На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Now they have decided to go back on their words.
Considering the specifics of running of business by the Chinese and their skill to go back on their words, we do not recommend you to start working with Chinese partners without documenting all that has been said and agreed.
Учитывая специфику ведения бизнеса жителями поднебесной и их ловким умением отказываться от своих слов, мы не рекомендуем начинать сотрудничество с китайскими партнерами без отражения всего сказанного и обговоренного на бумаге.
They will surely not go back on their Word and promises.
Now they go back on their word, claiming that the pricing mechanism is unfair and pointing out the difference in oil prices between Skovorodino and Kozmino.
Но сейчас они изменили своё мнение и заявляют, что ценовой механизм несправедлив, указывая на разницу в ценах на нефть Сковородино и Козьмино.
Результатов: 2190079. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 512 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
go back on (one’s) word
To not do something one said one would do; to renege on something. People are beginning to worry that the president is going to go back on his word and not lower taxes for lower-income families after all. You made a commitment to support our project, and now you’ve gone back on your word!
See also: back, go, on, word
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
go back on one’s word
and go back on one’s promise; go back on one’s pledge
to break a promise that one has made. I hate to go back on my word, but I won’t pay you $100 afterall. Going back on your promise makes you a liar.
See also: back, go, on, word
McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
go ˌback on your ˈword
not do what you have promised; break a promise: He said he wouldn’t charge more than €150, but he went back on his word and gave me an invoice for €200.
See also: back, go, on, word
Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
- (one) doesn’t give a rip (about something)
- (one) could use (something)
- (one) doesn’t give a hoot (about something)
- (one) won’t hear of (something)
- (one) never would have guessed
- (one’s) heart is set on (something)
- (someone/something) gets the job done
- (one) could stand (something)
- (I) wouldn’t (do something) if I were you
- (something) to go on
1
go back from one’s word
отказываться от обещания
Don’t trust him, he always goes back from his word.
English-Russian small dictionary of idioms > go back from one’s word
2
go back on one’s word
break a promise
нарушить свое слово, обещание
First he said he would help me, but then he went back on his word.
English-Russian mini useful dictionary > go back on one’s word
3
go back on one’s word
нapушить cвoё cлoвo, нe cдepжaть cвoeгo cлoвa
He was a man who prided himself on never going back on his word (A. J. Cronin)
Concise English-Russian phrasebook > go back on one’s word
4
go back on one’s word
пойти на попятный (не сдержать сло́ва)
The boy’s father told him not to go back on his promise.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > go back on one’s word
5
go back from (one’s) word
нарушить слово, не сдержать слово
Универсальный англо-русский словарь > go back from (one’s) word
6
go back from one’s word
Универсальный англо-русский словарь > go back from one’s word
7
go back on (one’s) word
1)
Общая лексика:
нарушить обещание, не сдержать слова, отступить от ранее сделанного заявления
2)
Макаров:
нарушить свое слово, отказаться от своего слова
Универсальный англо-русский словарь > go back on (one’s) word
8
go back on one’s word
Универсальный англо-русский словарь > go back on one’s word
9
go back upon (one’s) word
нарушить слово, не сдержать слово
Универсальный англо-русский словарь > go back upon (one’s) word
10
go back upon one’s word
Универсальный англо-русский словарь > go back upon one’s word
11
go back from one’s word
Новый англо-русский словарь > go back from one’s word
12
go back on one’s word
Новый англо-русский словарь > go back on one’s word
13
go back upon one’s word
отказаться от обещания, пойти на попятный
Новый англо-русский словарь > go back upon one’s word
14
be worse than one’s word
…he was a man who prided himself on never back on his word. (A. J. Cronin, ‘Beyond This Place’, part I, ch. XV) —…Берли гордился тем, что всегда держал слово.
I promised Mister Milo I’d look after him as long as he lives, and I’m not about to go back on my word now. (E. Caldwell, ‘Jenny by Nature’, ch. III) — Я обещал мистеру Майло ходить за ним до самой его смерти и от своего слова не отступлюсь.
Large English-Russian phrasebook > be worse than one’s word
15
take back one’s word
Большой англо-русский и русско-английский словарь > take back one’s word
16
take back one’s word
отступиться от данного обещания
Англо-русский словарь экономических терминов > take back one’s word
17
take back one’s word
Универсальный англо-русский словарь > take back one’s word
18
back
Ⅰ
большо́й чан
Ⅱ
back [bæk]
1) спина́;
to turn one’s back upon smb. отверну́ться от кого́-л.; поки́нуть кого́-л.
;
2) спи́нка ( стула; в одежде, выкройке)
3) за́дняя или оборо́тная сторона́; изна́нка, подкла́дка;
5) о́бух
7) гре́бень (волны, холма)
to be at the back of smth. быть та́йной причи́ной чего́-л.
;
to get ( или to put, to set) smb.’s back up рассерди́ть кого́-л.; раздража́ть кого́-л.
;
1) за́дний; отдалённый;
2) ста́рый;
б) отста́лый челове́к; ретрогра́д;
в) что-л. устаре́вшее, утра́тившее новизну́
3) запозда́лый; просро́ченный ( о платеже);
back payment расчёты за́дним число́м; просро́ченный платёж
4) отста́лый;
5) обра́тный
1) подде́рживать; подкрепля́ть; субсиди́ровать
2) держа́ть пари́, ста́вить ( на лошадь
и т.п.
)
3) дви́гать(ся) в обра́тном направле́нии, пя́тить(ся); оса́живать; отступа́ть; идти́ за́дним хо́дом;
4) служи́ть спи́нкой
5) служи́ть фо́ном
6) служи́ть подкла́дкой
7) ста́вить на подкла́дку
амер. разг.
носи́ть на спине́
9) переплета́ть ( книгу)
11)
амер.
грани́чить, примыка́ть (on, upon)
12) е́здить верхо́м; приуча́ть ( лошадь) к седлу́; сади́ться в седло́
а) отшатну́ться;
back down отступа́ться, отка́зываться от чего-л.;
back out отказа́ться от уча́стия; уклони́ться (of — от чего-л.);
а) подде́рживать;
б) дава́ть за́дний ход
1) наза́д, обра́тно;
2) тому́ наза́д
а) в стороне́, вдалеке́ от;
б)
амер.
сза́ди, позади́; за (
тж.
back of)
Англо-русский словарь Мюллера > back
19
back
̈ɪbæk I сущ. чан;
корыто;
кадка (большая неглубокая емкость, особ. используемая пивоварами, красильщиками и изготовляющими маринады) Syn: tub
1., trough, vat, cistern II
1. сущ.
1) а) спина to turn one’s back upon smb. ≈ отвернуться от кого-л.;
покинуть кого-л. to arch one’s back ≈ сгорбиться, выгнуть спину The cat arched its back. ≈ Кот выгнул спину. a broad back ≈ широкая спина to stand back to back ≈ стоять вплотную, впритык They stood with their backs to the door. ≈ Они стояли спиной к двери. with one’s back to the wall ≈ прижатый к стенке;
ид. в безвыходном положении to be on one’s back ≈ лежать( больным) в постели б) позвоночник to break one’s back ≈ сломать позвоночник Syn: spinal column
2) зад, задняя часть, задняя сторона back of the head ≈ затылок at/in the back (of) ≈ позади чего-л. from the back ≈ сзади a room at the back of the house ≈ задняя комната We sat in the back of the car. ≈ Мы сидели в машине на заднем сиденьи. a garden at the back of the house ≈ сад за домом a yard in back of the house ≈ двор за домом Syn: rear II
1.
3) а) оборот, оборотная сторона;
изнанка, подкладка back of the hand ≈ тыльная сторона руки back of a card ≈ рубашка( карты) to know the way one knows the back of one’s hand ид. ≈ знать как свои пять пальцев б) корешок( книги) в) тыльная сторона (ножа) ;
обух( топора)
4) спинка( стула;
выкройки, платья и т. п.)
5) гребень (волны, холма)
6) мор. киль;
кильсон back of a ship ≈ киль судна
7) горн.;
геол. висячий бок( пласта) ;
кровля( забоя) ;
потолок( выработки)
спорт защитник( в футболе) ∙ at the back of one’s mind ≈ подсознательно to be at the back of smth. ≈ быть тайной причиной чего-л. behind backs behind the back of turn one’s back put one’s back into break the back of
2. прил.
1) спинной Syn: dorsal
1.
2) задний back seat ≈ заднее сиденье back filling ≈ строит. засыпка, забутка back vowel фон. ≈ гласный заднего ряда back elevation ≈ вид сзади, задний фасад back door ≈ черный ход to take a back seat ≈ стушеваться, отойти на задний план Syn: rear II
2.
3) глухой, отдаленный;
воен. тыловой back street ≈ закоулок;
отдаленная улица back country ≈ глушь back areas ≈ тылы, тыловые районы Syn: remote
4) запоздалый;
просроченный( о платеже) back pay, back payment ≈ расчеты задним числом back salary, back wages ≈ зарплата, выплаченная с опозданием Syn: overdue, behindhand
1.
5) старый;
устаревший back numbers of a magazine ≈ старые номера журнала back view of things ≈ отсталые взгляды
6) обратный, противоположный back current ≈ обратное течение back slang ≈ жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке (напр., gip вм. pig) Syn: reverse
2.
3. гл.
1) а) поддерживать;
подкреплять;
финансировать, субсидировать to back smb. (up) ≈ оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. They backed the new enterprise by investing in it. ≈ Они поддержали новое предприятие, вложив в него деньги. demands which had been backed by an armed force ≈ требования, подкрепленные военной силой Syn: uphold, aid
2., support
2., assist, second I
3. б) подтверждать, подкреплять доказательствами и т. п. to back an argument with proof ≈ подкрепить аргументацию доказательствами Syn: substantiate в) муз. аккомпанировать( певцу)
2) а) двигать назад, в обратном направлении to back a car ≈ поддать автомобиль назад б) двигаться в обратном направлении, пятиться;
отступать
3) а) служить спинкой;
служить фоном;
служить подкладкой The wardrobe was backed with plywood. ≈ Задняя стенка шкафа была обшита фанерой. б) ставить на подкладку;
переплетать( книгу) a coat backed with fur ≈ шуба на меху
4) держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) to back the wrong horse ≈ ставить не на ту лошадь to back the field ≈ поставить на несколько лошадей против одной Syn: bet on
5) охот. делать стойку (не видя дичи) вслед за лидирующей собакой
6) редк. садиться в седло;
ездить верхом;
приучать( лошадь) к седлу She backed the horse at a jump. ≈ Она вскочила на лошадь одним прыжком.
7) а) подписывать, скреплять подписью б) индоссировать (вексель) to back a bill ≈ поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
амер. граничить, примыкать сзади (on, upon)
9) амер.;
разг. носить на спине ∙ back away back down back into back off back onto back out back up to back the wrong horse ≈ сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах
4. нареч.
1) назад (в обратном направлении) to step back ≈ шагать назад Back from the door! ≈ Прочь от двери! back and forth ≈ взад и вперед Syn: backward
3.
2) обратно (на прежнее место) on the way back ≈ на обратном пути back home ≈ снова дома, на родине When will he be back? ≈ Когда он вернется? Try to force this bolt back. ≈ Постарайся вставить этот болт обратно. Back came John in rage and fury. ≈ Назад Джон примчался в страшной ярости.
3) обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние и т. п.) to give back ≈ отдать назад to get back ≈ получить обратно I accepted his offer at once, lest he should draw back. ≈ Я принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратно. The whole country fell back into heathenism. ≈ Вся страна вновь впала в язычество.
4) (тому) назад a while back ≈ некоторое время тому назад far back in the Middle Ages ≈ давным давно в Средние века In memory I can go back to a very early age. ≈ В памяти я могу вернуться назад в раннее детство. Syn: ago
5) указывает на ответное действие to answer back ≈ возражать to love back ≈ отвечать взаимностью to pay back ≈ отплачивать to talk back ≈ возражать to write back ≈ написать в ответ
6) сзади, позади The field lies back from the road. ≈ Поле лежит за дорогой.
7) (в состоянии задержки, сдерживания дальнейшего продвижения, улучшения и т. п.) a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate ≈ страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат ∙ back from to go back from/upon one’s word ≈ отказаться от обещания
спина — broad * широкая спина;
широкие плечи — board * (медицина) щит (для исправления спины) — to carry smth. on one’s * нести что-л. на спине;
нести непосильное бремя;
надеть себе на шею хомут — to lie on one’s * лежать на спине — to fall on one’s * упасть навзничь — to be on one’s * лежать (больным) в постели — to pat on the * похлопать по спине;
покровительствовать;
поощрять;
подбадривать — to stab in the * всадить нож в спину;
предать;
предательски нападать;
клеветать, злословить за чьей-л. спиной — he has a strong * у него широкая спина;
он все вынесет;
его не сломить — excuse my * извините, я повернулся или я сижу к вам спиной спина, спинка (животного) — * wool шерсть со спины овцы высококачественные, первосортные кожи спина, спинка (одежды) — the * of a coat спина пальто спинной хребет;
позвоночник — he has broken his * у него перелом позвоночника поясница, крестец — a sharp pain in the * острая боль в пояснице — to strain one’s * потянуть спину задняя, тыльная часть — the * os the head затылок — the * of the hand тыльная сторона руки — the * of a leaf нижняя поверхность листа — the * of the foot (анатомия) тыл стопы — the * of a chair спинка стула — the * of a book корешок книги — * of a rudder( морское) спинка руля — * of a knife тупая сторона ножа — this sound is pronounced with the * of the tongue (фонетика) этот звук произносится с помощью задней части языка( техническое) задняя грань (резца) ;
затылок или обух инструмента — * of an arch (строительство) внешняя поверхность арки задняя, более отдаленная часть;
задний план — at the * of сзади, позади — at the * of one’s mind в глубине души — the garden at the * of the house сад за домом — a room in the * of the house задняя комната — the money was in the * of the drawer деньги лежали в глубине ящика — we must get to the * of this мы должны добраться /докопаться/ до сути дела оборотная сторона;
оборот, изнанка — the * of cloth изнанка ткани — see on the * смотри(те) на обороте — sign on the * распишитесь на обороте гребень (волны, горы) — the monument stood on the * of a hill памятник стоял на вершине холма нагота, неприкрытое тело;
одежда — * and belly одежда и стол /еда/ — I haven’t a rag to my * мне нечего надеть;
мне нечем прикрыть свою наготу — she puts all she earns on her * она тратит на одежду все, что зарабатывает (спортивное) защитник (тж. full *) — half * полузащитник( морское) киль;
кильсон (горное) висячий бок (пласта) ;
кровля (забоя) ;
потолок (выработки) ;
кливажная трещина нижняя дека( музыкального инструмента) > * to * вплотную, впритык > the * of beyond глушь, край света > at the * of beyond на краю света;
в недосягаемости;
у черта на куличках > with one’s * to /against/ the wall припертый к стенке, в отчаянном положении > behind smb.’s * за чьей-л. спиной, в отсутствие кого-л.;
за глаза, тайком > to be on smb.’s * привязываться /приставать/ к кому-л.;
не давать житья кому-л.;
придираться к кому-л.;
набрасываться /накидываться/ на кого-л. — she is always on his * if he comes home late когда он приходит домой поздно, ему всегда достается от нее — to get off smb.’s * отстать /отвязаться/ от кого-л.;
оставить в покое кого-л. — to be (flat /put, thrown/) on one’s * быть в безнадежном /беспомощном/ положении — he is flat on his * after a long succession of failures постоянные неудачи сломили его;
его положили на обе лопатки — to be at the * of smb., to stand behind smb.’s * стоять за кем-л., оказывать кому-л. поддержку;
преследовать кого-л.;
гнаться по пятам за кем-л. — to be at the * of the pack «наступать на пятки», идти непосредственно за лидером, «дышать в спину» — to be at the * of smth. скрываться за чем-л., таиться в чем-л.;
быть зачинщиком чего-л. — what’s at the * of it? что за этим кроется? — to turn one’s * обратиться в бегство;
отступить;
показать пятки — to get one’s * up рассердиться, разозлиться, выйти из себя;
ощетиниться;
заупрямиться, упереться — to put /to set/ smb.’s * up рассердить кого-л., восстановить кого-л. против себя — to see smb.’s *, to see the * of smb. видеть чей-л. уход;
избавиться /отделаться/ от кого-л. — I’m always glad to see the * of him я всегда жду не дождусь его ухода — to put one’s * into one’s work работать энергично /с энтузиазмом/;
вкладывать всю душу в работу — to give smb. the * отвернуться от кого-л., игнорировать кого-л. — to turn one’s * upon /on/ smb. повернуться к кому-л. спиной, отвернуться от кого-л.;
порвать отношения с кем-л. — to bow /to crouch/ one’s * гнуть спину;
подчиняться;
подхалимничать — to cast behind the * (библеизм) забыть и простить — to baet smb. * and belly избить до полусмерти — he has them on his * они сидят у него на шее — you give me a pain in the * ты мне ужасно надоел задний — * rows задние /последние/ ряды — * garden сад за домом — * entrance черный ход — * seam изнаночный шов — * edge /margin/ (полиграфия) внутреннее /корешковое/ поле( страницы) — * elevation( техническое) (строительство) вид сзади, задний фасад — * vowel( фонетика) гласный заднего ряда — * light (кинематографический) задний контжурный свет — * lighting( кинематографический) контржурное освещение — * projection( кинематографический) рирпроекция, проекция на просвет отдаленный, дальний — * settlement дальнее поселение — * street глухая улица — * alley глухой переулок;
трущобы, задворки — * blocks отдаленные кварталы — * district (американизм) сельский район, глушь — * road проселочная дорога обратный — * current обратное течение — * freight обратный фрахт /груз/ — * azimuth (топография) обратный азимут, обратное направление запоздалый, отсталый — to have a * view of things иметь отсталые взгляды старый — a * number /issue/ (of a magazine) старый номер (журнала) ;
отсталый человек, ретроград;
нечто устаревшее, несовременное, допотопное — * file комплект предшествующих номеров периодического издания преим. (американизм) задержанный, просроченный;
следуемый или уплачиваемый за прошлое время — * pay (американизм) жалованье за проработанное время;
задержанная зарплата — * rent (американизм) квартирная плата за прошедшее время — * payment просроченный платеж — * order невыполненный заказ — *lessons невыученные уроки, уроки за пропущенное время (военное) тыловой — * areas тыл(ы), тыловые районы — * line defence оборона тыловой полосы сзади. позади — keep *! не подходи(те) !, отойди(те) ! — he stood * in the crowd он стоял позади в толпе — the police kept the crowd * полиция сдерживала толпу обратно, назад — * and forth взад и вперед — there and * туда и обратно — * there! осади!;
назад! — * home на родине — I knew him * home я знал его, когда жил на родине — to get * получить назад /обратно/ — to go * пойти обратно — to sit * откинуться на спинку кресла;
удобно усесться — to look * оглядываться назад, кинуть взгляд в прошлое;
жалеть о прошлом;
раскаиваться в содеянном — to go * from /upon/ one’s word не сдержать, нарушить слово — to step * сделать шаг назад;
нанести защитный удар — to push the bolt * отодвинуть засов /задвижку/ — he is just * from voyage он только что вернулся из морского путешествия — when will they be *? когда они вернутся? снова, опять — the liquid turned * into gas жидкость снова превратилась в газ( техническое) (в направлении) против часовой стрелки( тому) назад — an hour or so * около часа назад — for years * в течение многих лет( в прошлом) — if we go * a few years… если вернуться к тому /если вспомнить/, что было несколько лет( тому) назад… — it was way * in 1890 это было еще в 1890 году — far * in the Middle Ages давным-давно, еще в средние века с опозданием;
с отставанием — he was three days * in his work в своей работе он отстал на три дня указывает на ответное действие — to pay * отдать долг;
отплатить — to answer * возражать — to hit /to strike/ * дать сдачи — to love * отвечать взаимностью — to talk * огрызаться — to bow * to smb. отвечать на приветствие — I had a bit of my own * on him (разговорное) я отомстил ему указывает на сдерживание или задержку — to hold * the tears сдерживать слезы — to hold * wages задерживать зарплату в сочетаниях: — * from в стороне, вдалеке от — * from the road в стороне от дороги — * of (американизм) сзади, позади;
(стоящий или скрывающийся) за — he rode * of the cart он ехал верхом позади телеги — various motives were * of this reversal of policy эта перемена политики диктовалась многими соображениями — each speaker told what the organization * of him wanted каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он представляет поддерживать, подкреплять (тж. * up) — to * a plan поддержать план — to * an argument with proof подкрепить аргументацию доказательствами — to * smb. (up) оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л. закреплять (якорь и т.д.) укреплять;
подпирать наклонять;
прислонять — he *ed the mirror against the wall он прислонил зеркало к стене субсидировать;
финансировать — his father *ed him in business отец финансировал его дело /предприятие/ — the project was *ed by the Chicago financiers предприятие субсидировалось финансистами Чикаго ставить (на игрока, боксера, лошадь) — to * a wrong horse поставить не на ту лошадь;
просчитаться, ошибиться в расчетах (on) надеяться на — I *ed on his ability to get out of scrapes я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды двигать в обратном направлении;
осаживать;
отводить — to * a car давать задний ход машине — to * in (a car) ввести машину в гараж задним ходом — to * out выехать откуда-л. задним ходом — to * a horse осаживать лошадь — to * the troops into position отводить войска на исходные позиции — to * the oars (морское) тарабанить — to * water( морское) тарабанить;
идти на попятный, отступать;
отступаться — * her! (морское) задний ход! двигаться в обратном направлении, идти задним ходом;
отходить, отступать;
пятиться — he *ed a step or two to let them pass он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их садиться на лошадь;
ехать верхом;
объезжать лошадь — she *ed the horse at a jump она вскочила на лошадь одним прыжком покрывать;
снабжать спинкой — to * a book переплести книгу — the wardrobe was *ed with plywood задняя стенка шкафа была обшита фанерой ставить на подкладку — a coat *ed with fur шуба на меху примыкать (сзади) — the hills *ed the town за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов — we saw a sandy beach *ed by chalk cliffs мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утесов — our house *s on to a park задняя стена нашего дома выходит в парк подписывать, скреплять подписью;
утверждать;
визировать( финансовое) индоссировать (вексель) — to * a bill поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя аккомпанировать, сопровождать музыкой (тж. * up) > to * and fill (морское) лежать в дрейфе;
передвигаться зигзагами;
(американизм) колебаться, проявлять нерешительность > he *ed and filled until the last moment он колебался до последней минуты корыто;
чан;
большой бак
at the ~ of one’s mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one’s back без ведома, за спиной
back мор.: back of a ship киль судна ~ большой чан ~ горн., геол. висячий бок (пласта) ;
кровля (забоя) ;
потолок (выработки) ~ гарантировать ~ амер. граничить, примыкать (on, upon) ~ гребень (волны, холма) ~ давать поручительство по векселю ~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
осаживать;
отступать;
идти задним ходом;
to back water (или the oars) мор. табанить ~ держать пари, ставить ( на лошадь и т. п.) ~ ездить верхом;
приучать (лошадь) к седлу;
садиться в седло ~ завизировать ~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка ~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки ~ запоздалый;
просроченный (о платеже) ;
back payment расчеты задним числом;
просроченный платеж ~ спорт. защитник (в футболе) ~ индоссировать (вексель) ~ индоссировать ~ корешок (книги) ~ назад, обратно ~ амер. разг. носить на спине ~ обратный ~ обух ~ отсталый;
a back view of things отсталые взгляды ~ переплетать (книгу) ~ поддерживать;
подкреплять;
субсидировать ~ поддерживать ~ подкреплять ~ подписывать ~ поставить подпись на обороте документа ~ скреплять подписью ~ служить подкладкой ~ служить спинкой ~ служить фоном ~ спина;
to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one’s back лежать (больным) в постели ~ спинка (стула;
в одежде, выкройке) ~ ставить на подкладку ~ старый ~ субсидировать ~ тому назад ~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью ~ утверждать ~ финансировать
~ and forth взад и вперед;
back from the door! прочь от двери! forth: forth вперед, дальше;
back and forth туда и сюда;
взад и вперед
~ areas воен. тылы, тыловые районы
~ down отказываться ~ down отступать ~ down отступаться, отказываться (от чего-л.)
~ elevation стр., тех. вид сзади, задний фасад
~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка
~ filling стр. засыпка, забутка
~ from в стороне, вдалеке от;
back from the road в стороне от дороги ~ from амер. сзади, позади;
за (тж. back of)
~ and forth взад и вперед;
back from the door! прочь от двери!
~ from в стороне, вдалеке от;
back from the road в стороне от дороги
~ home снова дома, на родине
~ number отсталый человек;
ретроград ~ number старый номер (газеты, журнала;
тж. back issue) ~ number (что-л.) устаревшее, утратившее новизну number: back ~ нечто устаревшее back ~ старый номер back ~ старый номер (газеты, журнала) back ~ человек, отставший от жизни
back мор.: back of a ship киль судна
~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки
~ задняя или оборотная сторона;
изнанка, подкладка;
back of the head затылок;
back of the hand тыльная сторона руки
~ запоздалый;
просроченный (о платеже) ;
back payment расчеты задним числом;
просроченный платеж
~ задний;
отдаленный;
back entrance черный ход;
back street отдаленная улица, улочка
to ~ the wrong horse сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах
~ up давать задний ход ~ up вчт. дублировать ~ up поддерживать
~ отсталый;
a back view of things отсталые взгляды
~ vowel фон. гласный заднего ряда
~ двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся) ;
осаживать;
отступать;
идти задним ходом;
to back water (или the oars) мор. табанить
at the ~ of one’s mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one’s back без ведома, за спиной
~ спина;
to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one’s back лежать (больным) в постели
at the ~ of one’s mind подсознательно;
to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.) ;
behind one’s back без ведома, за спиной
card ~ вчт. оборотная сторона платы
to get (или to put, to set) (smb.’s) ~ up рассердить (кого-л.) ;
раздражать( кого-л.)
give ~ возвращать give ~ отдавать give ~ отплатить give: ~ back возвращать, отдавать;
отплатить (за обиду)
to go ~ from (или upon) one’s word отказаться от обещания
~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью
~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью pay ~ возвращать деньги pay ~ выплачивать деньги pay: ~ back возвращать (деньги) ~ back отплачивать;
pay down платить наличными
to put one’s ~ (into) работать с энтузиазмом (над) ;
to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы)
sell ~ продавать с правом возврата товара
to take a ~ seat стушеваться, отойти на задний план;
занять скромное положение
~ указывает на ответное действие;
to talk (или to answer) back возражать;
to pay back отплачивать;
to love back отвечать взаимностью talk: ~ away заговориться, заболтаться;
болтать без умолку;
talk back возражать, дерзить
~ спина;
to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.) ;
покинуть (кого-л.) ;
to be on one’s back лежать (больным) в постели to turn one’s ~ обратиться в бегство
with one’s ~ to the wall прижатый к стенке;
в безвыходном положении wall: to see through( или into) a brick ~ обладать необычайной проницательностью;
with one’s back to the wall в безвыходном положении
Большой англо-русский и русско-английский словарь > back
20
back
[̈ɪbæk]
at the back of one’s mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one’s back без ведома, за спиной back мор.: back of a ship киль судна back большой чан back горн., геол. висячий бок (пласта); кровля (забоя); потолок (выработки) back гарантировать back амер. граничить, примыкать (on, upon) back гребень (волны, холма) back давать поручительство по векселю back двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся); осаживать; отступать; идти задним ходом; to back water (или the oars) мор. табанить back держать пари, ставить (на лошадь и т. п.) back ездить верхом; приучать (лошадь) к седлу; садиться в седло back завизировать back задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка back задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки back запоздалый; просроченный (о платеже); back payment расчеты задним числом; просроченный платеж back спорт. защитник (в футболе) back индоссировать (вексель) back индоссировать back корешок (книги) back назад, обратно back амер. разг. носить на спине back обратный back обух back отсталый; a back view of things отсталые взгляды back переплетать (книгу) back поддерживать; подкреплять; субсидировать back поддерживать back подкреплять back подписывать back поставить подпись на обороте документа back скреплять подписью back служить подкладкой back служить спинкой back служить фоном back спина; to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one’s back лежать (больным) в постели back спинка (стула; в одежде, выкройке) back ставить на подкладку back старый back субсидировать back тому назад back указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью back утверждать back финансировать back and forth взад и вперед; back from the door! прочь от двери! forth: forth вперед, дальше; back and forth туда и сюда; взад и вперед back areas воен. тылы, тыловые районы back down отказываться back down отступать back down отступаться, отказываться (от чего-л.) back elevation стр., тех. вид сзади, задний фасад back задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка back filling стр. засыпка, забутка back from в стороне, вдалеке от; back from the road в стороне от дороги back from амер. сзади, позади; за (тж. back of) back and forth взад и вперед; back from the door! прочь от двери! back from в стороне, вдалеке от; back from the road в стороне от дороги back home снова дома, на родине back number отсталый человек; ретроград back number старый номер (газеты, журнала; тж. back issue) back number (что-л.) устаревшее, утратившее новизну number: back back нечто устаревшее back back старый номер back back старый номер (газеты, журнала) back back человек, отставший от жизни back мор.: back of a ship киль судна back задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки back задняя или оборотная сторона; изнанка, подкладка; back of the head затылок; back of the hand тыльная сторона руки back out отказаться от участия; уклониться (of — от чего-л.) back out вчт. отменить back out вчт. отменять back out отступать back out уклоняться back запоздалый; просроченный (о платеже); back payment расчеты задним числом; просроченный платеж back задний; отдаленный; back entrance черный ход; back street отдаленная улица, улочка to back the wrong horse сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчетах back up давать задний ход back up вчт. дублировать back up поддерживать back отсталый; a back view of things отсталые взгляды back vowel фон. гласный заднего ряда back двигать(ся) в обратном направлении, пятить(ся); осаживать; отступать; идти задним ходом; to back water (или the oars) мор. табанить at the back of one’s mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one’s back без ведома, за спиной back спина; to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one’s back лежать (больным) в постели at the back of one’s mind подсознательно; to be at the back (of smth.) быть тайной причиной (чего-л.); behind one’s back без ведома, за спиной blank back bill of lading оборотная сторона бланка коносамента to put one’s back (into) работать с энтузиазмом (над); to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы) buy back выкупать buy back покупать ценные бумаги для закрытия сделки card back вчт. оборотная сторона платы carry back производить зачет потерь при уплате налога за прошлый период carry: back back: to back (smb.) back напоминать (кому-л.) прошлое change back вчт. вернуть claim back отзывать иск claim back отказываться от претензии get back возвращаться get: back back вернуться back back возмещать (потерю, убытки) to get (или to put, to set) (smb.’s) back up рассердить (кого-л.); раздражать (кого-л.) give back возвращать give back отдавать give back отплатить give: back back возвращать, отдавать; отплатить (за обиду) to go back from (или upon) one’s word отказаться от обещания hand back возврат keep back воздерживаться от покупки keep back держаться в стороне keep back задерживать keep back удерживать keep: back back держаться в стороне back back скрывать; he kept the news back он утаил эту новость back back удерживать, задерживать to know the way one knows the back of one’s hand = знать как свои пять пальцев lease back продавать с условием получить обратно в аренду loop back вчт. возврат к началу цикла back указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью back указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью pay back возвращать деньги pay back выплачивать деньги pay: back back возвращать (деньги) back back отплачивать; pay down платить наличными plough back реинвестировать прибыль в основные фонды plough back самофинансироваться to put one’s back (into) работать с энтузиазмом (над); to break the back of закончить самую трудоемкую часть (работы) relation back обратное действие sell back продавать с правом возврата товара send back возвращать send back отправлять обратно send back отсылать назад snatch back возвращение похищенного to take a back seat стушеваться, отойти на задний план; занять скромное положение take back брать обратно back указывает на ответное действие; to talk (или to answer) back возражать; to pay back отплачивать; to love back отвечать взаимностью talk: back away заговориться, заболтаться; болтать без умолку; talk back возражать, дерзить transfer back переводить обратно back спина; to turn one’s back (upon smb.) отвернуться (от кого-л.); покинуть (кого-л.); to be on one’s back лежать (больным) в постели to turn one’s back обратиться в бегство with one’s back to the wall прижатый к стенке; в безвыходном положении wall: to see through (или into) a brick back обладать необычайной проницательностью; with one’s back to the wall в безвыходном положении
English-Russian short dictionary > back
To renege is to go back on your word or fail to keep a promise. Not quite lying, reneging is more a sin of omission — failing to do what you said you would. The Latin negāre means “to deny,” so by reneging on your word, you are denying someone whatever you promised them.
Contents
- 1 What does it mean when you go back on your word?
- 2 What do you call someone who doesn’t keep their word?
- 3 What do you call someone who always keeps their word?
- 4 When people go back on their promise?
- 5 What does it mean to go behind someone’s back?
- 6 What’s another word for go back?
- 7 What do you call someone who sticks to their word?
- 8 What do you call someone who is unreliable?
- 9 What do you call someone who makes false promises?
- 10 When guys go back on their word?
- 11 What does it mean when someone gives their word?
- 12 When someone is true to their word?
- 13 What to call someone who goes back on their word?
- 14 What is the first letter of a 6 letter word that means to go back on a promise?
- 15 What is the meaning for to go back on a promise?
- 16 Is it grammatically correct to say behind your back?
- 17 What is the antonyms of go back?
- 18 What is mean by revert back?
- 19 What’s another word for going back in time?
- 20 What’s the meaning of a man of his word?
What does it mean when you go back on your word?
Definition of go back on one’s word
: to break one’s promise I told her I’d help. I can’t go back on my word.
What do you call someone who doesn’t keep their word?
A liar if you want a simple term. If it is someone who regularly makes promises and doesn’t live up to them they are a renegger. You may also see a moderately offensive (to some) term Indian Giver which is a reference to Native Americans.
What do you call someone who always keeps their word?
According to Merriam-Webster, a mensch is ‘a person of integrity and honour. ‘
When people go back on their promise?
go back on one’s word
to break a promise that one has made. I hate to go back on my word, but I won’t pay you $100 afterall. Going back on your promise makes you a liar.
What does it mean to go behind someone’s back?
Definition of behind someone’s back
: without someone’s knowledge : in secret You shouldn’t gossip about people behind their back(s). She went behind his back and spoke directly to his supervisor.
What’s another word for go back?
What is another word for go back?
backtrack | break |
---|---|
forsake | repudiate |
retract | return |
revert | backpedal |
turn tail | retrograde |
What do you call someone who sticks to their word?
A man who can be expected to keep or follow through with his promises or intentions; a truthful, trustworthy, or reliable person.
What do you call someone who is unreliable?
undependable, irresponsible, untrustworthy.
What do you call someone who makes false promises?
Use the adjective “habitual” to make clear that behaviour is repeated, e.g. “a habitual liar”, a “habitual promise-breaker” (or “habitual promise-maker” with the implication that he makes them but does not keep them) or a “habitual borrower”.
go back on (one’s) word
To not do something one said one would do; to renege on something.
What does it mean when someone gives their word?
Definition of give (someone) one’s word
: to promise something I’ll be there. I give you my word. Before departing, we gave our word that we would return in a year’s time.
When someone is true to their word?
Definition of true to one’s word
: doing what one said one would do : keeping one’s promise He said he would help, and he was true to his word.
What to call someone who goes back on their word?
renege Add to list Share. To renege is to go back on your word or fail to keep a promise. Not quite lying, reneging is more a sin of omission — failing to do what you said you would. The Latin negāre means “to deny,” so by reneging on your word, you are denying someone whatever you promised them.
What is the first letter of a 6 letter word that means to go back on a promise?
Go back on a Promise Crossword Clue
Answer | Letters | Options |
---|---|---|
Go back on a Promise with 6 Letters | ||
RENEGE | 6 | found |
RENEGE | 6 | found |
Go back on a promise with 7 Letters |
What is the meaning for to go back on a promise?
Definition of go back on one’s promise
: to not do what one said one would definitely do.
Is it grammatically correct to say behind your back?
Something that is behind something else (your back) that is ‘behind’ you is behind you. If it were to be in front of you, it would have to be behind the inside (or flip side) of your back… and even that could arguably also just as easily be behind you.
What is the antonyms of go back?
What is the opposite of go back?
depart | leave |
---|---|
abandon | desert |
escape | evacuate |
flee | fly |
forsake | vacate |
What is mean by revert back?
1 : to come or go back (as to a former condition, period, or subject) 2 : to return to the proprietor or his or her heirs at the end of a reversion. 3 : to return to an ancestral type.
What’s another word for going back in time?
What is another word for going back in time?
time travel | going forward in time |
---|---|
going to the future | going to the past |
transtemporal travel |
What’s the meaning of a man of his word?
See synonyms for man of his word on Thesaurus.com. A man who keeps promises, who can be trusted, as in You can count on Rudy—he’s a man of his word. This expression, which uses word in the sense of “a promise or undertaking,” was first recorded in 1542.
going back on your word — перевод на русский
Having entered into an understanding he would never go back on his word.
Если он пообещает жениться, он от своих слов не откажется.
Don’t go back on your word, Francis.
Не отступайся от своих слов, Франциск.
He must have hated that, to have you go back on your word.
Он, вероятно, ненавидел это. то, как вы отказываетесь от своих слов.
Since the question of inheritance seems to be of such great concern to you it’s only fair to give you the chance to go back on your word
Раз уж вопрос о наследстве не дает тебе покоя будет честно освободить тебя от данного слова.
You’re going back on your word.
Ты нарушаешь данное тобой слово.
Показать ещё примеры для «от своих слов»…
I’m leaving. I never thought you’d go back on your word.
Вот уж не думала, что ты сможешь нарушить данное мне слово!
But this is— — You went back on your word, And then you rubbed my face in it.
-Вы нарушили свое слово, а затем вы ткнули этим мне в лицо.
They went back on their word!
Он нарушили слово!
You went back on your word, and you made me look like a fool.
Ты нарушила свое слово, выставила меня дураком.
Then I went back on my word to sign with Jeff.
Потом я нарушил слово, чтобы подписать его с Джеффом.
Показать ещё примеры для «нарушить данное мне слово»…
Отправить комментарий
Словосочетания
go back on — обманывать; подводить
go back on word — отказаться от своего слова нарушить свое слово
go back on a vote — оспаривать действительность голосования; отменить результаты голосования
go back on promise — отказаться от своего обещания; нарушить свое обещание; нарушить обещание
go back on a decision — аннулировать принятое решение; пересмотреть принятое решение
go back on one’s word — нарушить обещание
to go back on a promise — отказаться от обещания
go back on the decision — пересмотреть принятое решение; изменить принятое решение
go back on one’s promise — нарушить данное обещание; не сдержать обещания
to go back on one’s word — отрекаться от своего обещания; отступаться от своего слова
to go back on provisions — отступать от положений
to go back on one’s words — отказываться от своих слов
never go back on your friends — никогда не подводи своих друзей
go back on promise in elections — отказаться от своего обещания на выборах
to go back on one’s word [promise] — отказаться от своего слова [обещания], нарушить своё слово [обещание]
to break one’s promise, to go back on one’s promise — не сдержать обещания, нарушить обещание
to go back (up)on a vote — оспаривать действительность голосования
to go back (up)on one’s promise — нарушить данное обещание
ещё 8 примеров свернуть
Автоматический перевод
обманывать, подводить
Перевод по словам
go — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, ход, движение, попытка, ходьба
back — назад, обратно, обратный, задний, спина, защитник, отступать
on — на, по, о, в, об, согласно, левая сторона
Примеры
You should never go back on your promise to a child.
Никогда нельзя нарушать обещание, данное ребёнку.
After forgetting my lines, I didn’t have the face to go back on stage.
После того как я забыл свои слова, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену.
I was depending on him but he went back on me.
Я очень сильно от него зависел, а он подвёл меня.
Some member of the organisation has gone back on them.
Кто-то из организации предал их.
Delors claimed that the President had gone back on his word.
Жак Делор заявил, что президент не сдержал своё слово.
Примеры, ожидающие перевода
Delors claimed that Johnson had gone back on his word (=not done what he had promised to do).
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
-
#1
Hi,
Children should be taught not to go back on their words.
Source: Mine.
Please, should it be ‘word’ or ‘words’?
I think ‘words’ because it refers to the plural pronoun ‘their’.
Thanks.
-
#2
The normal idiom is «to go back on one’s word» and your logic does not apply. The Google ngram demonstrates this back on their word,back on their words. Although you might think it would be the same logic as «They put on their jackets», it is not.
-
#3
‘Their’ agrees with ‘children’. I suspect that ‘word’ should be singular, but I’m not entirely sure.
What do you think this means, HifaMO? >> ‘to go back on their word(s)’ (Cross-posted)
-
#5
I agree with Andy. In AE, too, it’s a set expression.
-
#6
One of the oldest meanings of word, going back to Old English according to the Oxford English Dictionary, was «A promise, a pledge, an undertaking; a guarantee.» I expect many people nowadays think of it as a shortened form of «word of honour,» but that expression dates from the end of the 16th century.
-
#7
Is it a mistake, or just less common, to say «go back on your words«?
-
#8
If you «give your word», you make a promise. If you break your promise, you go back on your word (singular).
Children should be taught not to go back on their word/to keep their word.
Англо-русский перевод GO BACK ON ONE’S WORD
взять свое слово, обещание назад; нарушить слово
English-Russian dictionary of idioms.
Англо-Русский словарь идиом.
2012