Give the english for the following word combinations трогательная история

Write the following word combinations in English.
1) Трогательная история; 2) захватывающие события; 3) глубокое впечатление; 4) игра актёра; 5) жестокое поведение; 6) пустая трата времени; 7) важная идея; 8) поверхностный ответ.

reshalka.com

ГДЗ Английский язык 8 класс (часть 2) Афанасьева. UNIT 3. Step 3. Номер №11

Решение

Перевод задания
Напишите следующие словосочетания на английском языке.
1) Трогательная история; 2) захватывающие события; 3) глубокое впечатление; 4) игра актёра; 5) жестокое поведение; 6) пустая трата времени; 7) важная идея; 8) поверхностный ответ.

ОТВЕТ
1) A moving story; 2) gripping events; 3) a deep impression; 4) an actor’s playing; 5) violent behaviour; 6) a waste of time; 7) an important message (idea); 8) a shallow answer.

Учебник английского языка для VII класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей (Л.В. Хрусталева, В.Н. Богородицкая)

VOCABULARY EXERCISES ON UNIT 2 “GETTING ALONG TOGETHER”

Ex. 1. Give English equivalents of the following word combinations.

1. представить кого-то кому-то

 

2. провести беседу

 

3. извините меня за опоздание

 

4. извините меня за то, что
перебил вас

 

5. выразить мнение о чем-то

 

6. по твоему мнению

 

7. обменяться мнениями, идеями

 

8. трясти, дрожать (3 формы)

 

9. пожать руку кому-то

 

10. покачать головой

 

11. дрожать от страха

 

12. знакомое лицо

 

13. быть знакомым кому-то

 

14. придерживаться темы

 

15. чувствовать себя как дома

 

16. интересоваться

 

17. не удивительно

 

18. семь чудес света

 

19. познакомиться с кем-то

 

20. гостеприимство, радушный
прием, приветствовать

 

Ex. 2. Translate the situations using the words and word combinations from ex. 1.

1. В семье Ридов (Reed) Джейн (Jane) была несчастна. Её
не любили, обижали. Не удивительно, что она
ненавидела своих родственников. Она всегда
дрожала от страха, когда видела Джона (John).

2. Когда Джейн вошла в комнату, она увидела
незнакомца, но что-то знакомое было в его лице.
Миссис Фэрфакс (Mrs. Fairfax) представила Джейн
мистеру Рочестеру (Mr. Rochester). “Интересно, узнал ли
он меня?” подумала Джейн.

3. Шли дни. По вечерам Джейн и мистер Рочестер
вели интересные разговоры. Они всегда находили
темы для разговоров. Они обменивались своими
идеями, мнениями о жизни и людях.

4. Однажды Джейн показала мистеру Рочестеру
свои рисунки. “Они Вам нравятся?” спросила
девушка. Мистер Рочестер покачал головой. Он
выразил своё мнение о её рисунках.

5. Джейн и мистер Рочестер обсуждали свою
будущую свадьбу (wedding ceremony). Вдруг Джейн
заговорила о своей подруге Хелен (Helen). Мистер
Рочестер сказал: “Извини, Джейн, что перебиваю
тебя. Но давай придерживаться темы нашего
разговора, чтобы решить все важные проблемы.”

Ex. 3. Fill in the gaps with the words.

1. _________________ me for coming late.

2. My friend and I always __________ __________ after we have seen a film or a play.

3. Jane Eyre didn’t _________ ________ __________ in her uncle’s house.

4. They were given a warm __________________.

5. The man was a stranger, yet there was something __________________ about him.

6. We were trying to _________ ________ _________but with all this noise going on it
was impossible.

7. What do you usually say when you _________ ___________________ with somebody?

8. I’d like to ______________ my friend Ann to you.

9. Words can’t ________________ how happy I am.

10. Let’s ____________ to the _____________ or we’ll never decide anything.

11. As the visitors stepped down from the bus, they were ______ by a group of children
holding out flowers.

12. Do you always ______________ ___________ with your friends when you meet them?

13. What are you going to do, I _____________?

14. Winnie the Pooh looked at Piglet and saw that he was __________ with _________. He
was a very cowardly animal.

Ex. 4. Give English equivalents of the following word combinations.

1. хорошо ладить с кем-то

 

2. с некоторыми людьми легко
ладить

 

3. заботиться, питать любовь

 

4. мне всё равно

 

5. проводить состязание

 

6. произвести впечатление на
кого-то (2 варианта)

 

7. быть под впечатлением от
чего-то

 

8. впечатление от чего-то

 

9. быть полным впечатлений

 

10. писать контрольную

 

11. выдержать испытание временем

 

12. проверить свои знания

 

13. проверка характера

 

14. участвовать в состязании

 

15. участник

 

16. довольно холодно

 

Ex. 5. Translate from Russian into English using the words.

1. Их любовь выдержала испытание временем.

2. Джон Сильвер умел ладить и с пиратами, и с
джентельменами.

3. Каковы твои впечатления от романа “Остров
Сокровищ”?

4. С Билли Бонсом было трудно поладить.

5. Доктор запретил Билли Бонсу пить ром, но
старому пирату было всё равно.

6. Старая пиратская песня не произвела никакого
впечатления на доктора Ливси.

7. – Если ты хочешь проверить свои знания
английского, тебе следует принять участие в
языковом конкурсе.

– Это довольно интересная идея, но я не знаю,
когда он будет проводиться в нашей школе.

8. Все участники конференции были под
впечатлением от этого интересного доклада.

9. Путешествие на остров сокровищ стало
настоящим испытанием характера Джима.

10. Чтобы хорошо написать контрольную, надо
повторить все основные правила.

11. Что надо сделать, чтобы стать участником
песенного конкурса?

TEST

Variant I

1. Give English equivalents.

1. лучше любого описания

 

2. стоять прямо

 

3. научиться хорошим
манерам

 

4. стройная фигура

 

5. говорить звонким
голосом

 

6. кудрявые волосы

 

7. уродливое лицо

 

8. иметь хорошую голову

 

9. быть модно одетым

 

10. судить по внешности

 

11. опишите мне эту
картину

 

12. ясные глаза

 

13. её волосы прямые

 

14. простая пища

 

2. Correct one mistake in each sentence.

1. He described us everything he had seen at the exhibition.

2. The Dwarf was the uglyest monster Infanta had ever seen.

3. Everyday exercises will do you slimmer.

4. She has a blond hair.

5. All the guests were impressed by the girl’s pleasant manner.

3. Translate from Russian into English.

1. Опиши нам внешность своего друга.

2. Лицо на картине выглядело даже более
уродливым, чем раньше.

3. Она выглядит стройнее в этом платье.

4. Её волосы прямые и светлые. Они всегда хорошо
расчёсаны.

5. У него приятные и дружелюбные манеры.

6. – Где его одежда? – Она в сундуке.

7. У моего друга спортивная фигура.

8. Вы можете дать нам описание этого человека?

9. Ясно, что его манеры произвели на всех хорошее
впечатление.

10. У него хорошая голова. Не удивительно, что он
лучший ученик в классе.

Variant II

1. Give English equivalents.

1. девушка с приятной внешностью

 

2. уродливое платье

 

3. у нее кудрявые волосы

 

4. поставить картину прямо

 

5. хорошая фигура

 

6. быть под впечатлением от
чьих-то хороших манер

 

7. он описал нам этого героя

 

8. дать описание чего-то

 

9. ясно, что

 

10. сделать кого-то стройнее

 

11. иметь хорошую голову

 

12. простая одежда

 

13. выглядеть нарядным

 

14. прямой нос

 

2. Correct one mistake in each sentence.

1. Her hair are long and thick.

2. She looks slimer in this dress

3. She spoke with a clear voice.

4. Describe me your new friend.

5. The face in the picture looked even more ugly than before.

3. Translate from Russian into English.

1. Он описал мне эту картину.

2. Ежедневная зарядка сделает тебя стройнее.

3. У тебя будет спортивная фигура.

4. У нее длинные золотистые волосы. Они всегда
хорошо расчёсаны.

5. Это самое уродливое платье, которое я
когда-либо носила.

6. Она всегда опрятно и нарядно одета.

7. Увидеть место своими глазами лучше любого
описания.

8. В их семье все предпочитали простую пищу.

9. У Веры модная одежда. Где она покупает её?

10. Ясно, что трудно провести (to draw) прямую линию
без линейки.

VOCABULARY EXERCISES ON UNIT 3 “OUR LEISURE TIME”

Ex. 1. Give English equivalents of the following word combinations (ex. 6–7, p.
38)
.

1. в свободное время

 

2. исполнять пьесу

 

3. давать представление

 

4. испытывать страх
перед сценой

 

5. далеко от сцены/на
сцене

 

6. много/мало декораций

 

7. декорации такие
красивые

 

8. занавес поднимается (2
варианта), падает

 

9. публика была в
восторге от

 

10. зрители не хотели
уходить

 

11. театр был заполнен
зрителями

 

12. на премьере новой
пьесы

 

13. аплодировать кому-то

 

14. шквал аплодисментов

 

15. на экране телевизора

 

16. мультфильмы

 

17. герои мультфильмов

 

18. телевизионная
программа

 

19. пропустить программу

 

20. идти (в кино, по
телевизору)

 

21. опера

 

22. современный или
классический балет

 

23. драма

 

24. актёр/актриса

 

25. сделать выбор

 

26. широкий выбор
программ

 

27. кинофильм,
кинозвезда (американский вариант)

 

28. сочинять стихи,
музыку, песни

 

Ex. 2. Complete the table.

verbs

nouns

to perform

 
 

stage

 

applause

 

actor/actress

 

choice

to compose

 

to acquaint

 

to allow

 

to enter

 

Ex. 3. Use the proper forms of the words given in brackets and articles, if
needed
.

1. A woman who performs in a play or film is called (to act) ____________.

2. Nowadays both men and women are able to exercise (to choose) ____________ as to whom
they marry.

3. The orchestra will give two more (to perform) _____________ this week.

4. We hope (to stage) _____________ four plays this season.

5. Let’s have a round of (to applaud) ______________ for our speakers today.

6. I thought the play was extremely well (to act) ______________.

7. Their conversation was interrupted by the (to enter) _____________ of four visitors.

8. Eleanor was (to choose) __________ to play the role of Juliet.

9. She is very fond of Bach’s later (to compose) ___________________.

10. Someone who writes music is called (to compose) _________________.

11. I’ll leave you alone for a while so you can get better (to acquaint)
______________.

12. I must admit I have only a passing (to acquaint) _____________ with his books.

Ex. 4. Translate into English.

1. Когда у меня много свободного времени, я
стараюсь использовать его разумно (reasonably) и делаю
то, что меня интересует.

2. Так как я интересуюсь современной драмой, я
смотрю, что идёт в театрах, и покупаю билеты на
спектакли, которые я считаю интересными.

3. Обычно есть широкий выбор спектаклей, но, к
сожалению, билеты дорогие.

4. Я люблю ходить на премьеры. Театр обычно
полон. Когда спектакль заканчивается, зрители не
хотят уходить. Они аплодируют актёрам, дарят им
цветы, делятся впечатлениями друг с другом.

5. Я люблю сидеть близко к сцене, чтобы хорошо
видеть декорации и костюмы. В современных
театрах иногда совсем нет декораций, и актёры
играют без грима и в обычной одежде.

6. Большой театр всегда даёт чудесные
представления. Он знаменит своими оперными и
балетными спектаклями. Зал всегда заполнен
зрителями.

7. Вчера была премьера новой оперы. Катя и Аня
были рады, что их места недалеко от сцены.
Декорации были прекрасные. Было ясно, что публика
была в восторге от представления. Когда оно
закончилось, актёры появились на сцене, а зрители
начали аплодировать и не хотели уходить. Девочки
не жалели, что пропустили свою любимую передачу в
тот день.

LEXICAL TEST ON EX. 6–7, P. 38

Variant I

1. Give English equivalents of the following Russian word combinations.

1. в свободное время

 

2. давать представление

 

3. далеко от сцены, на
сцене

 

4. декорации такие
красивые

 

5. публика была в
восторге от

 

6. театр был заполнен
зрителями

 

7. аплодировать кому-то

 

8. на экране телевизора

 

9. герои мультфильмов

 

10. пропустить программу

 

11. классическая опера

 

12. современная драма

 

13. сделать выбор

 

14. сочинять стихи,
музыку

 

2. Use the proper forms of the words given in brackets and articles, if needed.

1. Chris often (to perform) ____________ in public.

2. He didn’t expect such a storm of (to applaud) _________________.

3. Have you heard that W. Shakespeare was not only a famous playwright and poet but (to
act) _______________ as well.

4. I’ll give you (to choose) _____________ – we can go to the movies or out for a
meal.

5. It’s a wonderful piece of music. How long you (to compose) ______________ it?

6. I’m pleased to make your (to acquaint) __________.

3. Translate into English.

В Большом театре большой выбор спектаклей, вы
можете увидеть современный и классический балет
и послушать оперу. Театр всегда заполнен
зрителями. Трудно купить билеты на премьеру
нового балета или оперы. “Лебединое озеро” –
один из самых знаменитых спектаклей театра.
Музыка к этому балету была сочинена великим
русским композитором П. Чайковским. Публика
всегда бывает в восторге от этого балета.

Variant II

1. Give English equivalents of the following Russian word combinations.

1. исполнять пьесу

 

2. испытывать страх перед сценой

 

3. много (мало) декораций

 

4. занавес поднимается (2 вар.)

 

5. зрители не хотели уходить

 

6. на премьере новой пьесы

 

7. шквал аплодисментов

 

8. мультфильмы

 

9. телевизионная программа

 

10. идти (в кино)

 

11. современный или классический
балет

 

12. актер (актриса)

 

13. широкий выбор программ

 

14. кинофильм (амер.)

2. Use the proper forms of the words given in brackets and articles, if needed.

1. All his teachers think highly of his (to compose) _____, they believe he will become
(to compose) ________.

2. On close (to acquaint) _____________ with his works I’ll be able to form my own
opinion of them.

3. You should find out more before making your final (to choose) _____________.

4. Every young (to act) ______________ dreams of playing the part of Juliet.

5. The audience usually (to applaud) _______________ to show that they have enjoyed a
play or a concert.

6. This evening’s (to perform) ____ will begin at 8 p.m.

3. Translate into English.

Вчера моя сестра и я ходили на премьеру новой
пьесы. Театр был заполнен зрителями. Когда
занавес поднялся, мы увидели чудесные декорации,
которые помогли нам представить время и место
действия. Спектакль был такой захватывающий, что
мы не могли отвести глаз от сцены. Когда занавес
упал, раздался шквал аплодисментов. Зрители не
хотели уходить. Мы поняли, что мы сделали
правильный выбор.

to be continued


Compiled by Yuliya Levitskaya ,
School No. 1262, Moscow


Подборка по базе: Предпринимательское право задание 4.doc, Предпринимательское право задание 3.doc, Предпринимательское право задание 2.doc, Предпринимательское право задание 1.doc, Практическое задание 7 Конфликты в организации (1).doc, Практическое задание №3 Стариков.docx, Практическое задание №4 Стариков.docx, Практическое задание экономика.docx, Практическое задание 2.docx, Практическое заданиеГр.право.docx


Задание 1. Read and translate the text and do the activities below.

STUDENTS’ LIFE

In two weeks I shall finish my first year at Cambridge. Let me tell you something about students’ life and my impressions of it.

The students are mainly English, but there are many others, particularly so in the block of rooms in which I live, for my neighbours include a Chinese studying English, a Canadian studying history and a Frenchman studying science.

The rooms have a pleasant outlook over the college gardens. There is a very small gas-stove on which we make tea or coffee. It is a popular tradition here to invite friends in the afternoon for tea and hot buttered toast and jam. To each room there is a man-servant who with a woman-servant, known as a “bedder”, keep it clean.

***

In the old days when Colleges were religious institutions the students were clergymen, and their life was much more strict and disciplined than now. Friendship with young ladies was not allowed and the only women inside the college were washerwomen. The legend is that these women had to be “old and ugly”.

The students eat their meals in the college dining-hall. At some colleges there is an interesting tradition. It is known as “sconcing”. If a student comes late to dinner or he is not correctly dressed, or he breaks one of the laws of behavior, then the senior student orders him to be sconced.

A large silver cup, known as “sconce” cup, filled with beer is brought and placed in front of him and he must drink it in one attempt without taking the cup from lips (it holds two and a half pints, or 1,5 litres). If he can do it, then the senior pays for it, if not, the cup is passed round and the student who has been “sconced” must pay for it. In general, the discipline is not strict.

***

The students can stay out till twelve o’clock. Each evening a Proctor with two assistants, called “Bulldogs”, walks about the town keeping an eye on the students behavior. If he sees a student breaking a rule he will come up to him and say, “Are you a member of the University, sir?”, and if a student runs away, then the “Bulldogs” run after him, and if they catch him (they are chosen, it is said, because they are good runners), they fine the student.

Apart from fines a student may be dismissed for the university for one term.

 ***

We attend our lectures in the morning and in the afternoon we are free. I usually work in my room or play some sport. The most popular sport is rowing.

There are over a hundred societies and clubs. There are religious societies a society for those who don’t believe; political, sporting and dramatic societies. There is even one for people with beards. Perhaps the most popular is the Debating Society at which students debate political and other questions with famous politicians and writers.

The walks into the country, the talks, the games and the work, the traditions and the customs – all are part of the students’ life which would be poorer if anyof them was lost.

 Решение:

СТУДЕНЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ

Через две недели я закончу свой первый год в Кембридже. Позвольте мне рассказать вам кое-что о студенческой жизни и моих впечатлениях от нее.

Студенты в основном англичане, но есть много других, особенно в блоке комнат, в котором я живу, потому что среди моих соседей есть китаец, изучающий английский, канадец, изучающий историю, и француз, изучающий науку.

Номера выходят окнами на сады колледжа. Есть очень маленькая газовая плита, на которой мы варим чай или кофе. Это популярная традиция здесь пригласить друзей во второй половине дня на чай и горячие тосты с маслом и джемом. В каждой комнате есть мужчина-слуга, который вместе со служанкой, известной как «постельничая», следит за ее чистотой.

***

В прежние времена, когда колледжи были религиозными учреждениями, студенты были священнослужителями, и их жизнь была гораздо более строгой и дисциплинированной, чем сейчас. Дружба с молодыми леди не разрешалась, и единственными женщинами в колледже были прачки. Легенда гласит, что эти женщины должны были быть “старыми и уродливыми”.

Студенты едят в столовой колледжа. В некоторых колледжах есть интересная традиция. Он известен как «бра“. Если ученик опаздывает к обеду, или он неправильно одет, или он нарушает один из законов поведения, то старший ученик приказывает, чтобы его зажгли.

Перед ним приносят и ставят большую серебряную чашу, известную как чашка “бра”, наполненную пивом, и он должен выпить ее с одной попытки, не отрывая чашки от губ (она вмещает две с половиной пинты, или 1,5 литра). Если он может это сделать, то старший платит за это, если нет, то чашка передается по кругу, и студент, который был «зажжен», должен заплатить за это. В общем, дисциплина не строгая.

***

Студенты могут отсутствовать до двенадцати часов. Каждый вечер Проктор с двумя помощниками, называемыми «Бульдогами», прогуливается по городу, следя за поведением студентов. Если он видит студента, нарушающего правило, он подходит к нему и говорит: “Вы член университета, сэр?”, А если студент убегает, то “Бульдоги” бегут за ним, и если они его ловят (говорят, что они избранные), то он убегает.потому что они хорошие бегуны), они штрафуют ученика.

Помимо штрафов студент может быть уволен из университета на один семестр.

 ***

Мы посещаем наши лекции утром, а днем мы свободны. Обычно я работаю в своей комнате или занимаюсь спортом. Самый популярный вид спорта — гребля.

Существует более ста обществ и клубов. Есть религиозные общества, общество для тех, кто не верит; политические, спортивные и драматические общества. Есть даже один для людей с бородами. Пожалуй, самым популярным является Дискуссионное общество, в котором студенты обсуждают политические и другие вопросы с известными политиками и писателями.

Прогулки за город, беседы, игры и работа, традиции и обычаи — все это часть жизни студентов, которая была бы беднее, если бы кто-то из них был потерян.

 Задание 2. Give the English equivalents for the following Russian words and words combinations.

·                     горничная в университетских общежитиях

·                     наложения штрафа на нарушение правил

·                     религиозный кружок

·                     иметь приятный вид на сад

·                     священник

·                     столовая колледжа

·                     посещать лекции

Решение:

— Maid in university dormitories

— Imposing a fine for breaking the rules

— Religious circle

— Have a pleasant view of the garden

— a priest

— College cafeteria

— attend lectures

Задание 3. Answer the questions.

1.                  What tradition is popular among the students at Cambridge?

2.                  What are students “sconced (штрафоваться) for?

3.                  What do the so-called “Bulldogs” do if a students whom they come up to runs away?

4.                  What students’ societies are there at Cambridge and which is the most popular one?

 Решение:

1. a popular tradition among college students is to invite friends in the afternoon for tea, with hot toast with butter and jam

2. If a student comes late to dinner or he is not correctly dressed, or he breaks one of the laws of behavior, then the senior student orders him to be sconced.

3. if a student runs away, the “Bulldogs” run after him, and if they catch him, they fine him

4. There are more than a hundred societies and clubs. There are religious societies, a society for those who do not believe; political, sports and dramatic societies. There’s even one for people with beards. Perhaps the most popular is the Discussion Society, in which students discuss political and other issues with famous politicians and writers.

13. Give the English equivalents of the following words and word combinations:
обязательный; до пяти лет; или … или; детский сад; лепить;
учебный план; директор; больше похоже на … ; школьная форма;
иностранные языки; продолжать обучение; подготовительный класс
колледжа; бесплатный; каникулы

Остались вопросы?

Новые вопросы по предмету Английский язык

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Give the english equivalents to the following words and word combinations развиваться
  • Give the english equivalents of the following words and word combinations огромная ответственность
  • Give the english equivalents of the following words and word combinations обязательный до пяти лет
  • Give the english equivalents of the following words and word combinations документ наиболее полно
  • Give the english equivalents of the following words and word combinations local educational