October 2002 but shows more Dion sexier scenes. Some lyrics near the end of the song were omitted and/or altered.[19]
Live performances[edit]
Dion performed the song for the first time at the A New Day Has Come CBS Special in March 2002.[20] She also performed the song on Star Academy, in 2002.[21] She also performed it on «World Children’s Day 2002».[22] Dion also performed it on the Top of the Pops in 2002.[23]
Formats and track listings[edit]
The European version of the single included «All Because of You,» which could be found on the single and on the special limited edition of A New Day Has Come from November 2002.[12] The single featured also a duet with Anastacia on «You Shook Me All Night Long,» taken from the VH1 Divas Las Vegas CD/DVD released in October 2002.[12]
European CD single
European CD maxi-single
UK cassette single
|
UK CD single
UK CD single #2
|
Charts[edit]
Credits and personnel[edit]
- Recording locations
- Recording — Piccolo Studio (Montreal, Quebec)
- Personnel
- Songwriting – Robert John «Mutt» Lange
- Production – Robert John «Mutt» Lange
- Backing Vocals — Mutt Lange, Shania Twain
- Guitars — Mutt Lange
- Mixing — Humberto Gatica
- Strings — Gavin Greenaway
Credits adapted from the liner notes of A New Day Has Come, Epic Records.[3]
Release history[edit]
References[edit]
- ^ «Goodbye’s (The Saddest Word) : Allmusic». AllMusic. Retrieved 18 August 2012.
- ^ a b Cinquemani, Sal (16 March 2002). «Celine Dion: A New Day Has Come | Music Review | Slant Magazine». Slant Magazine. Retrieved 12 August 2012.
- ^ a b c A New Day Has Come (liner notes). Celine Dion. Epic Records. 2002.
{{cite AV media notes}}
: CS1 maint: others in cite AV media (notes) (link) - ^ a b «Celine Dion Music: A New Day Has Come». Celine Dion Web. Retrieved 17 August 2012.
- ^ a b «Barnes & Noble | A New Day Has Come by Sony, Celine Dion». Barnes & Noble. Retrieved 16 August 2012.
- ^ «My Love: Essential Collection — Celine Dion». Billboard. Prometheus Global Media. Retrieved 15 November 2008.
- ^ Ross, Mike (26 March 2002). «Album Review: A New Day Has Come — ‘Celine’s latest CD full of bombast, melodrama and soaring ballads’«. Jam! Canoe. Retrieved 18 August 2012.
- ^ a b Sheffield, Rob (10 April 2002). «Celine Dion: A New Day Has Come : Music Reviews». Rolling Stone. Archived from the original on 23 October 2006. Retrieved 2 July 2012.
- ^ Smith, Christopher (7 December 2019). «REVIEW: ‘A NEW DAY HAS COME’ – CELINE DION». TalkAboutPopMusic. Retrieved 14 April 2020.
- ^ a b c Belgian Flanders Singles Chart
- ^ Belgian Wallonia Singles Chart
- ^ a b c d e f Dutch Singles Chart
- ^ a b c Austrian Singles Chart
- ^ a b «The Official Charts Company — Celine Dion — Goodbye’s (The Saddest Word)». The Official Charts Company. Retrieved 16 August 2012.
- ^ «TOP 50 SINGLES, WEEK ENDING 28 November 2002». Irish Singles Chart. 28 November 2002. Archived from the original on 19 October 2010. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «TOP 50 SINGLES, WEEK ENDING 5 December 2002». Irish Singles Chart. 28 November 2002. Archived from the original on 28 December 2014. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «TOP 50 SINGLES, WEEK ENDING 12 December 2002». Irish Singles Chart. 28 November 2002. Archived from the original on 28 December 2014. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «Céline Dion — Goodbye’s (The Saddest Word)». YouTube. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «Celine Dion — Goodbye’s (The Saddest Word) (Unreleased Video Clip)». YouTube. 28 June 2002. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «Celine Dion — Goodbye’s (The Saddest Word) (Live ANDHC Special 2002)». YouTube. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «Celine Dion — Goodbye’s The Saddest Word (Star Academy, 2002)». Star Academy (France). YouTube. Archived from the original on 14 December 2020. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «Celine Dion — Goodbye’s (The Saddest Word) (Live World Children’s Day 2002)». YouTube. Archived from the original on 4 December 2012. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «Celine Dion «goodbye’s the saddest word» Top of the Pops 2002″. YouTube. Archived from the original on 13 December 2021. Retrieved 19 August 2012.
- ^ «Céline Dion – Goodbye’s (The Saddest Word)» (in German). Ö3 Austria Top 40. Retrieved 11 October 2014.
- ^ «Céline Dion – Goodbye’s (The Saddest Word)» (in Dutch). Ultratop 50. Retrieved 11 October 2014.
- ^ «Céline Dion – Goodbye’s (The Saddest Word)» (in French). Ultratop 50. Retrieved 11 October 2014.
- ^ a b Lwin, Nanda (2003). The Essential 2002 Chart Yearbook. Music Data Canada. pp. 11, 56. ISBN 1-896594-15-8.
- ^ «Hitparáda – Radio Top 50 Oficiální» (in Czech). IFPI Czech Republic. Archived from the original on 1 February 2003. Retrieved 13 April 2020.
- ^ «Eurochart Hot 100 Singles» (PDF). Music & Media. 21 December 2002. p. 11. Retrieved 2 May 2019.
- ^ «Céline Dion – Goodbye’s (The Saddest Word)» (in German). GfK Entertainment charts. Retrieved 4 September 2016.
- ^ «Archívum – Slágerlisták – MAHASZ» (in Hungarian). Single (track) Top 40 lista. Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége. Retrieved 12 October 2014.
- ^ «Irish-charts.com – Discography Céline Dion». Irish Singles Chart. Retrieved 4 September 2014.
- ^ «Céline Dion – Goodbye’s (The Saddest Word)». Top Digital Download. Retrieved 11 October 2014.
- ^ «Nederlandse Top 40 – week 4, 2003» (in Dutch). Dutch Top 40. Retrieved 4 September 2014.
- ^ «Céline Dion – Goodbye’s (The Saddest Word)» (in Dutch). Single Top 100. Retrieved 11 October 2014.
- ^ «Norwegian Airplay Chart». VG-lista. Archived from the original on 22 July 2011. Retrieved 11 October 2014.
- ^ «Polish Airplay Chart: Lista Krajowa» (in Polish). Nielsen Music Control. Archived from the original on 24 October 2007. Retrieved 5 October 2014.
- ^ «Palmarès de la chanson anglophone et allophone au Québec» (in French). BAnQ. Retrieved 17 March 2019.
- ^ «Official Scottish Singles Sales Chart Top 100». Official Charts Company. Retrieved 19 May 2015.
- ^ «Céline Dion – Goodbye’s (The Saddest Word)». Singles Top 100. Retrieved 11 October 2014.
- ^ «Céline Dion – Goodbye’s (The Saddest Word)». Swiss Singles Chart. Retrieved 11 October 2014.
- ^ «Official Singles Chart Top 100». Official Charts Company. Retrieved 4 September 2014.
- ^ «Celine Dion Chart History (Adult Contemporary)». Billboard. Retrieved 11 October 2014.
- ^ «New Releases» (PDF). Music Week. 23 November 2002. p. 29. Retrieved 29 December 2022.
External links[edit]
- «Goodbye’s (The Saddest Word)» on YouTube
Goodbye’s the saddest word
«Прощай» — самое грустное слово
Mamma
You gave life to me
Turned a baby into a lady
Mamma
All you had to offer
Was the promise of a lifetime of love
Now I know
There is no other
Love like a mother’s love for her child
And I know
A love so complete
Someday must leave
Must say goodbye
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye
Mamma
You gave love to me
Turned a young one into a woman
Mamma
All I ever needed
Was a guarantee of you loving me
‘Cause I know
There is no other
Love like a mother’s love for her child
And it hurts so
That something so strong
Someday will be gone, must say goodbye
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye
But the love you gave me will always live
You’ll always be there every time I call
You offered me the greatest love of all
You take my weakness and you make me strong
And I will always love you ’til forever comes
And when you need me
I’ll be there for you all the way
I’ll be there all life through
I’ll be there this I guarantee
Mamma, I’ll be
I’ll be there through the darkest nights
I’ll be the wings that guide your broken flight
I’ll be your shelter through the raging storm
And I will love you ’till forever comes
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye
‘Till we meet again…
Until then…
Goodbye
Мама,
Ты дала жизнь мне,
Превратила ребёнка в девушку.
Мама,
Всё, что ты должна была предложить,
Это пообещать любить всю жизнь.
Теперь я знаю,
Нет любви,
сравнимой с любовью матери к её ребёнку.
И я знаю,
Что любовь такая полная,
Однажды должна уйти,
Должна сказать «Прощай»…
«Прощай» — самое грустное слово, какое я когда-либо услышу.
«Прощай» — это, когда я в последний раз удержу тебя рядом.
Однажды ты скажешь это слово, и я буду плакать.
Это разобьёт моё сердце — когда я услышу, как ты говоришь «Прощай».
Мама,
Ты дала любовь мне.
Превратила юную девушку в женщину.
И, мама,
Всё, что мне всегда было нужно,
Это гарантия того, что ты любишь меня.
Потому что я знаю,
Нет любви,
сравнимой с любовью матери к её ребёнку.
И так ранит то,
Что что-то настолько сильное
Однажды уйдёт,
Должна сказать «Прощай»…
«Прощай» — самое грустное слово, какое я когда-либо услышу.
«Прощай» — это, когда я в последний раз удержу тебя рядом.
Однажды ты скажешь это слово, и я буду плакать.
Это разобьёт моё сердце — когда я услышу, как ты говоришь «Прощай».
Но любовь, что ты дала мне, всегда будет жить.
Ты всегда будешь здесь, когда я позову.
Ты предложила мне величайшую из всех любовь.
Ты забираешь мою слабость и делаешь меня сильной.
И я буду любить тебя до тех пор, пока не придёт вечность.
И когда я понадоблюсь тебе,
Я буду с тобой до конца.
Я буду с тобой всю жизнь.
Я буду с тобой. Это гарантия.
Мама, я буду,
Я буду с тобой самыми тёмными ночами.
Я буду твоими крыльями, что направят твой сломленный полёт.
Я буду твоим приютом в бушующий шторм.
И я буду любить тебя до тех пор, пока не придёт вечность.
«Прощай» — самое грустное слово, какое я когда-либо услышу.
«Прощай» — это, когда я в последний раз удержу тебя рядом.
Однажды ты скажешь это слово, и я буду плакать.
Это разобьёт моё сердце — когда я услышу, как ты говоришь «Прощай».
Пока мы не встретимся снова…
До тех пор…
Прощай.
Понравился перевод?
Перевод песни Goodbye’s the saddest word — Céline Dion
Рейтинг: 5 / 5
12 мнений
Бесплатно скачать или слушать онлайн песню Goodbye’s (The Saddest Word) исполняет Céline Dion, в формате mp3 в хорошем качестве.
Длительность: 5:19
Размер: 7.7MB
Прослушиваний: 1482
Дата релиза: 2019-01-17
Битрейт: 320 kbps
Клип к песне Goodbye’s (The Saddest Word)
Текст песни
Mamma
You gave life to me Turned a baby into a lady
And mamma
All you had to offer
Was the promise of a lifetime of love
Now I know
There is no other
Love like a mothers love for her child
And I know
A love so complete
Someday must leave
Must say goodbye
Goodbyes the saddest word Ill ever hear
Goodbyes the last time I will hold you near
Someday youll say that word and I will cry
Itll break my heart to hear you say goodbye
Mamma
You gave love to me Turned a young one into a woman
And mamma
All I ever needed
Was a guarantee of you loving me cause I know
There is no other
Love like a mothers love for her child
And it hurts so That something so strong
Someday will be gone, must say goodbye
Goodbyes the saddest word Ill ever hear
Goodbyes the last time I will hold you near
Someday youll say that word and I will cry
Itll break my heart to hear you say goodbye
But the love you give will always live
Youll always be there every time I fall
You offered me the greatest love of all
You take my weakness and you make me strong
And I will always love you till forever comes
And when you need me Ill be there for you always
Ill be there your whole life through
Ill be there this I promise you, mamma
Ill be your beacon through the darkest nights
Ill be the wings that guide your broken flight
Ill be your shelter through the raging storm
And I will love you till forever comes
Goodbyes the saddest word Ill ever hear
Goodbyes the last time I will hold you near
Someday youll say that word and I will cry
Itll break my heart to hear you say goodbye
till we meet again…
Until then…
Goodbye
Показать текст
Похожие треки
Похожие исполнители
-
Главная
-
Исполнители
-
Céline Dion
-
A New Day Has Come
- Goodbye’s (The Saddest Word)
- текст и перевод
- видео
Текст «Céline Dion — Goodbye’s (The Saddest Word)»
Mamma
You gave life to me
Turned a baby into a lady
Mamma
All you had to offer
Was the promise of a lifetime of love
Now I know
There is no other
Love like a mother’s love for her child
And I know
A love so complete
Someday must leave
Must say goodbye
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye
Mamma
You gave love to me
Turned a young one into a woman
Mamma
All I ever needed
Was a guarantee of you loving me
‘Cause I know
There is no other
Love like a mother’s love for her child
And it hurts so
That something so strong
Someday will be gone, must say goodbye
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye
But the love you gave me will always live
You’ll always be there every time I call
You offered me the greatest love of all
You take my weakness and you make me strong
And I will always love you ’til forever comes
And when you need me
I’ll be there for you all the way
I’ll be there all life through
I’ll be there this I guarantee
Mamma, I’ll be
I’ll be there through the darkest nights
I’ll be the wings that guide your broken flight
I’ll be your shelter through the raging storm
And I will love you ’till forever comes
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
Goodbye’s the last time I will hold you near
Someday you’ll say that word and I will cry
It’ll break my heart to hear you say goodbye
‘Till we meet again…
Until then…
Goodbye
Обновить текст
Перевод «Céline Dion — Goodbye’s (The Saddest Word)»
Мама,
Ты подарила мне жизнь,
Превратила малышку в леди.
Мама,
Всё, что ты могла предложить, —
Это обещание любить всю жизнь.
Теперь я знаю,
Нет такой любви,
Как любовь матери к своему ребенку.
И я знаю,
Что любовь настолько глубокая
Однажды должна закончиться,
И придёт время сказать: «Прощай»…
«Прощай» — печальнейшее слово, которое я когда-либо услышу.
«Прощай» — последний раз, когда я обниму тебя.
Однажды ты скажешь это слово, и я заплачу,
И моё сердце разобьётся, лишь скажешь «Прощай».
Мама,
Окружив своей любовью,
Ты превратила девушку в женщину.
Мама,
Всё, что я когда-либо хотела, —
Это залог твоей любви ко мне.
Потому что я знаю,
Нет такой любви,
Как любовь матери к своему ребенку.
И так больно,
Что что-то настолько сильное
Когда-нибудь уйдет, неминуемо скажет «Прощай».
«Прощай» — печальнейшее слово, которое я когда-либо услышу.
«Прощай» — последний раз, когда я обниму тебя.
Однажды ты скажешь это слово, и я заплачу,
И моё сердце разобьётся, лишь скажешь «Прощай».
Но любовь, что ты дала мне, будет жить.
Ты всегда будешь рядом, стоит мне позвать.
Ты подарила мне самую большую любовь из всех.
Ты забираешь мою слабость и даёшь силу,
И я буду любить тебя всегда-всегда.
Если тебе понадоблюсь,
То буду с тобой до конца.
Я буду рядом на протяжении всей жизни,
Я буду с тобой, я обещаю, мама.
Я буду,
Я буду с тобой темными ночами.
Я буду крыльями, что направляют твой полет.
Я буду твоим кровом в бушующий шторм.
И я буду любить тебя всегда-всегда.
«Прощай» — печальнейшее слово, которое я когда-либо услышу.
«Прощай» — последний раз, когда я обниму тебя.
Однажды ты скажешь это слово, и я заплачу,
И моё сердце разобьётся, лишь скажешь «Прощай».
До новых встреч…
До тех пор…
Прощай…
Обновить перевод
Смотреть видео клип «Céline Dion — Goodbye’s (The Saddest Word)» онлайн
Обновить видеоклип
Похожие композиции
You gave life to me
Ты подарила мне жизнь,
Turned a baby into a lady
Превратила малышку в леди.
All you had to offer
Всё, что ты могла предложить, —
Was the promise of a lifetime of love
Это обещание любить всю жизнь.
There is no other
Нет такой любви,
Love like a mother’s love for her child
Как любовь матери к своему ребенку.
A love so complete
Что любовь настолько глубокая
Someday must leave
Однажды должна закончиться,
Must say goodbye
И придёт время сказать: «Прощай»…
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
«Прощай» — печальнейшее слово, которое я когда-либо услышу.
Goodbye’s the last time I will hold you near
«Прощай» — последний раз, когда я обниму тебя.
Someday you’ll say that word and I will cry
Однажды ты скажешь это слово, и я заплачу,
It’ll break my heart to hear you say goodbye
И моё сердце разобьётся, лишь скажешь «Прощай».
You gave love to me
Окружив своей любовью,
Turned a young one into a woman
Ты превратила девушку в женщину.
All I ever needed
Всё, что я когда-либо хотела, —
Was a guarantee of you loving me
Это залог твоей любви ко мне.
‘Cause I know
Потому что я знаю,
There is no other
Нет такой любви,
Love like a mother’s love for her child
Как любовь матери к своему ребенку.
And it hurts so
И так больно,
That something so strong
Что что-то настолько сильное
Someday will be gone, must say goodbye
Когда-нибудь уйдет, неминуемо скажет «Прощай».
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
«Прощай» — печальнейшее слово, которое я когда-либо услышу.
Goodbye’s the last time I will hold you near
«Прощай» — последний раз, когда я обниму тебя.
Someday you’ll say that word and I will cry
Однажды ты скажешь это слово, и я заплачу,
It’ll break my heart to hear you say goodbye
И моё сердце разобьётся, лишь скажешь «Прощай».
But the love you gave me will always live
Но любовь, что ты дала мне, будет жить.
You’ll always be there every time I call
Ты всегда будешь рядом, стоит мне позвать.
You offered me the greatest love of all
Ты подарила мне самую большую любовь из всех.
You take my weakness and you make me strong
Ты забираешь мою слабость и даёшь силу,
And I will always love you ’til forever comes
И я буду любить тебя всегда-всегда.
And when you need me
Если тебе понадоблюсь,
I’ll be there for you all the way
То буду с тобой до конца.
I’ll be there all life through
Я буду рядом на протяжении всей жизни,
I’ll be there this I guarantee
Я буду с тобой, я обещаю, мама.
I’ll be there through the darkest nights
Я буду с тобой темными ночами.
I’ll be the wings that guide your broken flight
Я буду крыльями, что направляют твой полет.
I’ll be your shelter through the raging storm
Я буду твоим кровом в бушующий шторм.
And I will love you ’till forever comes
И я буду любить тебя всегда-всегда.
Goodbye’s the saddest word I’ll ever hear
«Прощай» — печальнейшее слово, которое я когда-либо услышу.
Goodbye’s the last time I will hold you near
«Прощай» — последний раз, когда я обниму тебя.
Someday you’ll say that word and I will cry
Однажды ты скажешь это слово, и я заплачу,
It’ll break my heart to hear you say goodbye
И моё сердце разобьётся, лишь скажешь «Прощай».
‘Till we meet again…
До новых встреч…
Until then…
До тех пор…