Get out the word about перевод

Перевод по словам

get [verb]

verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться

noun: приплод, потомство, дурак, идиот

  • get coffee — покупать кофе
  • get community — получить сообщество
  • did u get a chance — сделал и получить шанс
  • get dragged — получить тащили
  • to get some sense — чтобы получить какой-то смысл
  • got to get — должен получить
  • get back to 100 % — вернуться к 100%
  • get some income — получить некоторый доход
  • get guided — заказать экскурсии
  • to get oneself talked about — чтобы заставить заговорить о себе
  • all the same — все так же
  • rake/haul over the coals — Рейк / улов над углями
  • in the least — в меньшей мере
  • owing to the fact that — в связи с тем, что
  • drop by the wayside — падать на обочину
  • have the qualities/attributes of — обладают качествами / атрибутами
  • in the aggregate — в совокупности
  • gain the upper hand — получить преимущество
  • blot (on the landscape) — пятно (на пейзаж)
  • devour the way — быстро двигаться

word [noun]

noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

  • not to breathe a word — не дышать словом
  • monosyllabic word — односложное слово
  • measure word — измерить слово
  • a word document — слово документ
  • her word — ее слово
  • word mark — знак слово
  • brief word — краткое слово
  • a word from our — слово из нашего
  • i have one word — У меня есть одно слово
  • honor your word — почитай слово

out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • giving out — выдавая
  • put out of sight — скрыть из виду
  • win out/through — победят / через
  • write oneself out — исписываться
  • cop out of — коп из
  • bought out stock — выкупленная акция
  • prove out — проявлять себя в полной мере
  • run-out roller table — выводной рольганг
  • quaff out — осушать
  • come out different — становиться другим

about [adverb]

preposition: о, около, об, относительно, по, насчет, вокруг, у, кругом, близ

adverb: около, приблизительно, относительно, вокруг, почти, кругом, повсюду, везде, в обратном направлении, поблизости

verb: менять курс, поворачивать на другой галс

adjective: двигающийся, находящийся в обращении, меняющий курс

  • spread about — распространился
  • lounge (around/about) — гостиная (около / о)
  • abrupt about-face — внезапный отказ от проводимой политики
  • and how about — как насчет
  • about best practice — о наилучшей практике
  • about flooring — о пол
  • give you a choice about — дать вам выбор о
  • expectation about — ожидание о
  • deepen knowledge about — углубить знания о
  • doubts arise about — возникают сомнения относительно

Предложения с «get the word out about»

so you can get the word out about the double-dipping thing.

так что ты можешь высказаться, по поводу совмещения должностей.

Is s/he trying to invent a new concept, promote a new word, idea, or otherwise get the word out about something original?

Пытается ли он изобрести новую концепцию, продвинуть новое слово , идею или каким — то иным образом заставить слово сказать о чем — то оригинальном?

And we use that word to talk about the internet: something not real.

И мы используем это слово по отношению к интернету: что — то нереальное.

She said, The nice thing about being Catholic is we don’t have to speak, and that’s good, because we’re not word people.

Она сказала: Одна из особенностей католиков — молчание, это очень удобно, ведь мы не из тех, кто высказывается.

Because as you can see from the cave paintings, all civilizations, all of humanity have relied upon artists to tell the human story, and if the human story is finally told by men, take my word for it, it will be about men.

Вы обязаны делать это, потому что, как вы заметили, начиная со времён пещерной живописи, во всех цивилизациях, человечество доверяло художникам рассказывать историю человека, и если в итоге эта история рассказана мужчиной, то, поверьте мне на слово , она будет о мужчинах.

If you look at the etymology of the word statistics, it’s the science of dealing with data about the state or the community that we live in.

Если вы посмотрите на этимологию слова статистика, то это наука о работе с данными о государстве или обществе, в котором мы живём.

And I want to say a word about revenge porn.

К слову о размещении порно в качестве мести.

Instead of thinking about paper printouts and punch cards, I imagined a magic blackboard that if you erased one number and wrote a new thing in, all of the other numbers would automatically change, like word processing with numbers.

Вместо того чтобы думать о бумажных распечатках и перфокартах, я представлял волшебную доску, где, если вы удалили одно число и вписали новое, все остальные числа тоже автоматически изменятся — такой текстовый редактор для чисел.

Now at this point, you can imagine the snickers of my classmates, but she continued: Think about breaking the word into ‘ass’ and ‘king,’ and then put the two together to say it correctly — ‘Asking.

Уже этого было достаточно, можете себе предствать смешки моих одноклассников, но она продолжила: Представь, что слово состоит из двух: ass и king и соедини их, чтобы произнести правильно — asking.

I’m here today to talk to you about a very powerful little word.

Сегодня я хочу поговорить с вами об очень сильном маленьком слове .

And we defined these terms, and we worked with the Arab colleagues and came to an agreement about what would be the appropriate word to use in Arabic.

Мы дали определение этим терминам, и, работая с арабскими коллегами, мы договорились о том, какое именно слово будет подходящим на арабском языке.

She stared at me and she said, I don’t want to hear another word about this.

Она посмотрела на меня и сказала: Я не хочу слышать ни слова об этом.

It’s a word we use a lot, without always thinking about what it really means and how it works in different contexts of our lives.

Мы часто пользуемся этим словом , не всегда задумываясь над его значением в разных жизненных ситуациях.

Normally dictionary makers will wait about five years to see whether or not a word will survive before they put it in.

Обычно составители словаря ждут около пяти лет, чтобы увидеть, выживет ли слово , прежде чем они добавят его в словарь .

However, she didn’t suspect anything and her parents didn’t said a word about the invitation.

Однако она ничего не заподозрила, и родители не сказали ей ни слова о приглашении.

If you say one word about Flass and your life won’t be worth a nickel.

Скажешь хоть слово про Фласса и твоя жизнь не будет стоить ни гроша.

The word had not gotten out by the last deadline and now the paper had a front-page story about a murder that was written by the murderer.

Так свежий номер вышел со статьей об убийстве, написанной самим убийцей.

But it says not one word about marriage and family relationships.

Но в тамошнем кодексе нет ни слова , определяющего условия брака и семейные взаимоотношения.

And I shall have a word with Mr. Lowell about your habits at our next Dante Club session.

На ближайшем заседании Дантова клуба я непременно поговорю с мистером Лоуэллом о вашем новом обычае.

And you tell your daddy to send some word about what time he’s gonna be home.

Скажи папе, пусть напишет пару слов, когда соберётся домой.

Don’t say a word about the gas cylinder theft to the police.

Не говори полиции ни слова о краже газового баллона.

Didn’t mention a word to the Attorney General about my political aspirations.

Ни сказал генпрокурору ни слова о моих политических стремлениях.

They never utter so much as a word about United States nuclear weapons in South Korea.

Она не сказала ни слова о ядерном оружии Соединенных Штатов в Южной Корее.

The average person talks at about 225 word per minute, but we can listen at up to 500 words per minute.

Средний человек говорит со скоростью 225 слов в минуту, а воспринимать на слух мы можем до 500 слов в минуту.

It is a complex, technical document of about 200 pages consisting of 20 word files, covering 7 chapters and 11 annexes.

Он представляет собой сложный технический документ, насчитывающий примерно 200 страниц и включающий в себя 20 информационных файлов, 7 глав и 11 приложений.

He could equally have used the word about a group of ethnic Danes behaving similarly.

Он мог бы также использовать это слово , обращаясь к группе ведущих себя аналогичным образом коренных датчан.

In order to spread the word about the work of the United Nations around the continent, all centres in sub-Saharan Africa have now functioning websites.

В настоящее время все Информцентры в странах Африки к югу от Сахары имеют собственные веб — сайты, что значительно облегчает распространение информации о деятельности ООН на континенте.

I was about to drop some sweet word play about logarithms and getting into a rhythm with my log.

Я как раз собирался вставить парочку слов о логарифмах и войти в ритм с моим логом.

If you don’t trust my word about it… trust hers.

А если не доверяешь мне… доверься ей.

Word is, Dickie Prince was shooting his mouth off about the bombings a couple nights ago.

Говорят, Дики Принц много чесал языком о взрывах на днях.

The word is you stopped being a team player about a year ago.

Ходит молва, что ты перестал был командым игроком около года назад.

The word “historic” is being bandied about in the walk-up to the Xi-Trump meeting, and, yes, any meeting between leaders of the world’s two most important countries is important.

Слово «историческая» часто используется накануне встречи Си — Трамп, и, конечно же, можно согласиться с тем, что любая встреча между лидерами двух самых влиятельных стран в мире является важной.

Asked about her job, she said, My job is too complicated to sum up in a word.

На вопрос о своей работе она ответила: Моя работа слишком сложна, чтобы описать одним словом .

But the word that has dribbled out over the years indicates the regime is very concerned about separatist activity and sentiment among the predominantly Muslim Uighur population.

Однако, судя по имеющимся отрывочным данным, режим крайне тревожат сепаратистские настроения, распространяющиеся среди в основном мусульманского уйгурского населения.

When you just read the word symmetry, you probably thought about two balanced halves, or a reflection.

читая слово симметрия, вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.

This isn’t about one swear word or a glimpse of a breast.

Речь идет не об одном бранном слове или о промелькнувшей груди.

Most current residents said they learned about the settlement possibilities by word-of-mouth or through the mass media.

Большинство нынешних жителей говорят, что они узнали о возможности переезда с чьих — то слов или из СМИ.

You’ve spent time spreading the word about your product or service.

Ваше время ушло на то, чтобы рассказать о своем продукте или услуге.

Until that time, I don’t want to hear another word breathed about it in this building or outside it.

А до этого момента, я не хочу слышать ни единого слова об этом в этом здании или вне него.

You can find more info about a specific word, phrase, or image on a webpage.

Вы можете выполнить поиск по слову , фразе и даже изображению.

And one last word about the Pew poll, which many of the participants appear to have missed.

И еще один – последний – момент, выявившийся в ходе опроса института «Пью», который многие участники, похоже, пропустили.

Somebody in Moscow finally realized what these UFO reports really were and abruptly restricted media reporting, with no further official word about the “Kosmos” launches.

Кто — то в Москве наконец понял, с чем связаны все эти сообщения о НЛО, и репортажи в СМИ резко прекратились. А власти больше не делали официальных заявлений о запусках «Космоса».

(McFaul might have picked up on that when responding to Leontiev on Twitter, writing “Odnako had no word about the 3 years of reset.

(В ответ на репортаж Леонтьева Макфол заметил в Твиттере: ««Однако» ни слова не сказала о трех годах перезагрузки.

All of which reminds us that we must be — yes, my favorite word — realistic about the ability of complex societies to change their spots overnight.

Все это напоминает нам, что мы должны быть — мое любимое слово — реалистами в отношении вероятности мгновенного преображения сложных обществ.

In conclusion I’ll note that whoever a person is, he will have to be held responsible for every word said about my dear nephews.

В заключении отмечу, кем бы ни был человек, ему придется отвечать за каждое слово , сказанное в адрес моих дорогих племянников!

And to ask that question — happy is not a word I use very much — we’ve had to break it down into what I think is askable about happy.

Чтобы корректно задать вопрос о счастье — а это слово я не часто использую — надо разбить его на несколько компонент, каждая из которых допускает

I don’t want to hear another word about Reform Corp or Masterson Construction ever again.

Я не хочу ничего больше слышать о Реформ Корп или Мастерсон Констракшн когда — либо.

The warden at folsom contacted you this morning after searching Medina’s cell and finding articles about the commissioner, the last of which had a photo with the word dead scrawled across her face.

Охранник из Фолсом связался с тобой этим утром после обыска камеры Медины, обнаружив статьи о комиссаре, и на последней из них, с фотографией, увидев слово убита поперек лба..

Sir, if you say another bad word about her, I’m gonna whoosh-whoosh you off that chair.

Сэр, если вы скажете о ней ещё хоть одно дурное слово , я вас вышибу из этого кресла.

But the sheriff kept on talking quiet to them, about how it was his sworn word given to them on the day they elected him that he was trying to keep.

А шериф все так же тихо им говорит, что он, мол, под присягой дал им обещание, когда они его выбрали, и его как раз хочет сдержать.

If he says one word about repressed memories, I am leaving.

Если он скажет хоть слово о подавленных воспоминаний, я ухожу.

On the morrow she said not a word to me about gambling.

И, однако ж, вчера целый день она не говорила со мной об игре ни слова .

But not a word about the cow that’s supposed to calve.

И ни слова о корове, которая должна отелиться.

You heard what your father said about using that word.

Ты помнишь, что папа тебе говорил: нельзя называть еду гадостью.

Professor Green, could I have a word with you in the kitchen about your dietary requirements?

Профессор Грин, могу ли я поговорить с вами на кухне о ваших кулинарных предпочтениях?

But there is a quite interesting fact about a new word that is beginning to replace ‘congress’.

Весьма интересный факт связан с новым словом , которое вытесняет конгресс.

So if you say one more word about Lady Anne’s freedom with you, I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off.

Так что, если вы скажете еще хоть слово про вольности между вами и леди Анной, я приду и вытащу вас из любой дыры, а герцог Норфолк сам откусит вам яйца.

Anil put the word out to his contacts, but so far, nobody’s seen or heard anything about a child Observer.

Анил разузнал по своим каналам, но никто ничего не слышал о ребёнке — Наблюдателе.

I don’t know how I feel about you saying the word cahoots.

Не знаю, как себя чувствовать, когда ты говоришь слово сговор.

‘I’m not going to say a word about her to him or Mother until after we’re married.’

Я не собираюсь говорить ему о ней ни слова , пока мы не поженимся.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


In fact, video marketing is so powerful that it could very well be all that you need in order to get word out about your business.



На самом деле, видео маркетинг настолько мощный, что вполне может быть всем, что вам нужно, чтобы рассказать о своем бизнесе.


Caberta reserves her biggest praise for the ex-Scientologists and critics who helped her get word out about Scientology’s workings.



Самые хвалебные слова Каберта адресует бывшим саентологам и критикам, которые помогали ей распространять информацию о методах саентологии.


Internet marketing is just a way of marketing a business online, as opposed to offline marketing (think t.v. ads, radio ads, newspaper ads, etc.) internet marketing relies exclusively on methods online to get word out about a business.



интернет-маркетинга является только способ продать бизнес в Интернете, в отличие от оффлайн-маркетинге (думаю, ТВ реклама, реклама на радио, газетные объявления и т.д.) интернет-маркетинг полагается исключительно на методы онлайн получить слово о бизнесе.


The key to success will be in your ability to get the word out about your classes.



Ключ к успеху будет в вашей способности, чтобы получить слово о ваших классах.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13557. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 442 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Похожие слова: get the word out about

  • We know aboutyour abdominal pain — Мы знаем о вашей боли в животе
  • That is the fortress of Abou Clea — Это крепость Абу Клеа
  • abou zaabel high security — о заабел высокий уровень безопасности
  • abou ben adhem shrine mosque — мечеть Абу-Бен-Адхем
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: get the word out about

    Ellen May is dead and gone and there’s no way she’s leaving word about anything to anybody.

    Эллен Мэй умерла и ушла, и она никому не скажет ни слова.

    While we’re on the subject of housekeeping, I mean to have a word with you about food.

    Пока мы говорим о домашнем хозяйстве, я хочу сказать вам пару слов о еде.

    You’re so eager to believe any calumny, any vile thing said about this man you despise that you’re taking the word of an inmate in a mental ward.

    Вы так охотно верите любой клевете, любой гадости, сказанной об этом человеке, которого вы презираете, что верите на слово заключенному в психиатрическом отделении.

    Not a word of truth in all this stuff about my burdens, my cross, and the rest. Sheer lies! Not an ounce of feeling in his heart!»

    Ни слова правды во всей этой чепухе о моем бремени, моем кресте и прочем. Чистая ложь! Ни капли чувства в его сердце!»

    And one last word about the Pew poll, which many of the participants appear to have missed.

    И последнее слово об опросе Pew, который, похоже, пропустили многие участники.

    But there is a quite interesting fact about a new word that is beginning to replace ‘congress’.

    Но есть довольно интересный факт о новом слове, которое начинает заменять «конгресс».

    He could equally have used the word about a group of ethnic Danes behaving similarly.

    С таким же успехом он мог бы употребить слово о группе этнических датчан, ведущих себя подобным образом.

    We’re talking about a word that blinds people.

    Мы говорим о слове, ослепляющем людей.

    I don’t say one word, mark you, about too long bathing, said I, and asked the maid: Have you any rum?

    «Я не говорю ни слова о слишком долгом купании», — сказал я и спросил горничную: «У вас есть ром?»

    I need to think about it. I’ll try to find another way to word it.

    Мне нужно подумать об этом. Я попытаюсь найти другой способ выразить это.

    Tom’s hardly got a good word to say about his brother.

    У Тома едва ли есть хорошее слово, чтобы сказать о своем брате.

    Never talk to me about profit, Jeh, it is a dirty word.

    Никогда не говори со мной о прибыли, Джех, это грязное слово.

    Some early observation — based ideas about language acquisition were proposed by Plato, who felt that word — meaning mapping in some form was innate.

    Некоторые ранние идеи о усвоении языка, основанные на наблюдениях, были предложены Платоном, который считал, что сопоставление значений слов в той или иной форме было врожденным.

    The word qurʼān appears about 70 times in the Quran itself, assuming various meanings.

    Слово коран встречается в самом Коране около 70 раз, принимая различные значения.

    Harper returns from London to confirm Sharpe’s suspicions about Jane’s loyalty, just as Frederickson sends word that Ducos has taken Napoleon’s stolen treasure to Naples in Italy.

    Харпер возвращается из Лондона, чтобы подтвердить подозрения Шарпа о лояльности Джейн, как раз в тот момент, когда Фредриксон посылает сообщение, что Дюко увез украденные сокровища Наполеона в Неаполь в Италии.

    Lee never forgot Grant’s magnanimity during the surrender, and for the rest of his life would not tolerate an unkind word about Grant in his presence.

    Ли никогда не забывал великодушия Гранта во время капитуляции и до конца своей жизни не потерпел бы ни одного недоброго слова о гранте в его присутствии.

    Now for a word or two about the master of all these marvels, with whom I am most horribly in love.

    Теперь пару слов о мастере всех этих чудес, в которого я безмерно влюблен.

    In 1992, the band sent a demo to EMI Records who immediately offered them a contract and spread the word about them.

    В 1992 году группа отправила демо на EMI Records, которая немедленно предложила им контракт и распространила информацию о них.

    If a participant indicated a tip of the tongue state, they were asked to provide any information about the target word they could recall.

    Если участник указывал на состояние кончика языка, его просили предоставить любую информацию о целевом слове, которую он мог вспомнить.

    Women’s organizations spread the word about the Day Off throughout the country.

    Женские организации распространяют информацию о выходном дне по всей стране.

    Cue — familiarity theory suggests that the strong feelings elicited by recognizing a familiar cue about the target word cause the tip of the tongue phenomenon.

    Теория знакомства с подсказками предполагает, что сильные чувства, вызванные распознаванием знакомой подсказки о целевом слове, вызывают феномен кончика языка.

    The word Halloween or Hallowe’en dates to about 1745 and is of Christian origin.

    Слово Halloween или Hallowe’en восходит к 1745 году и имеет христианское происхождение.

    The word is believed to be derived from catty, the Chinese pound, equal to about a pound and a third avoirdupois.

    Считается, что это слово произошло от слова catty, китайского фунта, что равно примерно фунту и третьему экирдупуа.

    Due to the risk of discovery, information about routes and safe havens was passed along by word of mouth.

    Из-за риска обнаружения информация о маршрутах и ​​убежищах передавалась из уст в уста.

    After the rescue, word about the cave began to spread.

    После спасения слухи о пещере начали распространяться.

    1. [get]

    1) заработок, получка

    2) прибыль

    2. [get]

    (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)

    I

    1. 1) доставать; добывать

    to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]

    where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть ()?

    the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно

    2) доставать и приносить

    can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу

    don’t answer the phone, I’ll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку

    3) добиваться, получать

    to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]

    to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию

    to get one’s liberty — добиться свободы, завоевать свободу [ тж. 4)]

    to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

    to get one’s wish — получить то, что желаешь

    to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

    you’ll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

    you’ll get nothing by it — вам это ничего не даст [ тж. 4)]

    to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. — получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.

    to get admission to — получать доступ /допуск/ в /к/

    to get the prize — получить приз /премию/

    to get a place — занять одно из первых мест в соревновании

    4) зарабатывать, получать

    to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

    to get a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь

    to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]

    to get one’s liberty — получить свободу, выйти на свободу [ тж. 3)]

    if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят

    to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом [ тж. 3)]

    I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

    you won’t get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

    5) получать

    to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]

    to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие

    to get word — получить сообщение /известие/

    to get smth. from abroad — получать что-л. из-за границы [ тж. 6)]

    I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ [ тж. 3)]

    this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

    6) покупать, приобретать

    to get a book — приобрести /купить/ книгу

    to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod’s) — купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)

    to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей

    to get smth. very cheap — купить что-л. очень дёшево

    get milk as well! — и молоко купи!

    I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

    2. 1) поймать, схватить

    to get the thief — поймать /схватить/ вора

    to get smb. by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

    got you! — ага, попался!

    that’s got him! — вот он и попался [ тж. 4]

    you’ve just said the opposite of what you said before, I’ve got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше — вот ты и попался!

    I’ll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

    3) захватывать, увлекать, волновать

    it doesn’t get me — это меня не волнует /не трогает/

    4) раздражать

    his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

    3. 1) понимать, постигать

    to get it /smth./ right — понять /что-л./ правильно

    to get smb. wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.

    to get the hint /the cue/ — понять намёк

    I didn’t get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

    let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

    I don’t get you — я вас [этого] не понимаю

    I don’t get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать

    I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

    did you get it?, got me? — вы поняли?

    she’s got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось; [ тж. II А 6]

    2) улавливать, замечать, наблюдать

    I didn’t get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

    did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?

    4. доводить до сознания; пронять

    that’s got him! — это до него дошло!, это его задело [ тж. 2, 1)]

    that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

    what’s got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

    5. озадачить, поставить в тупик

    6. попасть, угодить

    the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]

    7. получить, «схлопотать»

    II А

    1. заразиться; схватить ()

    to get (a) cold — простудиться, схватить насморк

    I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

    from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

    3. получать (); подвергаться ()

    he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

    that’s what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают

    4. вычислять; получать (); устанавливать (); находить ()

    we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7,5

    when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два — четыре

    dividing nine by three we get three — девять, делённое на три, — три

    5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (;

    get through, get to)

    did you get Paris? — ты связался с Парижем?

    the line was busy and we couldn’t get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

    2) поймать ()

    can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

    6. выучивать ()

    to get smth. (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

    she’s got it — она выучила это [ тж. I 3, 1)]

    7. готовить ()

    8. съедать ()

    I’ll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом

    9. иметься, встречаться

    you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов

    you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов

    10. родить, производить на свет ()

    II Б

    1. попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

    to get home — попасть домой, добраться до дому [ тж. ]

    to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]

    when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?

    I’ll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

    what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

    how do I get there? — как мне туда попасть?

    how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

    where’s my pen got to? — куда делась моя ручка?

    where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?

    2. провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

    to get smb. home — проводить /доставить/ кого-л. домой

    to get smb. to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]

    to get smb., smth. upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

    to get smb. to bed — уложить кого-л. в постель

    how will you get it here? — как вы это сюда доставите?

    3. 1) входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

    to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]

    to get into a car — влезать /садиться/ в машину

    to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

    2) выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

    to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]

    to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда

    the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции

    to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

    to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы

    3) выйти из какого-л. состояния, положения

    to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

    to get out of sight /hearing/ — скрываться

    get out of my sight! — убирайся!, с глаз долой!

    get out of my way! — прочь с дороги!

    4. 1) вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

    to get smb. into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

    to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок

    at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан

    2) выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

    to get smb. out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]

    to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка

    to get a book out of one’s bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля

    to get smb. out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

    to get smth., smb. out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

    5. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

    I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/

    to get an answer from smb. — добиться ответа от кого-л.

    we’ll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

    they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

    6. избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

    to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы

    to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

    you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки

    you’ll have to talk to him, there’s no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

    7.

    начинать делать что-л.

    to get to know — узнавать; знакомиться

    how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?

    how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?

    if I get to see him I’ll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом

    you’re getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

    to get to like smth., smb. — полюбить что-л., кого-л.

    it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило

    he got working — он взялся за работу /приступил к работе/

    things haven’t really got going yet — дела ещё не развернулись по-настоящему

    now, get going /moving, cracking/! — давай действуй!

    8. 1) заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

    to get smb. to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]

    to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

    to get smb. (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему

    to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

    I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

    I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

    2) :

    to get a tree to grow in a bad soil — суметь вырастить дерево на плохой почве

    can you get the door to shut? — ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?

    9. сделать что-л. ()

    we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

    1) (серьёзно) изучать (

    ); овладеть ()

    I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

    2) привыкнуть (), научиться ()

    I’ll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну

    11. попадать в какое-л. положение, состояние

    to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

    to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику

    to get into touch with smb. — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

    to get into the habit of… — приобрести /усвоить/ привычку…

    12. приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

    to get smb. into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

    he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него

    to get smth. ready — подготовить что-л.

    try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

    I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

    can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?

    to get one’s hands dirty — испачкать /измазать/ руки

    he got his wrist broken [dislocated] — он сломал [вывихнул] руку в кисти

    13. надевать что-л., напяливать одежду

    get into your coat quickly! — быстро надень пальто!

    I couldn’t get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

    14.

    1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.

    2) преодолеть ()

    he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

    3) оправиться, выздороветь; прийти в себя

    4) переносить; свыкаться с мыслью

    I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

    I can’t get over the fact that… — никак не могу поверить в то, что…

    the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

    15.

    1) =

    2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.

    16. = 1)

    17.

    1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.

    2) кончить

    he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы

    they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю

    3) выживать, выдерживать

    how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?

    how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

    18.

    1) добираться до кого-л.

    he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

    2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.

    who are you getting at? — на кого ты нападаешь?

    3) подкупить кого-л.

    19.

    1) добираться до чего-л.

    the books are locked up and we can’t get at them — книги заперты, и мы не можем их достать

    put the food where the cat can’t get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

    the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/

    2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

    to get at the result — выяснить /узнать/ результат

    I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

    3) дать понять

    what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

    4) приниматься за что-л.

    I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

    I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

    20. связаться с кем-л.

    when we got to him… — когда мы с ним связались…; когда мы ему дозвонились…

    21.

    1) приниматься за что-л., начинать что-л.

    2) доходить до чего-л.

    22. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

    how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

    she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)

    23.

    1) обходить ()

    24.

    1) взбираться, влезать

    2) садиться в ()

    here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь

    25. слезать с чего-л.

    to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]

    get off that chair! — освободите кресло!

    get off the grass! — не ходите по траве!

    get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!

    26. убрать кого-л., что-л. откуда-л.

    to get smb. off the train — снять кого-л. с поезда

    27. проходить, пролезать под чем-л.

    28. привести что-л. в какое-л. состояние, положение

    to get smth. under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

    to get smb. under one’s sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию

    29.

    1) связаться с кем-л.

    I’ll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

    2) разоблачать

    he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

    III А

    what have you got there? — что это у вас там?

    I haven’t got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/

    I’ve got an idea that… — я думаю, что…, мне кажется, что…

    2) быть должным что-л. сделать

    you’ve got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать

    to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

    to get free — а) освободиться, избавиться; б) освободиться ()

    to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

    to get hot — а) разгорячиться; I’m getting hot — мне становится жарко; б) раздражаться

    don’t get rough! — не груби!, не хами!; не давай волю рукам

    to get done with smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л.

    to get married — (по)жениться; выйти замуж

    to get left — а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом

    to get beaten — а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение

    3. :

    to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться

    to get some sleep — вздремнуть, соснуть

    to get a sight of smb., smth. — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

    to get a glimpse [a peep] of smb., smth. — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

    to get to bed — лечь в постель; лечь спать

    to get one’s breath /wind/ — отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя

    to get wind of smth. — почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.

    to get the wind up, to get cold feet — сдрейфить, струсить

    to get the wind, to get to the windward — выйти на ветер

    to get the wind of smb. — иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.

    to get to close quarters — а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре

    to get the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/

    to get the whip-hand of smb. — иметь кого-л. в своём полном подчинении

    to get the better (end) of smb. — получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.

    to get the worst of it — потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.

    to get into smb.’s confidence — втереться кому-л. в доверие

    to get it /smth./ into one’s head — вбить себе это /что-л./ в голову

    to get smb., smth. out of one’s head /one’s mind/ — выбросить кого-л., что-л. из головы

    to get smth. /it/ off one’s chest — а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.

    to get smth. /it/ off one’s conscience — успокоить свою совесть ()

    to get one’s (own) way — делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего

    to get in the way /in smb.’s way, in smb.’s road/ — мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги

    to get under way — а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

    where does that get us? — что нам это даёт?

    now we’re getting somewhere! — ну, наконец-то мы сдвинулись с места!

    you won’t get anywhere if you behave like that — вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести

    to get into a mess /into a muddle/ — попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»

    to get into deep waters — находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении

    to get out of one’s depth — а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко

    to get on smb.’s nerves, to get under smb.’s skin — действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.

    to get smb.’s back up, to get smb.’s goat — разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя

    to get one’s blood /dander/ up — разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя

    to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость

    to get back (some of) one’s own, to get (some of) one’s own back — отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш

    to get one’s own back on smb. — отомстить кому-л.

    to get even with smb. — свести счёты /расквитаться/ с кем-л.

    to get above oneself — зазнаваться, воображать

    you’re getting above yourself! — не задирай нос!

    to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles — получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор

    to get rid of smb., smth. — избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.

    to get the mitten /the sack, the push, the gate/ — а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ()

    to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

    to get the bird — а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ ( тж. to get the big bird /the raspberry/)

    to get there /ahead/ — достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха

    to get somewhere — достигнуть чего-л.

    to get nowhere — ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки

    to get home — а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [ тж. II Б 1]

    to get out of hand — отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/

    to get one’s hands on smth. — достать /раздобыть/ что-л.

    I got my hands on a pair of shoes that I really like — мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся

    to get one’s hand in it, to get the hang /the feel/ of it — набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.

    to get it down fine — основательно изучить /узнать/ что-л.

    to get wise to smth. — узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.

    to get down to brass tacks — а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи

    to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. — добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.

    to get it on — приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом

    to get religion — а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру

    to get out of bed on the wrong side — ≅ встать с левой ноги

    to have got it bad — «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)

    he’s got it bad for her — он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/

    get! — убирайся!, вон!

    get off it! — хвати!, кончай!

    Примеры из текстов

    At length he got out the one word, «Good?»

    Наконец он едва выговорил: — И с добрыми?

    Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.

    Владетель Баллантрэ.

    Стивенсон, Роберт Луис

    © Издательство «Правда», 1967

    The Master of Ballantrae

    Stevenson, Robert Louis

    © 2006 Adamant Media Corporation

    She struggled to get the words out, face twisting as the tears started falling.

    — Она не смогла договорить — лицо перекосилось, слезы хлынули из глаз.

    Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых

    Перекличка мертвых

    Рэнкин, Иэн

    © John Rebus Ltd 2006

    © Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009

    © ООО «Издательская группа Аттикус», Издательство «Иностранка» 2009

    The Naming of the Dead

    Rankin, Ian

    It took her a dazed moment to comprehend, and longer to get the words out. «Oh, God, he went back!

    Целая оглушительная минута ушла у нее, чтобы понять, и еще больше, чтобы выдавить слова: — О Господи, он же вернулся вспять!

    Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / Дар

    Дар

    Бигл, Питер

    © Peater Beagle. El Regalo. 2006

    El Regalo

    Beagle, Peter

    © 2006 by Peter S. Beagle

    «If back home, the word got out…»

    – Если дома узнают…

    Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана

    Братство Талисмана

    Саймак, Клиффорд Д.

    © 1978 by Clifford D. Simak

    © Перевод. К. Королев, 2005

    The Fellowship of the Talisman

    Simak, Clifford D.

    © 1978 by Clifford D. Simak

    Would you believe me, I couldn’t get a word out of the stuck-up thing.

    Поверите ли, слова от гордячки не добилась.

    Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke

    Smoke

    Turgenev, I.S.

    © 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.

    Дым

    Тургенев, И.С.

    © Издательство «Правда», 1979

    But if word got out that the female gunslinger with the brown skin might be carrying a demon-child, the folken’d go the other way, and in a hurry.

    Но, если станет известно, что женщина-стрелок с коричневой кожей вынашивает дитя демона, люди от вас отвернутся, и очень быстро.

    King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы

    Волки Кэллы

    Кинг, Стивен

    © Stephen King, 2003

    © Перевод В.А.Вебер, 2004

    © ООО «Издательство АСТ», 2004

    Wolves of the Calla

    King, Stephen

    After a while, whenever there was pressure, or a difficult repair job, the word went out: get Joe Patroni.

    Через некоторое время лишь только где-нибудь обнаруживалась неисправность или поломка, тут же говорили: «Вызовите Патрони».

    Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт

    Аэропорт

    Хейли, Артур

    © Издательство «Художественная литература», 1978

    Airport

    Hailey, Arthur

    © 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.

    The cold had nothing to do with her difficulty getting the words out; in fact, she was beginning to sweat again.

    Ей трудно было говорить, но не холод тому причина — она опять начала потеть.

    Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес

    Огни небес

    Джордан, Роберт

    The Fires of Heaven

    Jordan, Robert

    © 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

    She had trouble getting the next word out; sucked in some air and tried again. “Nothing to suggest he didn’t just fall?”

    — Она запнулась, не сумев подобрать нужного слова, сделала неглубокий вдох и попыталась досказать: — Нет никаких признаков того, что это было не просто падение?

    Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых

    Перекличка мертвых

    Рэнкин, Иэн

    © John Rebus Ltd 2006

    © Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009

    © ООО «Издательская группа Аттикус», Издательство «Иностранка» 2009

    The Naming of the Dead

    Rankin, Ian

    She tried to speak boldly, but she was still deadly pale and could hardly get her words out for the trembling of her lips.

    Она бодрилась, но по-прежнему была смертельно бледна, и губы у нее дрожали.

    Conan Doyle, Arthur / The Crooked ManКонан Дойль, Артур / Горбун

    Горбун

    Конан Дойль, Артур

    © АО «Скиф Алекс», 1992

    © перевод Д. Жукова

    The Crooked Man

    Conan Doyle, Arthur

    © copyright by Baskervilles Investments

    выходить, убираться, выбираться, вылезать, уходить, проваливать, отвертеться

    глагол

    - выходить, вылезать, высаживаться

    to get out at the next stop — выйти на следующей остановке
    get out! — а) вылезай!, выходи!; б) убирайся!; в) прост. иди ты!, ну да!, расскажи это кому-нибудь ещё /своей бабушке/
    I am getting out — а) я ухожу; б) я бросаю это дело

    - бежать, совершить побег (из тюрьмы)

    several men got out yesterday — вчера несколько человек бежали

    - вынимать, вытаскивать

    to get out a nail — вытащить гвоздь

    - становиться известным

    if the secret gets out — если тайна станет известной

    - произносить, издавать

    he managed to get out a few words — ему удалось выдавить из себя несколько слов
    I couldn’t get out a single word — я не мог вымолвить ни слова

    - выходить (о газете и т. п.)

    the newspaper got out in time — газета вышла вовремя

    - выпускать (о книге, модели чего-л. и т. п.)

    to get out a book — выпустить книгу
    they got out a new model of car — они выпустили новую модель автомобиля

    - разг. удлиняться

    evenings are getting out — вечера становятся длиннее

    - разг. преуспеть (в разгадывании кроссворда и т. п.)
    - бирж. избавляться от акции

    Мои примеры

    Словосочетания

    to get out of sight — исчезнуть из поля зрения  
    to get out of a habit — отвыкать  
    to get out of hand — выходить из-под контроля  
    not to know enough to get out of the rain — плохо соображать  
    to get out of plumb — отклонятся от отвесной линии  
    to get out / remove a spot — выводить пятно  
    to get out of control — терять управление  
    to get out of a room — выбраться из комнаты  
    to get out of one’s depth — зайти слишком глубоко  
    get out of shape — потерять форму; терять форму  

    Примеры с переводом

    How can I get out of the habit of smoking?

    Как же мне бросить курить?

    I managed to get out a few words

    Мне удалось произнести несколько слов.

    The meeting went on late, so I got out as soon as I could.

    Собрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смог.

    I couldn’t get out from under these responsibilities

    Я не мог избавиться от этих обязательств.

    News of the rock star’s secret wedding got out to the news media.

    Новость о тайной свадьбе рок-звезды просочилась в СМИ.

    If we get all the workers out, we may be able to force the government to act.

    Если мы выведем всех рабочих на забастовку, то, быть может, мы заставим правительство действовать.

    Примеры, ожидающие перевода

    …tried but couldn’t get out of the old well without assistance…

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

      [ get aʊt ]  

    Глагол Get настолько многолик, что может заменить не один десяток собратьев. Рассмотрим его фразовую составляющую с предлогом и наречием Out. Переводы в основном касаются ситуаций с оставлением или покиданием чего-то. Тут пригодится фантазия.

    1. Убегать, покидать
    2. Разорвать (отношения, контракт)
    3. Путешествовать, выбираться
    4. Становиться известным
    5. Говорить с трудом

    1. Убегать, покидать

    В чем разница между Get Out и Get Away?

    Out” означает, что объект находится внутри чего-то. Например, в доме. Get Out – это покинуть дом. “Away” означает покинуть место, но без привязки к локации. Так, люди могут все еще находиться в доме.

    Заголовок CNN с фразовым глаголом get out

    Watch Shanghai residents race to get out after months of lockdown.
    Посмотрите, как жители Шанхая спешат выбраться наружу после нескольких месяцев карантина.

    They probably wanted to get out of the country.
    Наверное, они хотели покинуть страну.

    The teacher screamed at him to get out.
    Учитель крикнул, чтобы он убирался вон.

    I’ll get out when you stop at the traffic lights.
    Я выйду, когда ты остановишься на светофоре.

    2. Разорвать (отношения, контракт)

    Getting out of the contract would be no problem.
    Расторгнуть контракт не должно составить труда (=выйти из контракта).

    I wanted to get out of the group, but they wouldn’t let me.
    Я хотел оставить группу, но они бы мне не позволили.

    3. Путешествовать, выбираться

    We don’t get out much since we had the children.
    Мы нечасто выбирались куда-то, когда были детьми.

    Get out and enjoy yourself, make new friends.
    Путешествуйте, радуйтесь, заводите новых друзей.

    4. Становиться явным

    If word got out now, a scandal could be disastrous.
    Если это выплывет наружу, будет ужасный скандал.

    Once the news gets out that Armenia is in a very critical situation, I think the world will respond.
    Когда из новостей станет известно, что Армения в беде, думаю, мир придёт на помощь.

    5. Говорить с трудом

    He tried to protest, but couldn’t get the words out.
    Он запротестовал было, но слова с трудом вылетали изо рта.

    She managed to get out a few words of thanks.
    Она еле выдавила несколько слов благодарности.

    •     Фразовые глаголы с GET
    •     Фразовые глаголы с предлогом и наречием OUT

    word got out — перевод на русский

    Most guys are regulars, so word gets out quick if a place is hot.

    Большинство — постоянные клиенты. Так что если место палят, об этом узнают.

    If word gets out about this, you’ll be expelled.

    Если об этом узнают, ты будешь исключен.

    I’ll be well fixed as soon as word gets out.

    Как только в округе узнают, буду как сыр в масле.

    Now if word gets out that you are an Abbotsford man and you are harassing him unnecessarily…

    И теперь, если об этом узнают, что вы человек Абботсфорта и без причины преследовали его …

    You probably don’t want to hear this, but once word gets out at school, you’re gonna find yourself with a lot of new best friends.

    Ты, наверное, не хочешь этого слышать, но как только всё это узнают в школе, ты обретешь большое количество новых лучших друзей.

    Показать ещё примеры для «узнают»…

    And when word gets out which it will because it’s such a good story it’ll not only embarrass you, but the firm.

    И когда всё станет известно… а это случится, потому что это отличная история это поставит в неловкое положение не только тебя, но и фирму.

    If word gets out, it’s gonna hurt seth’s public image even more

    Если станет известно, я наврежу имиджу Сета.

    If word gets out that you’re in here talking to us, then…

    Если станет известно, что вы тут с нами говорите, тогда…

    If word gets out of his madness, this country could come apart.

    Если станет известно о его безумии, страна может развалиться.

    Because if word gets out they negotiate with kidnappers, it’ll be open season on their people.

    — Если станет известно, что они отдали деньги, похитители откроют на них охоту.

    Показать ещё примеры для «станет известно»…

    If word gets out the feds are in on it, Gondorff will fold up the whole thing.

    Потому что если пойдет слух о том, что идут федералы, то Гондорф свернет все свое дело.

    But it concerns me because if word gets out that this family paid a ransom other guys like you will come out of the woodwork.

    Зато меня волнует, потому что если пойдет слух, что эта семья заплатила выкуп, то другие парни, вроде тебя, не заставят себя ждать.

    What happens when word gets out that I am a human?

    Что случится, если пойдет слух, что я стала человеком?

    Word gets out that you’re not cool, then school starts.

    Пойдет слух, что ты не крутая. Потом начнется учеба.

    Because if word gets out that a residential property is unoccupied… — Robert.

    Если пойдёт слух, что дом нежилой… – Роберт.

    Показать ещё примеры для «пойдёт слух»…

    Do you have any idea what the public reaction will be when word gets out that these are acts of terrorism?

    Вы хоть понимаете какая будет общественная реакция когда всплывет что это теракты?

    If word gets out, every tribe and every nation will rise against us.

    Если это всплывет, каждое племя и каждая нация поднимется против нас.

    The public panics if word gets out we’re setting up an incident center about a spreading disease or for a spreading disease.

    Люди запаникуют, всплывёт, что мы организовываем центр реагирования по распространению болезни. На распространение болезни.

    Some of my crew are gonna get very nervous when that word gets out.

    Некоторые из моих парней… Будут обеспокоены, когда всё всплывёт.

    If word gets out that Luis is dead before we find the killer,

    Если до того, как мы найдем убийцу всплывет, что Луис мертв,

    Показать ещё примеры для «всплывёт»…

    Word got out that you and Nina were…

    Прошёл слух, что вы с Ниной…

    Word got out that you were disobeying,

    Прошел слух, что вы не слушались и прислали Рэджи.

    Word got out that someone in the neighborhood Might have seen it go down.

    Прошёл слух, что кто-то по соседству мог видеть, как это было.

    Word got out, that I might be selling.

    Прошел слух, что я дала объявление о продаже.

    If word gets out he got conned, you’re dead.

    Если пройдет слух, что его развели — ты труп.

    Показать ещё примеры для «прошёл слух»…

    If word gets out that the doppelganger exists,

    Если слух, что двойник существует распространится,

    If word got out that he bailed because a cop was inside his operation it wouldn’t be good.

    Если пойдет слух что он отменил сделку потому что полицейский был замешан в его операции, это будет очень плохо.

    Word gets out about a rat, it is gonna spook our new alliances and blow back on everything we’re trying to do.

    Даже слух о стукаче отпугнёт наших союзников и перечеркнёт всё, что мы пытаемся сделать.

    You know, you have an affair with a rich socialite, And then word gets out that you’re being questioned…

    Понимаете, у вас роман с богатой светской львицей, а тут поползли слухи, что вы под подозрением..

    How did word get out so fast?

    Как слухи так быстро распространились?

    Показать ещё примеры для «слух»…

    But you knew if word got out that you were here, it would ruin everything you came to do.

    Но ты знал, если станет известно, что ты был здесь, это разрушит все, за чем ты приехал.

    If word got out that I hired a partner that I was in a relationship with—

    Если станет известно, что я наняла партнёра, с которым состою в отношениях…

    Don’t you worry about what might happen if word got out?

    Вы не боитесь, что об этом станет известно?

    If word got out that I was saying something like that about a parent of one of my students, I could lose my job.

    Если станет известно, что я сказала нечто подобное о родителе одного из моих учеников, я могу потерять работа.

    Word gets out, could hurt potential gigs.

    Если об этом будет известно — может попортить карьеру.

    so for now,we’ve got a couple of nutso dreams come true, but once the word gets out about the well, things are just gonna get crazier and crazier.

    Сейчас у нас есть пара безумных сбывшихся желаний. Но стоит просочиться слухам о колодце, безумие хлынет через край.

    Well, uh, what happens if… if word gets out… about, uh, Dan’s, uh, «borrowing»?

    Хорошо, э, что произойдет если… если просочатся слухи… о том, что Дэн, э, «одолжил» их?

    Look, once word gets out that the NYPD subpoenaed his clothing in connection with embezzlement and murder, that man’s career will be over.

    Послушай, как только просочится слух, что полиция Нью Йорка, затребовала его одежду в связи с мошенничеством и убийством, карьера этого человека закончится.

    Obviously, when that word got out, it just made the record more desirable.

    Очевидно, что когда слухи просочились, запись стала еще более востребованной.

    You needed to hear this from me before word got out.

    Ты должна была услышать это от меня, прежде чем просочились слухи.

    Отправить комментарий

    Like this post? Please share to your friends:
  • Get out off my word
  • Get one word for many words
  • Get off a plane word
  • Get numbers from excel cell
  • Get number of row in excel