Get a good word to say for him

  • 1
    not to have a good word to say for somebody/something

    not to have a good word to say for somebody/something

    no decir absolutamente nada en favor de alguien/algo

    English-spanish dictionary > not to have a good word to say for somebody/something

  • 2
    word

    wə:d

    1.

    1) palabra

    2) palabra

    3) noticia

    4) palabra

    2.

    expresar


    — word processor
    — word processing
    — word-perfect
    — by word of mouth
    — get a word in edgeways
    — in a word
    — keep
    — break one’s word
    — take someone at his word
    — take at his word
    — take someone’s word for it
    — word for word

    he promised, he gave me his word me lo prometió, me dio su palabra

    tr[wɜːd]

    2 (message, news) noticia

    word came that… llegó noticia (de) que…

    5 SMALLLINGUISTICS/SMALL palabra, vocablo, voz nombre femenino

    2 the Word SMALLRELIGION/SMALL el Verbo

    1 expresar, formular, redactar

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    not to have a good word to say for somebody/something no decir absolutamente nada en favor de alguien/algo

    to break/go back on one’s word faltar a la palabra

    to have somebody’s word for it that… tener la palabra de alguien que…

    to put in/say a good word for somebody (intercede) interceder por alguien 2 (recommend) recomendar a alguien

    too… for words de lo más… que hay, indescriptiblemente…

    upon my word! ¡caramba!

    word processing procesamiento de textos, tratamiento de textos

    expresar, formular, redactar

    palabra

    f

    , vocablo

    m

    , voz

    f

    letra

    f

    (de una canción, etc.)

    v.

    n.

    I wɜːrd, wɜːd

    noun

    1)

    c

    (term, expression) palabra

    f

    , vocablo

    m

    (

    frml

    ), voz

    f

    (

    frml

    )

    `greenhouse’ is written as one word — `greenhouse’ se escribe todo junto

    it’s a long o big word — es una palabra difícil

    bad o naughty o rude word — palabrota f, mala palabra f (esp AmL), garabato m (Chi)

    what’s the German word for `dog’? — ¿cómo se dice `perro’ en alemán?

    what’s another word for `holiday’? — dame un sinónimo de `holiday’

    he was… what’s the word?… excommunicated — lo… ¿cómo se dice?… lo excomulgaron

    he didn’t say so in so many words, but that’s what he meant — no lo dijo así or con esas palabras, pero eso es lo que quiso decir

    by word of mouth: the news spread by word of mouth la noticia se fue transmitiendo or propagando de boca en boca; people got to know about it by word of mouth la gente se enteró porque se corrió la voz; from the word go desde el primer momento or desde el principio, desde el vamos (CS); the last word: to have the last word tener* or decir* la última palabra; the last word in computers la última palabra en computadoras; to eat one’s words: I was forced to eat my words me tuve que tragar lo que había dicho; to get a word in edgewise o (BrE) edgeways meter baza, meter la cuchara (fam); to hang on somebody’s every word sorber las palabras de alguien; to have a word with somebody about something hablar con alguien de or sobre algo; to have a word in somebody’s ear about something (BrE) hablar en privado con alguien de or sobre algo; to have words with somebody tener* unas palabras con alguien; to put in a (good) word for somebody recomendar* a alguien; ( for somebody in trouble) interceder por alguien; to put words into somebody’s mouth atribuirle* a alguien algo que no dijo; to take the words out of somebody’s mouth quitarle la(s) palabra(s) de la boca a alguien; to waste words gastar saliva; to weigh one’s words medir* sus (or mis etc) palabras; there’s many a true word spoken in jest! — lo dices en broma, pero…; mince I

    to keep/give one’s word — cumplir/dar* su (or mi etc) palabra

    to break one’s word, to go back on one’s word faltar a su (or mi etc) palabra; we only have his word for it no tenemos pruebas de ello, solo su palabra; you can take my word for it te lo aseguro; a man of his word un hombre de palabra; to be as good as one’s word: he was there all right, as good as his word allí estaba, tal como lo había prometido; to take somebody at her/his word — tomarle la palabra a alguien

    4)

    she left word with her secretary that… — dejó recado con la secretaria de que…, le dejó dicho a la secretaria que… (CS)

    word has it that… — corre la noticia or el rumor or la voz de que…, dicen que…, se dice que…

    to give the word (to + inf) — dar* la orden (de + inf)

    7)

    the word — el evangelio, la palabra de Dios

    II

    transitive verb

    <<document/letter>> redactar; <<question>> formular

    [wɜːd]

    1) palabra

    ; palabra

    ; (

    Ling

    ) voz

    , vocablo

    I won’t hear a word against him — no permito que se le critique

    words fail me — no me lo puedo creer

    a man of few words — un hombre nada locuaz

    I can’t find (the) words to tell you… — no encuentro palabras para decirte…

    fine words — palabras elocuentes (pero quizá poco sinceras)

    word for word — palabra por palabra

    what’s the word for «shop» in Spanish? — ¿cómo se dice «shop» en español?

    I can’t get a word out of him — no logro sacarle una palabra

    in a word — en pocas palabras, en una palabra

    to have the last word in an argument — decir la última palabra en una discusión

    to measure one’s words — medir las palabras

    by word of mouth — verbalmente, de palabra

    a word of advice — un consejo

    I can’t put my feelings into words — no tengo palabras para expresar lo que siento

    don’t say a word about it — no digas nada de eso

    to weigh one’s words — medir las palabras

    with these words, he sat down — y tras pronunciar estas palabras se sentó

    without a word — sin decir palabra or ni pío

    — a word to the wise

    breathe 1., 2), eat 1., edgeways, mince

    2)

    3)

    to have words with sb — reñir or (esp LAm) pelear(se) con algn

    words passed between them — cambiaron algunas palabras injuriosas

    4) recado

    ; noticia

    , aviso

    to bring word of sth to sb — informar a algn de algo

    word came that… — llegó noticia de que…, se supo que…

    if word gets out that… — si sale a la luz que…, si llega a saberse que…

    the word is going round that… — se dice que…, corre la voz de que…

    word has it that…, the word is that… — se dice que…

    to leave word (with/for sb) that… — dejar recado (con/para algn) de que…, dejar dicho (con/para algn) que…

    there’s still no word from John — todavía no sabemos nada de John

    pass the word that it’s time to go — diles que es hora de marcharnos

    to send word — mandar recado

    to spread the word — propagar la noticia

    it’s his word against mine — es su palabra contra la mía

    to take sb at his word — aceptar lo que algn dice

    to break one’s word — faltar a or no cumplir la palabra

    to give sb one’s word (that…) — dar la palabra a algn (de que…)

    to go back on one’s word — faltar a la palabra

    you have my word — tienes mi palabra

    we only have or we’ve only got her word for it — todo lo que sabemos es lo que ella dice

    to hold or keep sb to his word — hacer que algn cumpla su palabra

    to keep one’s word — cumplir (lo prometido)

    (upon) my word! — ¡caramba!

    he’s a man of his word — es hombre de palabra

    I take your word for it — te creo, ¡basta con que me lo digas! *

    — his word is

    — be as good as one’s word

    7) (Rel) verbo , palabra

    2.

    3.

    CPD

    * * *

    I [wɜːrd, wɜːd]

    noun

    1)

    c

    (term, expression) palabra

    f

    , vocablo

    m

    (

    frml

    ), voz

    f

    (

    frml

    )

    `greenhouse’ is written as one word — `greenhouse’ se escribe todo junto

    it’s a long o big word — es una palabra difícil

    bad o naughty o rude word — palabrota f, mala palabra f (esp AmL), garabato m (Chi)

    what’s the German word for `dog’? — ¿cómo se dice `perro’ en alemán?

    what’s another word for `holiday’? — dame un sinónimo de `holiday’

    he was… what’s the word?… excommunicated — lo… ¿cómo se dice?… lo excomulgaron

    he didn’t say so in so many words, but that’s what he meant — no lo dijo así or con esas palabras, pero eso es lo que quiso decir

    by word of mouth: the news spread by word of mouth la noticia se fue transmitiendo or propagando de boca en boca; people got to know about it by word of mouth la gente se enteró porque se corrió la voz; from the word go desde el primer momento or desde el principio, desde el vamos (CS); the last word: to have the last word tener* or decir* la última palabra; the last word in computers la última palabra en computadoras; to eat one’s words: I was forced to eat my words me tuve que tragar lo que había dicho; to get a word in edgewise o (BrE) edgeways meter baza, meter la cuchara (fam); to hang on somebody’s every word sorber las palabras de alguien; to have a word with somebody about something hablar con alguien de or sobre algo; to have a word in somebody’s ear about something (BrE) hablar en privado con alguien de or sobre algo; to have words with somebody tener* unas palabras con alguien; to put in a (good) word for somebody recomendar* a alguien; ( for somebody in trouble) interceder por alguien; to put words into somebody’s mouth atribuirle* a alguien algo que no dijo; to take the words out of somebody’s mouth quitarle la(s) palabra(s) de la boca a alguien; to waste words gastar saliva; to weigh one’s words medir* sus (or mis etc) palabras; there’s many a true word spoken in jest! — lo dices en broma, pero…; mince I

    to keep/give one’s word — cumplir/dar* su (or mi etc) palabra

    to break one’s word, to go back on one’s word faltar a su (or mi etc) palabra; we only have his word for it no tenemos pruebas de ello, solo su palabra; you can take my word for it te lo aseguro; a man of his word un hombre de palabra; to be as good as one’s word: he was there all right, as good as his word allí estaba, tal como lo había prometido; to take somebody at her/his word — tomarle la palabra a alguien

    4)

    she left word with her secretary that… — dejó recado con la secretaria de que…, le dejó dicho a la secretaria que… (CS)

    word has it that… — corre la noticia or el rumor or la voz de que…, dicen que…, se dice que…

    to give the word (to + inf) — dar* la orden (de + inf)

    7)

    the word — el evangelio, la palabra de Dios

    II

    transitive verb

    <<document/letter>> redactar; <<question>> formular

    English-spanish dictionary > word

  • 3
    word

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    the written/spoken word ce qui est écrit/dit

    what’s the German word for «banana»? comment dit-on « banane » en allemand ?

    … or words to that effect… ou quelque chose de ce genre

    boring is not the word for it! ennuyeux, c’est le moins que l’on puisse dire !

    she disappeared, there’s no other word for it elle a disparu, c’est bien le mot

    I told him in so many words that… je lui ai carrément dit que…

    word came from headquarters that… le quartier général a fait dire que…

    word came that… on a appris que…

    to send word that… faire savoir que…

    if word got out about his past, there’d be a scandal si l’on apprenait certaines choses sur son passé, cela ferait un scandale

    the word on the street is… le bruit court que…

       d. ( = promise, assurance) parole f

    [+ document, protest] rédiger

    * * *

    [wɜːd]
    1.

    noun

    I don’t think ‘aunt’ is quite the right word — je ne suis pas sûr que ‘tante’ soit le mot qui convienne

    there’s no such word as ‘can’t’ — ‘impossible’ n’est pas français

    what’s the Greek word for ‘table’? — comment dit-on ‘table’ en grec?

    a word to all those who… — quelques conseils pour tous ceux qui…

    2) () mot m

    3) [U] () nouvelles fpl ( about concernant)

    word got out that… — la nouvelle a transpiré que…

    to bring/send word that — annoncer/faire savoir que

    he left word at the desk that… — il a laissé un message à la réception disant que…

    4) () parole f

    to hold somebody to his/her word — obliger quelqu’un à tenir parole

    word got round ou around that… — le bruit a couru que…

    2.

    2)

    Theatre

    ,

    Music

    () texte

    m

    ; () paroles

    fpl

    3.

    4.

    transitive verb

    formuler [reply, letter, statement]

    ••

    English-French dictionary > word

  • 4
    word

    1.

    noun

    1) Wort, das

    in a or one word — mit einem Wort

    [not] in so many words — [nicht] ausdrücklich

    bad luck/drunk is not the word for it — Pech/betrunken ist gar kein Ausdruck dafür

    without a or one/another word — ohne ein/ein weiteres Wort

    too funny etc. for words — unsagbar komisch usw.; see also academic.ru/26214/fail»>fail 2. 5); play 1. 2), 2. 1)

    2) Wort, das

    exchange or have words — einen Wortwechsel haben

    have a word [with somebody] about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen

    could I have a word [with you]? — kann ich dich mal sprechen?

    take somebody at his/her word — jemanden beim Wort nehmen

    word of command/advice — Kommando, das/Rat, der

    the Word [of God] — das Wort [Gottes]

    put in a good word for somebody [with somebody] — [bei jemandem] ein [gutes] Wort für jemanden einlegen

    give [somebody] one’s word — jemandem sein Wort geben

    keep/break one’s word — sein Wort halten/brechen

    5) in pl. Text, der

    6) no pl., no indef. art. Nachricht, die

    word has it or the word is [that]… — es geht das Gerücht, dass…

    word went round that… — es ging das Gerücht, dass…

    send/leave word that/of when… — Nachricht geben/eine Nachricht hinterlassen, dass/wenn…

    at the word ‘run’, you run! — bei dem Wort ‘rennen’ rennst du!

    2.

    transitive verb

    * * *

    [wə:d]
    1.

    1) das Wort

    2) einige Worte (pl.)

    4) das Wort

    2.

    formulieren

    wording


    — word processor
    — word processing
    — word-perfect
    — by word of mouth
    — get a word in edgeways
    — in a word
    — keep
    — break one’s word
    — take someone at his word
    — take at his word
    — take someone’s word for it
    — word for word

    * * *

    [wɜ:d, AM wɜ:rd]

    I. n

    we’ve had enough of words genug der Worte

    do you remember the exact words? erinnern Sie sich [noch] an den genauen Wortlaut?

    and those are his exact words? und das hat er genau so gesagt?

    what’s the word for ‘bikini’ in French? was heißt ‚Bikini‘ auf Französisch?

    clumsy isn’t the word for it! unbeholfen ist noch viel zu milde ausgedrückt!

    hush, not a word! pst, keinen Mucks!

    nobody’s said a word about that to me kein Mensch hat mir etwas davon gesagt

    or words to that effect oder so ähnlich

    to be a man/woman of few words nicht viel reden, kein Mann/keine Frau vieler Worte sein

    empty words leere Worte

    in other words mit anderen Worten

    to use a rude word ein Schimpfwort benutzen

    the spoken/written word das gesprochene/geschriebene Wort

    to be too stupid for words unsagbar dumm sein

    to not breathe a word of [or about] sth kein Sterbenswörtchen von etw dat verraten

    to not know a word of French/German/Spanish kein Wort Französisch/Deutsch/Spanisch können

    word for word Wort für Wort

    to translate sth word for word etw [wort]wörtlich übersetzen

    in a word um es kurz zu sagen

    in the words of Burns um mit Burns zu sprechen

    in words of one syllable in einfachen Worten

    in sb’s own words mit jds eigenen Worten

    in so many words ausdrücklich, direkt

    2. no pl (short conversation) [kurzes] Gespräch; (formal) Unterredung f

    to have a word with sb [about sth] mit jdm [über etw akk] sprechen

    ah, John, I’ve been meaning to have a word with you ach, John, kann ich dich kurz mal sprechen?

    could I have a word about the sales figures? kann ich Sie kurz wegen der Verkaufszahlen sprechen?

    the manager wants a word der Manager möchte Sie sprechen

    to exchange [or have] a few words with sb ein paar Worte mit jdm wechseln

    to have a quiet word with sb jdn zur Seite nehmen

    to say a few words [about sth] [zu etw dat] ein paar Worte sagen

    there’s no word from head office yet die Zentrale hat uns noch nicht Bescheid gegeben

    word gets around [or about] [or BRIT round] Neuigkeiten verbreiten sich schnell

    word has it [or [the] word is] that they may separate es geht das Gerücht, dass sie sich trennen

    [the] word is out [that]… es wurde öffentlich bekanntgegeben, dass…

    to get word of sth [from sb] etw [von jdm] erfahren

    to have word from sb [etwas] von jdm hören

    to have [or hear] word that… [davon] hören, dass…

    4. no pl (order) Kommando nt, Befehl m

    we’re waiting for the word from head office wir warten auf die Anweisung von der Zentrale

    to give the word den Befehl geben

    if you want to leave, just say the word wenn du gehen möchtest, brauchst du es nur zu sagen

    word of advice Rat[schlag] m

    word of warning Warnung f

    6. no pl (promise) Wort nt, Versprechen nt

    do we have your word on that? haben wir dein Wort darauf?

    my word is my bond ( form or hum) auf mein Wort kannst du bauen

    to be a man/woman of his/her word zu seinem/ihrem Wort stehen, halten, was man verspricht

    to be as good as/better than one’s word sein Wort halten/mehr als halten

    to give [sb] one’s word that… jdm versprechen [o sein [Ehren]wort geben], dass…

    to take sb at his/her word jdn beim Wort nehmen

    7. no pl (statement of facts) Wort nt

    it’s her word against mine es steht Aussage gegen Aussage

    to take sb’s word for it [that…] jdm glauben, dass…

    words pl Text m

    9.

    a word in your ear BRIT ein kleiner Tipp unter uns

    words fail me! mir fehlen die Worte!

    sb cannot get a word in edgeways [or AM edgewise] ( fam) jd kommt überhaupt nicht zu Wort

    from the word go vom ersten Moment [o von Anfang] an

    to have words with sb eine Auseinandersetzung mit jdm haben, sich akk mit jdm streiten

    to have a quick word in sb’s ear BRIT kurz mit jdm allein sprechen

    to not have a good word to say about sb/sth kein gutes Haar an jdm/etw lassen

    by word of mouth mündlich

    my word! [or ( old) upon my word] du meine Güte!

    to put words in[to] sb’s mouth jdm Worte in den Mund legen

    to put in a good word for sb/sth [with sb] [bei jdm] ein gutes Wort für jdn/etw einlegen

    to take the words out of sb’s mouth jdm das Wort aus dem Mund[e] nehmen

    II. vt

    to word sth etw formulieren [o in Worte fassen]; document etw abfassen

    * * *

    [wɜːd]

    «irresponsible» would be a better word for it — «unverantwortlich» wäre wohl das treffendere Wort dafür

    in a word — mit einem Wort, kurz gesagt

    in other words — mit anderen Worten, anders gesagt or ausgedrückt

    a word of encouragement/warning — eine Ermunterung/Warnung

    John, could I have a word? — John, kann ich dich mal sprechen?

    remember, not a word to anyone — vergiss nicht, kein Sterbenswörtchen

    to have words with sb — mit jdm eine Auseinandersetzung haben

    word went round that… — es ging die Nachricht um, dass…

    to leave word (with sb/for sb) that… — (bei jdm/für jdn) (die Nachricht) hinterlassen, dass…

    to be true to or as good as one’s word, to keep one’s word — sein Wort halten

    it’s his word against mine —

    7) Wort

    ; Kommando

    , Befehl

    the Word of God —

    (in Worten) ausdrücken, formulieren, in Worte fassen ; formulieren; abfassen

    * * *

    word [wɜːd; US wɜrd]

    A v/t in Worte fassen, (in Worten) ausdrücken, formulieren, abfassen:

    B s

    1. Wort n:

    a) Worte,

    b) LING Wörter;

    in one’s own words in eigenen Worten;

    2. Wort n, Ausspruch m:

    words Worte pl, Rede f, Äußerung f

    3. pl Text m, Worte pl (eines Liedes etc):

    4. (Ehren-)Wort n, Versprechen n, Zusage f, Erklärung f, Versicherung f:

    upon my word! auf mein Wort!;

    my word! meine Güte!;

    break (give, keep) one’s word sein Wort brechen (geben, halten);

    it’s her word against his hier steht Aussage gegen Aussage; eat B 1, have B 1

    5. Bescheid m, Nachricht f:

    6. a) Parole f, Losung f, Stichwort n

    b) Befehl m, Kommando n

    c) Zeichen n, Signal n:

    give the word (to do sth);

    7. REL

    8. pl Wortwechsel m, Streit m:

    in a word mit einem Wort, kurz, kurzum;

    b) das Allerneueste oder -beste (in an dat);

    can I have a word with you? kann ich Sie mal kurz sprechen?;

    he hasn’t a word to throw at a dog er kommt sich zu fein vor, um mit anderen zu sprechen; er macht den Mund nicht auf;

    cold’s not the word for it umg kalt ist gar kein Ausdruck; ear1 Bes Redew, hang C 1, mark1 B 10

    wd abk

    1. ward Abtlg., Station f

    * * *

    1.

    noun

    1) Wort, das

    in a or one word — mit einem Wort

    [not] in so many words — [nicht] ausdrücklich

    bad luck/drunk is not the word for it — Pech/betrunken ist gar kein Ausdruck dafür

    without a or one/another word — ohne ein/ein weiteres Wort

    too funny etc. for words — unsagbar komisch usw.; see also fail 2. 5); play 1. 2), 2. 1)

    exchange or have words — einen Wortwechsel haben

    have a word [with somebody] about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen

    could I have a word [with you]? — kann ich dich mal sprechen?

    take somebody at his/her word — jemanden beim Wort nehmen

    word of command/advice — Kommando, das/Rat, der

    the Word [of God] — das Wort [Gottes]

    put in a good word for somebody [with somebody] — [bei jemandem] ein [gutes] Wort für jemanden einlegen

    give [somebody] one’s word — jemandem sein Wort geben

    keep/break one’s word — sein Wort halten/brechen

    5) in pl. Text, der

    6) no pl., no indef. art. Nachricht, die

    word has it or the word is [that]… — es geht das Gerücht, dass…

    word went round that… — es ging das Gerücht, dass…

    send/leave word that/of when… — Nachricht geben/eine Nachricht hinterlassen, dass/wenn…

    at the word ‘run’, you run! — bei dem Wort ‘rennen’ rennst du!

    2.

    transitive verb

    * * *

    v.

    formulieren v. n.

    Wort ¨-er n.

    English-german dictionary > word

  • 5
    say

    (preterite, past participle said)

    to say yes/no to an invitation accepter/refuser une invitation

    say after me… répétez après moi…

    «yes» she said « oui » dit-elle

    «10 o’clock» he said to himself « 10 heures » se dit-il

    it is said that… on dit que…

    what would you say is the population of Paris? à votre avis, combien y a-t-il d’habitants à Paris ?

    I’ll say this for him, he’s honest au moins, on peut dire qu’il est honnête

       d. ( = imagine) say you won £10,000, what would you spend it on? imaginons que tu gagnes 10 000 livres, à quoi les dépenserais-tu ?

    say for argument’s sake that… disons à titre d’exemple que…

       e. ( = admit) dire, reconnaître

       f. (proposals) shall we say £5/Tuesday? disons 5 livres/mardi ?

    it goes without saying that… il va sans dire que…

    didn’t I say so? je l’avais bien dit, n’est-ce pas ?

    say, what time is it? (inf) (US) dites, quelle heure est-il ?

    if there were, say, 500 people s’il y avait, mettons, 500 personnes

    it seems rather rude, I must say cela ne me paraît guère poli, je l’avoue

    to have a say in selecting… avoir son mot à dire dans la sélection de…

    * * *

    [seɪ]
    1.

    noun

    to have a say/no say in something — avoir/ne pas avoir son mot à dire sur quelque chose

    they want more ou a bigger say — ils veulent avoir davantage leur mot à dire

    2.

    1) [person] dire [words, prayer, hello, no] (to à)

    ‘hello,’ he said — ‘bonjour,’ dit-il

    say after me… — répète après moi…

    if ou though I do say so myself! — je ne devrais pas le dire, mais…!

    as you say… — comme tu le dis…

    people ou they say she’s very rich —

    what do you say to the argument that…? — que répondez-vous à l’argument selon lequel…?

    I should say it is/they were! — et comment! (colloq)

    say no more — (colloq) ça va, j’ai compris! (colloq)

    enough said — (colloq) ça va, j’ai compris (colloq)

    he was displeased, not to say furious — il était mécontent, pour ne pas dire furieux

    I’ll say this for her… — je dois dire à sa décharge que…

    2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] exprimer; [sign, clock, poster, dial, gauge] indiquer; [gesture, signal] signifier

    it says on the radio/in the rules that — la radio/le règlement dit que

    to say (that) — supposer que (+ subj), mettre que (+ indic or subj)

    3.

    1)

    who says? — (colloq) ( sceptical) ah oui?; (on whose authority?) et sur les ordres de qui?

    2) (dated) GB

    4.

    say, £50 for petrol — disons or mettons, 50 livres sterling pour l’essence

    5.

    ••

    it says a lot for somebody/something — c’est tout à l’honneur de quelqu’un/quelque chose

    that says it all — c’est tout dire, cela se passe de commentaires

    English-French dictionary > say

  • 6
    good

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

       c. ( = well-behaved) [child, animal] sage

       e. ( = attractive) joli

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    ► Verb + adverb may be used in French, instead of adjective + noun. For combinations other than the following, look up the noun.

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    she as good as told me that… elle m’a dit à peu de chose près que…

    it’s as good as saying that… autant dire que…

       a. ( = virtue) bien m

       c. ( = advantage, profit) bien m

    it’s no good, I’ll never get it finished in time il n’y a rien à faire, je n’arriverai jamais à le finir à temps

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    Le Good Friday Agreement (« Accord du Vendredi saint »), également appelé le Belfast Agreement, a été signé le 10 avril 1998 dans le cadre du processus de paix qui devait mettre fin aux « Troubles » en Irlande du Nord. Il avait pour but de régler les relations entre l’Irlande du Nord et la République d’Irlande et entre ces deux pays et l’Angleterre, l’Écosse et le pays de Galles. Il a mis en place la « Northern Ireland Assembly » et lui a délégué certains pouvoirs. L’accord fut soumis à référendum le 22 mai 1998 et la population vota majoritairement pour.

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━

    * * *

    [gʊd]
    1.

    noun

    no good can ou will come of it — rien de bon n’en sortira

    to be £20 to the good — avoir 20 livres sterling à son crédit

    2.

    1) () gen articles mpl, marchandise f

    2)

    GB Railways

    marchandises

    fpl

    3) () affaires fpl, biens mpl

    4) (colloq)

    to deliver ou come up with the goods — répondre à l’attente de quelqu’un

    3.

    4.

    1) () gen bon/bonne; [party] réussi

    to feel good about/doing — être content de/de faire

    3) () [eye, ear etc] bon/bonne

    4) () bon/bonne; () [coat, china] beau/belle; [degree] avec mention (after n)

    5) () (épith) [address, marriage] bon/bonne

    6) () [child, dog] sage; [manners] bon/bonne

    9) () [meal] bon/bonne

    10) () (épith) [man, life] vertueux/-euse; [Christian] bon/bonne

    11) () [person] gentil/-ille

    would you be good enough to do —

    12) () [humour, mood] bon/bonne

    to be no good at — être nul/nulle en [tennis, chemistry]; être nul/nulle à [chess, cards]

    15) () bon/bonne

    the car is good for another 10,000 km — la voiture fera encore 10000 km

    19) () (épith) [salary, size, hour] bon/bonne

    it must be worth a good 2,000 dollars — ça doit valoir au moins 2000 dollars

    5.

    6.

    7.

    exclamation

    () c’est bien!; () tant mieux!; () très bien!

    ••

    English-French dictionary > good

  • 7
    say

    sei

    1.

    1) decir

    2) decir

    3) decir

    4) decir

    2.

    opinión, voz y voto


    — have
    — I wouldn’t say no to
    — let’s say
    — say
    — say the word
    — that is to say

    I didn’t hear him, what did he say? no lo he oído, ¿qué ha dicho?

    how do you say «laugh» in Spanish? ¿cómo se dice «laugh» en español?

    tr[seɪ]

    what did he say? ¿qué dijo?, ¿qué ha dicho?

    could you say that again? ¿podrías repetir eso?

    I thought you said you could cook! ¡no habías dicho que sabías cocinar!

    she said to be here at 9.00 pm dijo que teníamos que estar aquí a las 9.00

    2 (prayer) rezar; (poem, lines) recitar

    3 (newspaper, sign, etc) decir; (clock, meter, etc) marcar

    what does the guidebook say? ¿qué dice la guía?, ¿qué pone en la guía?

    what time does your watch say? ¿qué hora marca tu reloj?

    4 (think) pensar, opinar, decir

    what do you say? ¿qué opinas?

    what do you say we have a break? ¿qué te parece si hacemos un descanso?

    what would you say to an ice-cream? ¿te apetece un helado?

    say you found a wallet, what would you do? supongamos que encuentras una cartera, ¿qué harías?

    come round at, say, 8.00pm pásate hacia las 8.00, ¿te parece?

    shall we say Saturday then? ¿quedamos el sábado, pues?

    1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar ¡oye!, ¡oiga!

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    having said that… a pesar de eso…, no obstante…

    I’ll say! ¡ya lo creo!

    it goes without saying that… por supuesto que…, huelga decir que…

    it is said that… dicen que…, se dice que…

    not to say… por no decir…

    not to say much for somebody/something decir mal de alguien/algo

    say when! ¡ya me dirás basta!

    to say a lot for somebody/something decir mucho en favor de alguien/algo

    to say nothing of… por no decir nada de…, por no mencionar…

    you can say that again! ¡y que lo digas!, ¡ya lo creo!

    you don’t say! ¡no me digas!

    you said it! ¡ya lo creo!; ¡dímelo a mí!

    decir, expresar

    marcar, poner

    decir

    decir

    n.

    v.

    pret: dij-

    I
    1. seɪ

    (pres says sez; past & past p said sed) transitive verb

    1) (utter, express in speech) <<word/sentence/mass>> decir*; <<prayer>> rezar*

    I said yes/no — dije que sí/no

    he said yes/no to my proposal — aceptó/rechazó mi propuesta

    go away, she said — -vete- dijo

    well, what can I say? — ¿y qué quieres que te diga?

    it was, how o what shall I say, a tricky situation — fue, cómo te (lo) diría, una situación delicada

    if you disagree, say so — si no está de acuerdo, dígalo

    it doesn’t say much for… — no dice mucho de…

    the less said about it, the better — cuanto menos se hable del asunto, mejor

    it goes without saying that… — huelga decir que…, ni que decir tiene que…, por supuesto que…

    2)

    it said in the paper that… — el periódico decía or ponía que…

    b) <<watch/dial>> marcar*

    3)

    a) ( suppose) (colloq) suponer*, poner*

    (let’s) say that… — supongamos or pongamos que…

    4)

    he’s been ill, or so he says — ha estado enfermo, al menos eso es lo que dice

    to be said to + INF: she’s said to be very mean/strict — dicen que es muy tacaña/severa

    b) (decide, pronounce) decir*

    what do o would you say to a cup of tea — ¿quieres or (esp Esp) te apetece una taza de té?, ¿qué te parece si nos tomamos un té?

    2.

    who says o says who? — (colloq) ¿quién lo dice?

    II

    say, that’s a great idea! — oye, qué buena idea! (fam)

    say, buddy — eh, amigo!

    III

    say (IN something): I have no say in the matter yo no tengo ni voz ni voto en el asunto; to have the final say (in something) — tener* la última palabra (en algo)

    [seɪ]
    (

    vb

    :

    pt

    ,

    pp

    said)

    VI

    1) decir

    «hello,» he said — -hola -dijo

    he said to me that… — me dijo que…

    to say to o.s. — decir para sí

    say after me — repite lo que digo yo

    to say goodbye to sb — despedirse de algn

    to say good morning/ goodnight to sb — dar los buenos días/las buenas noches a algn

    I’ve nothing more to say — se acabó

    I must say (that) I disapprove of the idea — la verdad es que no me parece bien la idea

    it’s difficult, I must say — es difícil, lo confieso

    that’s what I say — eso digo yo, lo mismo digo yo

    I will say this about him, he’s bright — reconozco (a pesar de todo) que es listo

    2) marcar; poner, decir

    the rules say that… — según las reglas…, en las reglas pone…

    when all is said and done — al fin y al cabo, a fin de cuentas

    she has nothing to say for herself — no tiene conversación, nunca abre la boca

    say what you like about her hat, she’s charming — dígase lo que se quiera acerca de su sombrero, es encantadora

    there’s no saying what he’ll do — quién sabe lo que hará

    I’d rather not say — prefiero no decir (nada)

    it’s an original, not to say revolutionary, idea — la idea es original y hasta revolucionaria

    to say nothing of the rest — sin hablar de lo demás

    would you really say so? — ¿lo crees de veras?

    that is to say — o sea, es decir

    what do or would you say to a walk? — ¿le apetece or se le antoja un paseo?

    it goes without saying that… — ni que decir tiene que…, huelga decir que…

    it is said that…, they say that… — se dice que…, dicen que…

    it’s easier said than done — del dicho al hecho hay gran trecho

    there’s a lot to be said for it/for doing it — hay mucho que decir a su favor/a favor de hacerlo

    it must be said that… — hay que decir or reconocer que…

    there’s something to be said for it/for doing it — hay algo que decir a su favor/a favor de hacerlo

    no sooner said than done — dicho y hecho

    you don’t say! * — ¡no me digas!

    I say! — ¡oiga!; ¡vaya!, ¡anda!

    say no more! — ¡basta!, ¡ni una palabra más!

    so you say! — ¡eso es lo que tú dices!

    well said! — ¡muy bien dicho!

    you’ve said it! * — ¡exacto!, ¡tú lo dijiste!

    6) suponer, decir, poner

    (let’s) say it’s worth £20 — supongamos or digamos or pon que vale 20 libras

    I should say it’s worth about £100 — yo diría que vale unas cien libras

    shall we say £5? — ¿convenimos en 5 libras?

    we sell it at say £25 — pongamos que lo vendemos por 25 libras

    2.

    N

    to have one’s say — dar su opinión

    * * *

    I
    1. [seɪ]

    (pres says [sez]; past & past p said [sed]) transitive verb

    1) (utter, express in speech) <<word/sentence/mass>> decir*; <<prayer>> rezar*

    I said yes/no — dije que sí/no

    he said yes/no to my proposal — aceptó/rechazó mi propuesta

    go away, she said — -vete- dijo

    well, what can I say? — ¿y qué quieres que te diga?

    it was, how o what shall I say, a tricky situation — fue, cómo te (lo) diría, una situación delicada

    if you disagree, say so — si no está de acuerdo, dígalo

    it doesn’t say much for… — no dice mucho de…

    the less said about it, the better — cuanto menos se hable del asunto, mejor

    it goes without saying that… — huelga decir que…, ni que decir tiene que…, por supuesto que…

    2)

    it said in the paper that… — el periódico decía or ponía que…

    b) <<watch/dial>> marcar*

    3)

    a) ( suppose) (colloq) suponer*, poner*

    (let’s) say that… — supongamos or pongamos que…

    4)

    he’s been ill, or so he says — ha estado enfermo, al menos eso es lo que dice

    to be said to + INF: she’s said to be very mean/strict — dicen que es muy tacaña/severa

    b) (decide, pronounce) decir*

    what do o would you say to a cup of tea — ¿quieres or (esp Esp) te apetece una taza de té?, ¿qué te parece si nos tomamos un té?

    2.

    who says o says who? — (colloq) ¿quién lo dice?

    II

    say, that’s a great idea! — oye, qué buena idea! (fam)

    say, buddy — eh, amigo!

    III

    say (IN something): I have no say in the matter yo no tengo ni voz ni voto en el asunto; to have the final say (in something) — tener* la última palabra (en algo)

    English-spanish dictionary > say

  • 8
    good

    ɡud

    1.

    1) bueno; educado

    2) bueno, correcto

    3) bueno

    4) bueno, competente

    5) bueno, amable

    6) bueno; útil, beneficioso

    7) bueno, buen (humor), satisfecho, contento

    8) bueno, agradable

    9) bueno, apropiado, adecuado, suficiente

    10) bueno, apto, cualificado, adecuado

    11) bueno; sano; en buenas condiciones

    12) bueno

    13) bueno, positivo

    14) bueno; profundo

    15) bien, sano, en forma

    2.

    1) bien, provecho, beneficio

    2) bien, bondad, lado bueno

    3.

    bueno, bien

    4.

    ¡Dios mío!


    — goody
    — goodbye
    — good-day
    — good evening
    — good-for-nothing
    — good humour
    — good-humoured
    — good-humouredly
    — good-looking
    — good morning
    — good afternoon
    — good-day
    — good evening
    — good night
    — good-natured
    — goodwill
    — good will
    — good works
    — as good as
    — be as good as one’s word
    — be up to no good
    — deliver the goods
    — for good
    — for goodness’ sake
    — good for
    — good for you
    — him
    — Good Friday
    — good gracious
    — good heavens
    — goodness gracious
    — goodness me
    — good old
    — make good
    — no good
    — put in a good word for
    — take something in good part
    — take in good part
    — thank goodness
    — to the good

    bueno

    bueno / amable

    tr[gʊd]

    be good! ¡sé bueno!

    1 muy

    1 ¡bien!

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    good heavens!, good grief! ¡cielo santo!

    that’s a good one! (joke) ¡ésta sí que es buena!

    what’s the good of «+ ger»? ¿de qué sirve + inf?

    what’s the good of denying it? ¿de qué sirve negarlo?

    bien

    bueno, agradable

    bueno, beneficioso

    completo, entero

    bueno, bastante

    bueno, bien

    bueno, amable

    bueno, hábil

    bueno, sensato

    efectos

    mpl

    personales, posesiones

    fpl

    mercancía

    f

    , mercadería

    f

    , artículos

    mpl

    adj.

    n.

    I gʊd

    1)

    adjective

    (comp better; superl best) [The usual translation, bueno, becomes buen when it is used before a masculine singular noun]

    2) <food/quality/book> bueno

    it smells good — huele bien, tiene rico or buen olor (AmL)

    to make good something: they undertook to make good the damage to the car se comprometieron a hacerse cargo de la reparación del coche; our losses were made good by the company la compañía nos compensó las pérdidas; to make good one’s escape — lograr huir

    3) ( creditable) <work/progress/results> bueno

    4) (opportune, favorable) <moment/day/opportunity> bueno

    5) (advantageous, useful) <deal/offer/advice> bueno

    burn it; that’s all it’s good for — quémalo, no sirve para otra cosa

    good idea!, good thinking! — buena idea!

    7) (healthy, wholesome) <diet/habit/exercise> bueno

    9)

    good grief/gracious! — por favor!

    very good, sir/madam — (frml) lo que mande el señor/la señora (frml)

    d)

    as good as: it’s as good as new está como nuevo; he as good as admitted it — prácticamente lo admitió

    10) (skilled, competent) bueno

    to be good AT something/-ING: to be good at languages tener* facilidad para los idiomas; he’s good at ironing plancha muy bien; he is good with dogs/children tiene buena mano con or sabe cómo tratar a los perros/los niños; she is good with her hands — es muy habilidosa or mañosa

    11) (devoted, committed) bueno

    a good Catholic/socialist — un buen católico/socialista

    12)

    a) (virtuous, upright) bueno

    be good — sé bueno, pórtate bien

    13) ( kind) bueno

    to be good TO somebody: she was very good to me fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigo; it was very good of you to come muchas gracias por venir; good old Pete — el bueno de Pete

    14) (decent, acceptable) bueno

    15) ( sound) <customer/payer> bueno

    16) ( valid) <argument/excuse> bueno

    17) (substantial, considerable) <meal/salary/distance> bueno

    19) (thorough, intense) <rest/scolding> bueno

    II

    noun

    1)

    to be up to no good — (colloq) estar* tramando algo, traerse* algo entre manos

    for the good of somebody/something — por el bien de algn/algo

    to do somebody/something good — hacerle* bien a algn/algo

    a) ( merchandise) artículos mpl, mercancías fpl, mercaderías fpl (AmS)

    to come up with o deliver the goods — (colloq) cumplir con lo prometido; (before n) <train, wagon> (BrE) de carga; < depot> de mercancías, de mercaderías (AmS)

    III

    adverb

    it’s been a good long while since… — ha pasado su buen tiempo desde…

    you messed that up good and proper, didn’t you? — (BrE colloq) metiste bien la pata, ¿no? (fam)

    2) (AmE colloq) (well, thoroughly) bien

    [ɡʊd]

    (

    compar

    better)
    (

    superl

    best)
    When good is part of a set combination, eg in a good temper, a good deal of, good heavens, look up the noun.
    The commonest translation of good is bueno, which must be shortened to buen before a masculine singular noun.

    1)

    at the end of the day, it’s a good investment — a fin de cuentas es una buena inversión

    Note that [bueno]/[buena] {etc} precede the noun in general comments where there is no attempt to compare or rank the person or thing involved:

    if he set his mind to it, he could be a very good painter — si se lo propusiera podría ser muy buen pintor

    [Bueno]/[buena] {etc} follow the noun when there is implied or explicit comparison:

    Use [ser] rather than [estar] with [bueno] when translating [to be good], unless describing food:

    Use [estar] with the adverb [bien] to give a general comment on a situation:

    you’ve written a book, which is good — has escrito un libro, lo que está bien

    b)

    she’s good at maths — se le dan bien las matemáticas, es buena en matemáticas

    that’s good enough for me — eso me basta

    40% of candidates are not good enough to pass — el 40% de los candidatos no dan el nivel or la talla para aprobar

    to feel good — sentirse bien

    we’ve never had it so good! * — ¡nunca nos ha ido tan bien!, ¡jamás lo hemos tenido tan fácil!

    how good is her eyesight? — ¿qué tal está de la vista?

    you’re looking good — ¡qué guapa estás!

    it’s too good to be true — no puede ser, es demasiado bueno para ser cierto

    she’s good with cats — entiende bien a los gatos, sabe manejarse bien con los gatos

    good 2., manner 4), a), mood II, 1., time 1., 5)

    2)

    3) bueno, agradable; bueno

    it was as good as a holiday — aquello fue como unas vacaciones

    have a good journey! — ¡buen viaje!

    how good it is to know that…! — ¡cuánto me alegro de saber que…!

    it’s good to see you — me alegro de verte, gusto en verte (LAm)

    have a good trip! — ¡buen viaje!

    alive, life 1., 3)

    4) bueno, sano; puro, sano

    it’s good for burns — es bueno para las quemaduras

    5) bueno

    it’s a good chance to sort things out — es una buena oportunidad de or para arreglar las cosas

    I tried to find something good to say about him — traté de encontrar algo bueno que decir de él

    it would be a good thing or idea to ask him — no estaría mal or no sería mala idea preguntárselo

    this is as good a time as any to do it — es tan buen momento como cualquier otro para hacerlo

    6)

    the only good chair — la única silla que está bien, la única silla servible or sana

    to be good for (doing) sth — servir para (hacer) algo

    7) bueno

    he is a good risk — concederle crédito es un riesgo asumible, se le puede prestar dinero

    word 1., 1)

    8)

    that’s very good of you — es usted muy amable, ¡qué amable (de su parte)!

    he was so good as to come with me — tuvo la amabilidad de acompañarme

    he was good to me — fue muy bueno or amable conmigo, se portó bien conmigo

    nature 1., 2)

    9) bueno

    be good! — ¡sé bueno!; ¡pórtate bien!; ¡estáte formal!

    — be as good as gold

    10) bueno

    I think I’m as good as him — yo me considero tan buena persona como él

    yes, my good man — sí, mi querido amigo

    send us a photo of your good selffrm tenga a bien enviarnos una foto suya

    she’s too good for him — ella es más de lo que él se merece

    lady 1., 5)

    11) bueno

    he’s a good friend of mine — es un buen amigo mío

    12)

    13)

    14) bueno

    we were kept waiting for a good hour/thirty minutes — nos tuvieron esperando una hora/media hora larga, nos tuvieron esperando por lo menos una hora/media hora

    a good £10 — lo menos 10 libras

    a good many or few people — bastante gente

    15) bueno

    to have a good cry — llorar a lágrima viva, llorar a moco tendido *

    to take a good look (at sth) — mirar bien (algo)

    16)

    good day ¡buenos días!; ¡hasta mañana!

    with every good wish, with all good wishes — saludos, un fuerte abrazo

    very good, sir — sí, señor

    good for you! — ¡bien hecho!; ¡enhorabuena!

    good one! — ¡muy bien!, ¡sí señor!

    old 1., 5)

    as good as

    as good as saying… — tanto como decir…

    to come good

    good and…

    to hold good valer ( for para)

    it’s a good job

    make 1., 3), riddance, thing 2)

    — give as good as one gets

    good and proper

    «how are you?» — «thanks, I’m good» — -¿cómo estás? -muy bien, gracias

    1) el bien

    to do good — hacer (el) bien

    he is a power for good — su influencia es muy buena or beneficiosa, hace mucho bien

    there’s some good in him — tiene algo bueno

    a rest will do you some good — un descanso te sentará bien

    for your own good — por tu propio bien

    to be in good with sb — estar a bien con algn

    that’s all to the good! — ¡menos mal!

    what good will that do you? — ¿y eso de qué te va a servir?

    3)

    the good los buenos

    any good

    is he any good? — ¿qué tal lo hace?, ¿lo hace bien?

    for good (and all) para siempre

    no good

    it’s no good, I’ll never get it finished in time — así no hay manera, nunca lo terminaré a tiempo

    4.

    COMPOUNDS

    * * *

    I [gʊd]

    1)

    adjective

    (comp better; superl best) [The usual translation, bueno, becomes buen when it is used before a masculine singular noun]

    2) <food/quality/book> bueno

    it smells good — huele bien, tiene rico or buen olor (AmL)

    to make good something: they undertook to make good the damage to the car se comprometieron a hacerse cargo de la reparación del coche; our losses were made good by the company la compañía nos compensó las pérdidas; to make good one’s escape — lograr huir

    3) ( creditable) <work/progress/results> bueno

    4) (opportune, favorable) <moment/day/opportunity> bueno

    5) (advantageous, useful) <deal/offer/advice> bueno

    burn it; that’s all it’s good for — quémalo, no sirve para otra cosa

    good idea!, good thinking! — buena idea!

    7) (healthy, wholesome) <diet/habit/exercise> bueno

    9)

    good grief/gracious! — por favor!

    very good, sir/madam — (frml) lo que mande el señor/la señora (frml)

    d)

    as good as: it’s as good as new está como nuevo; he as good as admitted it — prácticamente lo admitió

    10) (skilled, competent) bueno

    to be good AT something/-ING: to be good at languages tener* facilidad para los idiomas; he’s good at ironing plancha muy bien; he is good with dogs/children tiene buena mano con or sabe cómo tratar a los perros/los niños; she is good with her hands — es muy habilidosa or mañosa

    11) (devoted, committed) bueno

    a good Catholic/socialist — un buen católico/socialista

    12)

    a) (virtuous, upright) bueno

    be good — sé bueno, pórtate bien

    13) ( kind) bueno

    to be good TO somebody: she was very good to me fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigo; it was very good of you to come muchas gracias por venir; good old Pete — el bueno de Pete

    14) (decent, acceptable) bueno

    15) ( sound) <customer/payer> bueno

    16) ( valid) <argument/excuse> bueno

    17) (substantial, considerable) <meal/salary/distance> bueno

    19) (thorough, intense) <rest/scolding> bueno

    II

    noun

    1)

    to be up to no good — (colloq) estar* tramando algo, traerse* algo entre manos

    for the good of somebody/something — por el bien de algn/algo

    to do somebody/something good — hacerle* bien a algn/algo

    a) ( merchandise) artículos mpl, mercancías fpl, mercaderías fpl (AmS)

    to come up with o deliver the goods — (colloq) cumplir con lo prometido; (before n) <train, wagon> (BrE) de carga; < depot> de mercancías, de mercaderías (AmS)

    III

    adverb

    it’s been a good long while since… — ha pasado su buen tiempo desde…

    you messed that up good and proper, didn’t you? — (BrE colloq) metiste bien la pata, ¿no? (fam)

    2) (AmE colloq) (well, thoroughly) bien

    English-spanish dictionary > good

  • 9
    for

    1.

    preposition

    1) für; für; anstelle von

    what is the German for «buzz»? — wie heißt «buzz» auf Deutsch?

    2) für

    it’s each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt

    3) für

    4) für; zu

    they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen

    5) für; zu

    take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen

    run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.

    set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen

    8) für

    be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein

    have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben

    enough… for — genug… für

    too… for — zu… für

    cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund

    it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut

    I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil

    famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas

    jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien

    were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage

    for all… — trotz…

    for all that,… — trotzdem…

    for fear of… — aus Angst vor (+ Dat.)

    but for…, except for… — wenn nicht… gewesen wäre, [dann]…

    for all I know/care… — möglicherweise/was mich betrifft,…

    for one thing,… — zunächst einmal…

    we’ve/we haven’t been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen

    we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang

    sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen

    walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen

    21)

    be for it — dran sein ; sich auf was gefasst machen können

    2.

    conjunction

    * * *

    [fo:]
    1.

    1) für

    3) für

    4) nach

    5) für

    6) für

    8)

    9) dafür

    10) wegen, aus

    11) für

    12) für

    13) für

    14) für

    15) trotz

    2.

    denn

    * * *

    [fɔ:ʳ, fəʳ, AM fɔ:r, fɚ]

    I bought a new collar for my dog ich habe ein neues Halsband für meinen Hund gekauft

    this is a birthday present for you hier ist ein Geburtstagsgeschenk für dich

    there are government subsidies available for farmers für Bauern gibt es Zuschüsse vom Staat

    to vote for sb/sth für jdn/etw stimmen

    they voted for independence in a referendum sie haben sich in einem Referendum für die Unabhängigkeit ausgesprochen

    to be for sb/sth für jdn/etw sein

    his followers are still for him seine Anhänger unterstützen ihn noch immer

    to be for a good cause für einen guten Zweck sein

    to be all for sth ganz für etw akk sein

    to be for doing sth dafür sein, dass etw getan wird

    are you for banning smoking in public places? sind Sie dafür, das Rauchen in der Öffentlichkeit zu verbieten?

    I’m happy for you that it finally worked out ich freue mich für dich, dass es endlich geklappt hat

    you’re not making it easy for me to tell you the truth du machst es mir nicht gerade einfach, dir die Wahrheit zu sagen

    the coffee was too strong for me der Kaffee war mir zu stark

    luckily for me, I already had another job zu meinem Glück hatte ich bereits eine andere Stelle

    the admiration she felt for him soon died ihre Bewunderung für ihn war schnell verflogen

    is this seat high enough for you? ist Ihnen dieser Sitz hoch genug?

    I feel sorry for her sie tut mir leid

    to feel nothing but contempt for sb/sth nichts als Verachtung für jdn/etw empfinden

    to be concerned for sb/sth um jdn/etw besorgt sein

    to feel for sb mit jdm fühlen

    as for me was mich betrifft [o angeht]

    Jackie’s already left and, as for me, I’m going at the end of the month Jackie ist schon weg, und was mich angeht, ich gehe Ende des Monats

    4. (regarding sth) für + akk

    how are you doing for money? wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?

    for my part was mich betrifft

    for all I know möglicherweise

    to be responsible for sth für etw akk verantwortlich sein

    to prepare for sth sich akk auf etw akk vorbereiten

    the summer has been quite hot for England für England war das ein ziemlich heißer Sommer

    to be too big/fast for sb/sth zu groß/schnell für jdn/etw sein

    she’s very mature for her age sie ist für ihr Alter schon sehr reif

    the weather is warm for the time of year für diese Jahreszeit ist das Wetter mild

    he’s quite thoughtful for a child of 8 für einen Achtjährigen ist er ziemlich rücksichtsvoll

    6. (to get, have)

    oh for something to drink! hätte ich doch bloß etwas zu trinken!

    oh for a strong black coffee! und jetzt einen starken schwarzen Kaffee!

    he did it for the fame er tat es, um berühmt zu werden

    even though he’s in this for the money, we still need him auch wenn er es nur wegen des Geldes tut, wir brauchen ihn

    she’s eager for a chance to show that she’s a capable worker sie möchte gerne beweisen, dass sie eine fähige Mitarbeiterin ist

    demand for money Bedarf m an Geld

    to send for the doctor den Arzt holen

    to apply for a job sich akk um eine Stelle bewerben

    to have a need for sth etw brauchen

    to look for a way to do sth nach einer Möglichkeit suchen, etw zu tun

    to ask for sth um etw akk bitten

    7. (on behalf of, representing) für + akk

    he’s an agent for models and actors er ist Agent für Models und Schauspieler

    next time you see them, say hi for me grüß sie von mir, wenn du sie wieder siehst

    the messenger was there for his boss der Bote war in Vertretung seines Chefs dort

    to do sth for sb etw für jdn tun

    to do sth for oneself etw selbst tun

    to do sth for sb/sth etw für jdn/etw tun

    they had to do extra work for their boss sie mussten noch zusätzliche Arbeiten für ihren Chef erledigen

    I have some things to do for school ich muss noch etwas für die Schule machen

    she is a tutor for the Open University sie ist Tutorin an der Fernuniversität

    to work for sb/sth bei jdm/etw [o für jdn/etw] arbeiten

    10. (purpose, aim) für + akk

    what’s that for? wofür ist das?

    that’s useful for removing rust damit kann man gut Rost entfernen

    that’s not for eating das ist nicht zum Essen

    a course for beginners in Russian ein Russischkurs für Anfänger

    for your information zu Ihrer Information

    for the record der Ordnung halber

    the spokesman told the press for the record that the president was in good health der Sprecher sagte der Presse für das Protokoll, der Präsident sei bei guter Gesundheit

    for rent/sale zu vermieten/verkaufen

    bikes for rent Räder zu vermieten

    to be not for sale unverkäuflich sein

    to wait for sb/sth auf jdn/etw warten

    to wait for sb to do sth darauf warten, dass jd etw tut

    to do sth for sth/sb etw für etw/jdn tun

    what did you do that for? wozu hast du das getan?

    what do you use these enormous scissors for? wozu brauchst du diese riesige Schere?

    he is taking medication for his heart condition er nimmt Medikamente für sein Herz

    you need to move closer for me to hear you du musst ein bisschen näher herkommen, damit ich dich hören kann

    I don’t eat meat for various reasons ich esse aus verschiedenen Gründen kein Fleisch

    I could dance and sing for joy! ich könnte vor Freude tanzen und singen!

    he apologized for being late er entschuldigte sich wegen seiner Verspätung

    Bob was looking all the better for his three weeks in Spain nach seinen drei Wochen Spanien sah Bob viel besser aus

    how are you? — fine, and all the better for seeing you! wie geht’s? — gut, und jetzt wo ich dich sehe, gleich noch viel besser!

    I could not see for the tears in my eyes ich konnte vor Tränen in den Augen gar nicht sehen

    if it hadn’t been for him, we wouldn’t be here right now ( form) ohne ihn wären wir jetzt nicht hier

    for fear of sth aus Angst vor etw dat

    for lack of sth aus Mangel an etw dat

    to be arrested for murder wegen Mordes verhaftet werden

    for that [or this] reason aus diesem Grund

    to be famous for sth für etw akk berühmt sein

    to love sb for sth jdn für etw akk lieben

    she loves him just for being himself sie liebt ihn einfach dafür, dass er so ist, wie er ist

    this train is for Birmingham dieser Zug fährt nach Birmingham

    he made for home in a hurry er eilte schnell nach Hause

    just follow signs for the town centre folgen Sie einfach den Schildern in die Innenstadt

    to go for sb [with one’s fists] [mit den Fäusten] auf jdn losgehen

    to run for sb/sth zu jdm/etw laufen

    I had to run for the bus ich musste laufen, um den Bus noch zu kriegen

    to be for sth für etw akk stehen

    A is for ‘airlines’ A steht für ‚Airlines‘

    to stand for sth etw bedeuten, für etw akk stehen

    what does the M.J. stand for? María José? was bedeutet M.J.? María José?

    what’s the Spanish word for ‘vegetarian’? was heißt ‚Vegetarier‘ auf Spanisch?

    14. (in return, exchange) für + akk

    she paid a high price for loyalty to her boss sie hat einen hohen Preis für die Loyalität zu ihrem Chef gezahlt

    that’s for cheating on me! das ist dafür, dass du mich betrogen hast!

    how much did you pay for your glasses? wie viel hast du für deine Brille gezahlt?

    a cheque for £100 eine Scheck über 100 Pfund

    not for a million dollars [or for all the world] um nichts in der Welt

    I wouldn’t go out with him for a million dollars ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehen

    to do sth for nothing etw umsonst machen

    to buy/sell sth for 100 euro/a lot of money etw für 100 Euro/viel Geld kaufen/verkaufen

    you can buy a bestseller for about £6 Sie bekommen einen Bestseller schon für 6 Pfund

    to trade sth for sth etw gegen etw akk [ein]tauschen

    I’m just going to sleep for half an hour ich lege mich mal eine halbe Stunde schlafen

    he was jailed for twelve years er musste für zwölf Jahre ins Gefängnis

    my father has been smoking for 10 years mein Vater raucht seit 10 Jahren

    for the next two days in den beiden nächsten Tagen

    for a bit/while ein bisschen/eine Weile

    play here for a while! spiel doch mal ein bisschen hier!

    I’m just going out for a while ich gehe mal kurz raus fam

    for eternity/ever bis in alle Ewigkeit

    this pact is for ever dieser Pakt gilt für immer und ewig

    for the moment im Augenblick

    for a time eine Zeit lang

    for a long time seit Langem

    I hadn’t seen him for such a long time that I didn’t recognize him ich hatte ihn schon so lange nicht mehr gesehen, dass ich ihn nicht erkannte

    for some time seit Längerem

    for the time being für den Augenblick, vorübergehend

    for a kilometre/mile einen Kilometer/eine Meile

    he always jogs for 5 kilometres before breakfast er joggt immer 5 Kilometer vor dem Frühstück

    17. (at a certain date, time, occasion) für + akk

    he booked a table at the restaurant for nine o’clock er reservierte in dem Restaurant einen Tisch für neun Uhr

    they set their wedding date for September 15 sie setzten ihre Hochzeit für den 15. September fest

    I need some money for tonight ich brauche etwas Geld für heute Abend

    what did you buy him for Christmas? was hast du ihm zu Weihnachten gekauft?

    he arrived at 8.00 for dinner at 8.30 er kam um acht zu dem für halb neun verabredeten Abendessen

    to invite sb for dinner/lunch jdn zum Abendessen/Mittagessen einladen

    for the first time zum ersten Mal

    for the [very] last time zum [aller]letzten Mal

    for the first/second time running im ersten/zweiten Durchlauf

    , ungeachtet +gen geh

    for all that trotz alledem

    there is one teacher for every 25 students in our school in unserer Schule kommt auf 25 Schüler ein Lehrer

    for every cigarette you smoke, you take off one day of your life mit jeder Zigarette, die du rauchst, verkürzt sich dein Leben um einen Tag

    to repeat sth word for word etw Wort für Wort wiederholen

    20. (the duty of)

    to [not] be for sb to do sth [nicht] jds Sache sein, etw zu tun

    it’s not for me to tell her what to do es ist nicht meine Aufgabe, ihr vorzuschreiben, was sie zu tun hat

    the decision is not for him to make die Entscheidung liegt nicht bei ihm

    she thought it for a lie but didn’t say anything sie hielt es für gelogen, sagte aber nichts

    I for one am sick of this bickering ich für meinen Teil habe genug von diesem Gezänk

    22.

    for Africa SA ( fam) Unmengen + gen

    I’ve got homework for Africa ich habe noch jede Menge Hausaufgaben fam

    to be [in] for it ( fam) Schwierigkeiten bekommen

    you’re in for it! jetzt bist du dran! fam

    for crying out loud um Himmels willen

    an eye for an eye Auge um Auge

    that’s Jane/Mark/etc. for you so ist Jane/Mark/etc. eben!, das sieht Jane/Mark/etc. mal wieder ähnlich!, das ist wieder mal typisch für Jane/Mark/etc.!

    that’s children for you! so sind Kinder eben!

    that’s/there’s sth for you ( pej)

    there’s gratitude for you! und so was nennt sich Dankbarkeit! fam

    there’s manners for you! das sind [mir] ja schöne Manieren! iron fam

    * * *

    I [fɔː(r)]

    what did you do that for? —

    a room for working in/sewing — ein Zimmer zum Arbeiten/Nähen

    fit for nothing —

    ready for anything —

    2)

    it’s not for you to ask questions — Sie haben kein Recht, Fragen zu stellen

    3)

    I’ll speak to her for you if you like —

    I’m all for helping him —

    5)

    anxious for sb — um jdn besorgt

    as for him/that — was ihn/das betrifft

    warm/cold for the time of year — warm/kalt für die Jahreszeit

    he is famous for his jokes/his big nose — er ist für seine Witze bekannt/wegen seiner großen Nase berühmt

    7) trotz

    for all that, you should have warned me — Sie hätten mich trotz allem warnen sollen

    8) für

    he’ll do it for ten pounds —

    9)

    for every job that is created, two are lost — für jede Stelle, die neu geschaffen wird, gehen zwei verloren

    I had/have known her for years — ich kannte/kenne sie schon seit Jahren

    can you get it done for Monday/this time next week? — können Sie es bis or für Montag/bis in einer Woche fertig haben?

    for a while/time — (für) eine Weile/einige Zeit

    11)

    the road is lined with trees for two miles — die Straße ist auf or über zwei Meilen mit Bäumen gesäumt

    12)

    to pray for peace — für den or um Frieden beten

    See:

    → vbs

    14)

    for this to be possible — damit dies möglich wird

    15)

    to do sth for oneself — etw alleine tun

    denn

    dafür

    17 were for, 13 against — 17 waren dafür, 13 dagegen

    II

    abbr

    frei Bahn

    * * *

    A präp

    1. allg für:

    2. für, zugunsten von:

    for and against für und wider; academic.ru/69264/speak_for»>speak for 1

    3. für, (mit der Absicht) zu, um (… willen):

    4. (Wunsch, Ziel) nach, auf (akk):

    oh, for a car! ach, hätte ich doch nur ein Auto!

    I sold it for £10 ich verkaufte es für 10 Pfund

    10. (Betrag, Menge) über (akk):

    a postal order for £2

    11. (Grund) aus, vor (dat), wegen:

    I can’t see for the fog ich kann nichts sehen wegen des Nebels oder vor lauter Nebel;

    she couldn’t speak for laughing sie konnte vor (lauter) Lachen nicht sprechen

    12. (als Strafe etc) für, wegen:

    13. dank, wegen:

    if it wasn’t for him wenn er nicht wäre, ohne ihn; he would never have done it, if it hadn’t been for me talking him into it wenn ich ihn nicht dazu überredet hätte

    14. für, in Anbetracht (gen), im Hinblick auf (akk), im Verhältnis zu:

    15. (Begabung, Neigung) für, (Hang) zu:

    16. (zeitlich) für, während, auf (akk), für die Dauer von, seit:

    18. nach, auf (akk), in Richtung auf (akk):

    now for it! Br umg jetzt (nichts wie) los oder drauf!, jetzt gilt’s!

    19. für, anstelle von (oder gen), (an)statt:

    20. für, in Vertretung oder im Auftrag oder im Namen von (oder gen):

    21. für, als:

    22. trotz (gen oder dat), ungeachtet (gen):

    23. as for was … betrifft:

    24. nach adj und vor inf:

    25. mit s oder pron und inf:

    a) es ist nicht deine Sache zu inf,

    b) es steht dir nicht zu inf;

    don’t wait for him to turn up yet wartet nicht darauf, dass er noch auftaucht;

    that’s a wine for you das ist vielleicht ein Weinchen, das nenne ich einen Wein

    27. US nach:

    B konj denn, weil, nämlich

    * * *

    1.

    preposition

    1) für; für; anstelle von

    what is the German for «buzz»? — wie heißt «buzz» auf Deutsch?

    2) für

    it’s each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt

    they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen

    6)

    take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen

    run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.

    set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen

    be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein

    have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben

    enough… for — genug… für

    too… for — zu… für

    cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund

    11) für

    it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut

    I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil

    13) wegen

    famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas

    jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien

    were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage

    for all… — trotz…

    for all that,… — trotzdem…

    for fear of… — aus Angst vor (+ Dat.)

    but for…, except for… — wenn nicht… gewesen wäre, [dann]…

    for all I know/care… — möglicherweise/was mich betrifft,…

    for one thing,… — zunächst einmal…

    we’ve/we haven’t been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen

    we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang

    sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen

    walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen

    21)

    be for it — dran sein ; sich auf was gefasst machen können

    2.

    conjunction

    denn

    * * *

    conj.

    als konj.

    denn konj.

    für konj.

    nach konj.

    zu konj.

    English-german dictionary > for

  • 10
    for

    fo:

    1.

    1) para

    2) para, hacia, en dirección a

    3) durante

    4) (pedir dinero); (salir) a (pasear)

    5) por

    6) para

    7) por

    8) por

    9) por, a favor de

    10) por, a causa de

    11) para

    12) para

    13) por, para

    14) para

    15) a pesar de

    2.

    ya que, puesto que

    para

    por

    desde hace

    durante

    de

    «T» for Tony «T» de Tony

    what’s the word for «cheese» in Spanish? ¿cómo se dice «cheese» en español?

    a favor de

    are you for the plan, or against it? ¿estás a favor del plan, o en contra?

    tr[fɔːSMALLr/SMALL]

    there’s a phone call for Mr. Smith hay una llamada para el Sr. Smith

    what’s this for? ¿para qué sirve esto?

    shall we meet for lunch? ¿quedamos para comer?

    where do I catch the train for Newcastle? ¿dónde se coge el tren para Newcastle?

    4 (in order to help, on behalf of) por

    5 (because of, on account of) por, a causa de

    a meeting has been called for 10.00 se ha convocado una reunión para las 10.00

    8 (in exchange, as replacement of) por

    9 (in favour of, in support of) por, a favor de

    who did you vote for? ¿a quién votaste?

    are you for or against the new laws? ¿estás a favor o en contra de las nuevas leyes?

    10 (despite) a pesar de, para; (considering, contrast) para

    I still love him, for all his faults lo quiero, a pesar de todos sus defectos

    11 (as) de, como, por

    what do they use for fuel? ¿qué utilizan de combustible?

    for further details… para más información….

    I can’t go to the meeting — will you go for me? no puedo asistir a la reunión — ¿quieres ir en mi lugar?

    what’s the Spanish for «pool»? ¿cómo se dice «pool» en castellano?

    14 (as regards, concerning) por, en cuanto a

    for my part, he can do as he likes por mí, que haga lo que quiera

    as for him, who cares? en cuanto a él, ¿a quién le importa?

    luckily for us, it didn’t rain afortunadamente para nosotros, no llovió

    15 (as part of, as being) por, para

    do you know that for a fact? ¿lo sabes a ciencia cierta?

    what do you want for dinner? ¿qué quieres para comer?

    1 para

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    as for me por mi parte, en cuanto a mí

    oh for…! ¡ojalá tuviera…!

    oh for a star to guide my way! ¡ojalá tuviera una estrella que me guiara los pasos!

    there’s nothing for it but… no hay más remedio que…

    puesto que, porque

    por

    I bought it for $5: lo compré por $5

    para, con respecto a

    conj.

    n.

    prep.

    I fɔːr, fɔː(r), weak form fər, fə(r)

    2)

    clothes for men/women — ropa de hombre/mujer

    here comes Dad, we’re for it now! — ahí viene papá ahora sí que estamos listos or (Col tb) hechos or (CS tb) fritos! (fam)

    4)

    a) (as)

    what’s (the) German for «ice cream»? — ¿cómo se dice «helado» en alemán?

    if it weren’t for Joe… — si no fuera por Joe…

    6)

    I bought the book for $10 — compré el libro por 10 dólares

    for every one we find, there are 20 that get away — por cada uno que encontramos, se nos escapan 20

    7)

    8)

    for all her faults, she’s been very kind to us — tendrá sus defectos, pero con nosotros ha sido muy buena

    oh, for some peace and quiet — qué (no) daría yo por un poco de paz y tranquilidad!

    the plane/bus for New York — el avión/autobús para or de Nueva York

    11)

    c) (by, before) para

    II

    conjunction

    (

    liter

    ) pues (

    liter

    ), puesto que (

    frml

    ), porque

    [fɔː(r)]
    When for is part of a phrasal verb, eg look for, make for, stand for, look up the verb. When it is part of a set combination, eg as for, a gift for, for sale, eager for, look up the other word.

    1) para

    2) para

    5)

    «I can’t iron this shirt» — «don’t worry, I’ll iron it for you» — -no puedo planchar esta camisa -no te preocupes, yo te la plancho

    «I still haven’t booked the ticket» — «I’ll do it for you» — -no he reservado el billete todavía -ya lo haré yo

    6) de

    7) por

    he’ll do it for £25 — lo hará por 25 libras

    for every one who voted yes, 50 voted no — por cada persona que votó a favor, 50 votaron en contra

    to pay 50 pence for a ticket — pagar 50 peniques por una entrada

    pound for pound, it’s cheaper — es más económico de libra en libra

    I sold it for £5 — lo vendí por or en 5 libras

    8)

    a cheque for £500 — un cheque or talón por valor de 500 libras

    he’s tall/mature for his age — es alto/maduro para su edad or para la edad que tiene

    10) a favor de

    are you for or against the idea? — ¿estás a favor o en contra de la idea?

    I’m all for it — estoy completamente a favor

    the campaign for human rights — la campaña pro derechos humanos, la campaña en pro de los derechos humanos

    a collection for the poor — una colecta a beneficio de los pobres

    11)

    12) por

    for fear of being criticized — por miedo a la crítica, por temor a ser criticado

    13) a pesar de

    for all his wealth — a pesar de su riqueza

    for all he promised to come, he didn’t — a pesar de habérmelo prometido, no vino

    a)

    When translating for and a period of time, it is often unnecessary to translate for, as in the examples below where durante is optional:

    Alternatively, translate [for] using [durante], or, especially when talking about very short periods, [por]. Use [por] also with the verb [ir], although again it is often optional in this case:

    for a moment, he didn’t know what to say — por un momento, no supo qué decir

    he won’t be back for a couple of hours/days — no regresará hasta dentro de un par de horas/días, tardará un par de horas/días en regresar

    Use hace… que and the present to describe actions and states that started in the past and are still going on. Alternatively use the present and desde hace. Another option is sometimes llevar and the gerund. Don’t use the present perfect in Spanish to translate phrases like these, unless they are in the negative.

    it has not rained for 3 weeks — hace 3 semanas que no llueve, no llueve or no ha llovido desde hace 3 semanas, lleva 3 semanas sin llover

    I haven’t seen her for two years — hace dos años que no la veo, no la he visto desde hace dos años, no la veo desde hace dos años, llevo dos años sin verla

    Notice how the tenses change when talking about something that [had] happened or [had been] happening [for] a time:

    I hadn’t seen her for two years — hacía dos años que no la veía, no la había visto desde hacía dos años, no la veía desde hacía dos años, llevaba dos años sin verla

    15) para

    16) para

    17)

    for this to be possible… — para que esto sea posible…

    it’s bad for you to smoke so much — te perjudica fumar tanto

    it’s best for you to go — es mejor que te vayas

    there is still time for you to do it — todavía tienes tiempo para hacerlo

    what’s the German for «hill»? — ¿cómo se dice «colina» en alemán?

    example

    2.

    CONJUNCTION liter

    pues, puesto que

    she avoided him, for he was rude and uncouth — lo eludía puesto que or pues era grosero y ordinario

    * * *

    I [fɔːr, fɔː(r)], weak form [fər, fə(r)]

    2)

    clothes for men/women — ropa de hombre/mujer

    here comes Dad, we’re for it now! — ahí viene papá ahora sí que estamos listos or (Col tb) hechos or (CS tb) fritos! (fam)

    4)

    a) (as)

    what’s (the) German for «ice cream»? — ¿cómo se dice «helado» en alemán?

    if it weren’t for Joe… — si no fuera por Joe…

    6)

    I bought the book for $10 — compré el libro por 10 dólares

    for every one we find, there are 20 that get away — por cada uno que encontramos, se nos escapan 20

    7)

    8)

    for all her faults, she’s been very kind to us — tendrá sus defectos, pero con nosotros ha sido muy buena

    oh, for some peace and quiet — qué (no) daría yo por un poco de paz y tranquilidad!

    the plane/bus for New York — el avión/autobús para or de Nueva York

    11)

    c) (by, before) para

    II

    conjunction

    (

    liter

    ) pues (

    liter

    ), puesto que (

    frml

    ), porque

    English-spanish dictionary > for

  • 11
    FOR

    fo:

    1.

    1) para

    2) para, hacia, en dirección a

    3) durante

    4) (pedir dinero); (salir) a (pasear)

    5) por

    6) para

    7) por

    8) por

    9) por, a favor de

    10) por, a causa de

    11) para

    12) para

    13) por, para

    14) para

    15) a pesar de

    2.

    ya que, puesto que

    para

    por

    desde hace

    durante

    de

    «T» for Tony «T» de Tony

    what’s the word for «cheese» in Spanish? ¿cómo se dice «cheese» en español?

    a favor de

    are you for the plan, or against it? ¿estás a favor del plan, o en contra?

    tr[fɔːSMALLr/SMALL]

    there’s a phone call for Mr. Smith hay una llamada para el Sr. Smith

    what’s this for? ¿para qué sirve esto?

    shall we meet for lunch? ¿quedamos para comer?

    where do I catch the train for Newcastle? ¿dónde se coge el tren para Newcastle?

    4 (in order to help, on behalf of) por

    5 (because of, on account of) por, a causa de

    a meeting has been called for 10.00 se ha convocado una reunión para las 10.00

    8 (in exchange, as replacement of) por

    9 (in favour of, in support of) por, a favor de

    who did you vote for? ¿a quién votaste?

    are you for or against the new laws? ¿estás a favor o en contra de las nuevas leyes?

    10 (despite) a pesar de, para; (considering, contrast) para

    I still love him, for all his faults lo quiero, a pesar de todos sus defectos

    11 (as) de, como, por

    what do they use for fuel? ¿qué utilizan de combustible?

    for further details… para más información….

    I can’t go to the meeting — will you go for me? no puedo asistir a la reunión — ¿quieres ir en mi lugar?

    what’s the Spanish for «pool»? ¿cómo se dice «pool» en castellano?

    14 (as regards, concerning) por, en cuanto a

    for my part, he can do as he likes por mí, que haga lo que quiera

    as for him, who cares? en cuanto a él, ¿a quién le importa?

    luckily for us, it didn’t rain afortunadamente para nosotros, no llovió

    15 (as part of, as being) por, para

    do you know that for a fact? ¿lo sabes a ciencia cierta?

    what do you want for dinner? ¿qué quieres para comer?

    1 para

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    as for me por mi parte, en cuanto a mí

    oh for…! ¡ojalá tuviera…!

    oh for a star to guide my way! ¡ojalá tuviera una estrella que me guiara los pasos!

    there’s nothing for it but… no hay más remedio que…

    puesto que, porque

    por

    I bought it for $5: lo compré por $5

    para, con respecto a

    conj.

    n.

    prep.

    I fɔːr, fɔː(r), weak form fər, fə(r)

    2)

    clothes for men/women — ropa de hombre/mujer

    here comes Dad, we’re for it now! — ahí viene papá ahora sí que estamos listos or (Col tb) hechos or (CS tb) fritos! (fam)

    4)

    a) (as)

    what’s (the) German for «ice cream»? — ¿cómo se dice «helado» en alemán?

    if it weren’t for Joe… — si no fuera por Joe…

    6)

    I bought the book for $10 — compré el libro por 10 dólares

    for every one we find, there are 20 that get away — por cada uno que encontramos, se nos escapan 20

    7)

    8)

    for all her faults, she’s been very kind to us — tendrá sus defectos, pero con nosotros ha sido muy buena

    oh, for some peace and quiet — qué (no) daría yo por un poco de paz y tranquilidad!

    the plane/bus for New York — el avión/autobús para or de Nueva York

    11)

    c) (by, before) para

    II

    conjunction

    (

    liter

    ) pues (

    liter

    ), puesto que (

    frml

    ), porque

    ABBR

    = free on rail franco en ferrocarril

    * * *

    I [fɔːr, fɔː(r)], weak form [fər, fə(r)]

    2)

    clothes for men/women — ropa de hombre/mujer

    here comes Dad, we’re for it now! — ahí viene papá ahora sí que estamos listos or (Col tb) hechos or (CS tb) fritos! (fam)

    4)

    a) (as)

    what’s (the) German for «ice cream»? — ¿cómo se dice «helado» en alemán?

    if it weren’t for Joe… — si no fuera por Joe…

    6)

    I bought the book for $10 — compré el libro por 10 dólares

    for every one we find, there are 20 that get away — por cada uno que encontramos, se nos escapan 20

    7)

    8)

    for all her faults, she’s been very kind to us — tendrá sus defectos, pero con nosotros ha sido muy buena

    oh, for some peace and quiet — qué (no) daría yo por un poco de paz y tranquilidad!

    the plane/bus for New York — el avión/autobús para or de Nueva York

    11)

    c) (by, before) para

    II

    conjunction

    (

    liter

    ) pues (

    liter

    ), puesto que (

    frml

    ), porque

    English-spanish dictionary > FOR

  • 12
    go

    ɡəu

    1.

    1) ir

    2) enviar, tramitar, pasar

    3) vender(se), darse

    4) ir, llevar

    5) ir, acudir

    6) desaparecer, destruir, demoler

    7) ir, desarrollarse

    8) irse, partir, marcharse

    9) desaparecer, esfumarse

    10) ir a

    11) averiarse

    12) ir bien, funcionar

    13) volverse, ponerse

    14) ir, ponerse, guardarse, colocarse

    15) pasar, transcurrir

    16) valer, estar permitido, ser aceptable

    17) hacer

    18) ser, estar, tener

    19) gastarse, utilizarse, usarse

    20) ser, decir

    21) funcionar, triunfar, salir bien

    2.

    1) intento

    2) energía, empuje

    3.

    1) próspero, que funciona bien

    2) actual, del momento

    4.

    luz verde, visto bueno


    — going-over
    — goings-on
    — no-go
    — all go
    — be going on for
    — be going on
    — be going strong
    — from the word go
    — get going
    — give the go-by
    — go about
    — go after
    — go against
    — go along
    — go along with
    — go around
    — go around with
    — go at
    — go back
    — go back on
    — go by
    — go down
    — go far
    — go for
    — go in
    — go in for
    — go into
    — go off
    — go on
    — go on at
    — go out
    — go over
    — go round
    — go slow
    — go steady
    — go through
    — go through with
    — go too far
    — go towards
    — go up
    — go up in smoke/flames
    — go with
    — go without
    — keep going
    — make a go of something
    — make a go
    — on the go

    turno

    intento

    ir / irse

    salir

    ir / salir

    funcionar

    volverse / quedarse

    desaparecer

    terminarse / acabarse

    pasar

    go

    tr[gəʊ]

    2 (leave) marcharse, irse; (bus, train, etc) salir

    let’s go! ¡vámonos!

    5 (become) volverse, ponerse, quedarse

    6 (fit) entrar, caber

    is there any more meat going? ¿queda algo de carne?

    14 (make a noise, gesture, etc) hacer

    there she goes again otra vez con el mismo rollo, otra vez con la misma canción

    ready, steady, go! ¡preparados, listos, ya!

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    it’s no go es inútil, no hay nada que hacer

    they were just going to start, when it started to rain estaban a punto de empezar, cuando la lluvia hizo acto de presencia

    to go too far ir demasiado lejos, pasarse de la raya, pasarse

    ir

    irse, marcharse, salir

    desaparecer, pasarse, irse

    ir, extenderse, llegar

    funcionar, marchar

    venderse

    it goes for $15: se vende por $15

    ir, andar, seguir

    volverse, quedarse

    caber

    to go bad estropearse, echarse a perder

    to go for interesarse uno en, gustarle a uno (algo, alguien)

    to go with armonizar con, hacer juego con

    v.

    I
    1. gəʊ

    2)

    a) (move, travel) ir*

    b) (start moving, acting)

    ready, (get) set, go! — preparados or en sus marcas, listos ya!

    3) (past p gone/been)

    to go by car/bus/plane — ir* en coche/autobús/avión

    to go on foot/horseback — ir* a pie/a caballo

    to go for a walk/drive — ir* a dar un paseo/una vuelta en coche

    to go to + inf — ir* a + inf

    to go and + inf — ir* a + inf

    to go swimming/hunting — ir* a nadar/cazar

    4) (attempt, make as if to)

    to go to + inf — ir* a + inf

    5) (leave, depart) <<visitor>> irse*, marcharse (esp Esp); <<busain>> salir*

    well, I must be going — bueno, me tengo que ir ya

    6)

    a) ( pass) <<time>> pasar

    b) ( disappear) <<headache/fear>> pasarse or irse* (+ me/te/le etc); <<energy/confidence>> desaparecer*

    what do you spend it all on? — I don’t know, it just goes — ¿en qué te lo gastas? — no sé, se (me) va como el agua

    the money/cream has all gone — se ha acabado el dinero/la crema

    to go on something: half his salary goes on drink — la mitad del sueldo se le va en bebida

    7)

    the painting went for £1,000 — el cuadro se vendió en 1.000 libras

    going, going, gone — a la una, a las dos, vendido

    8)

    a) (cease to function, wear out) <<bulb/fuse>> fundirse; <<thermostat/fan/exhaust>> estropearse

    her memory/eyesight is going — está fallándole or está perdiendo la memoria/la vista

    the brakes went as we… — los frenos fallaron cuando…

    b) ( die) (colloq) morir*

    10)

    a) ( lead) <<path/road>> ir*, llevar

    b) (extend, range) <<road/railway line>> ir*

    to go from… to… — <<prices/ages/period>> ir* de… a… or desde… hasta…

    11)

    12)

    to go blind/deaf — quedarse ciego/sordo

    b) (be, remain)

    to go barefoot/naked — ir* or andar* descalzo/desnudo

    13) (turn out, proceed, progress) ir*

    14)

    15)

    a) (function, work) <<heater/engine/clock>> funcionar

    to have a good thing going: we’ve got a good thing going here — esto marcha muy bien

    b)

    to get going: the car’s OK once it gets going el coche marcha bien una vez que arranca; I find it hard to get going in the mornings me cuesta mucho entrar en acción por la mañana; it’s late, we’d better get going es tarde, más vale que nos vayamos; to get something going: we tried to get a fire going tratamos de hacer fuego; we need some music to get the party going hace falta un poco de música para animar la fiesta; to get somebody going: all this stupid nonsense really gets me going — estas estupideces me sacan de quicio

    c)

    16) (continue, last out) seguir*

    17)

    a) ( sound) <<bell/siren>> sonar*

    b) (make sound, movement) hacer*

    18)

    to go to + inf: everything that goes to make a good school todo lo que contribuye a que una escuela sea buena; that just goes to prove my point eso confirma lo que yo decía or prueba que tengo razón; it just goes to show: we can’t leave them on their own — está visto que no los podemos dejar solos

    to go toward something/to + inf: all their savings are going toward the trip van a gastar todos sus ahorros en el viaje; the money will go to pay the workmen — el dinero se usará para pagar a los obreros

    19) (run, be worded) <<poem/prayer>> decir*

    20)

    b) (be necessarily obeyed, believed)

    c) (match, suit) pegar*, ir*

    2.

    vt

    ( say) (

    colloq

    ) ir* y decir* (

    fam

    )

    that’s enough of that, he goes — -ya está bueno -va y dice

    3.

    v

    aux (only in -ing form)

    to be going to + inf

    b) (expressing near future, prediction) ir* a + inf

    Phrasal Verbs:

    II

    go at something/-ing: it’s my first go at writing for radio es la primera vez que escribo para la radio; I want to have a go at learning Arabic quiero intentar aprender árabe; have a go prueba a ver, inténtalo; I’ve had a good go at the kitchen le he dado una buena pasada or un buen repaso a la cocina; it’s no go es imposible; to give something a go (BrE) intentar algo; to have a go at somebody (colloq): she had a go at me for not having told her se la agarró conmigo por no habérselo dicho (fam); to make a go of something — sacar* algo adelante

    2)

    u

    (energy, drive) empuje

    m

    , dinamismo

    m

    (to be) on the go: I’ve been on the go all morning no he parado en toda la mañana; he’s got three jobs on the go — (BrE) está haciendo tres trabajos a la vez

    III

    [ɡǝʊ]
    (

    vb

    :

    pt

    went)
    (

    pp

    gone)
    (

    N

    :

    pl

    goes)
    When go is part of a set combination such as go cheap, go far, go down the tube, look up the other word.

    1) ir

    to go and do sth — ir a hacer algo

    to go and see sb, go to see sb — ir a ver a algn

    to go along a corridor — ir por un pasillo

    we can talk as we go — podemos hablar por el camino

    add the sugar, stirring as you go — añada el azúcar, removiendo al mismo tiempo, añada el azúcar, sin dejar de remover

    to go at 30 mph — ir a 30 millas por hora

    to go by car/bicycle — ir en coche/bicicleta

    the train goes from London to Glasgow — el tren va de Londres a Glasgow

    to go on a journey — ir de viaje

    there he goes! — ¡ahí va!

    to go to a party — ir a una fiesta

    where do we go from here? — (fig) ¿qué hacemos ahora?

    halt, who goes there? — alto, ¿quién va or vive?

    2) irse, marcharse; salir

    «where’s Judy?» — «she’s gone» — -¿dónde está Judy? -se ha ido or se ha marchado

    «food to go» — «comida para llevar»

    4) desaparecer; gastarse; pasar

    the cake is all gone — se ha acabado todo el pastel

    gone are the days when… — ya pasaron los días cuando…

    that sideboard will have to go — tendremos que deshacernos de ese aparador

    military service must go! — ¡fuera con el servicio militar!

    there goes my chance of promotion! — ¡adiós a mi ascenso!

    only two days to go — solo faltan dos días

    missing 1., 1)

    5) venderse ( for por, en)

    it went for £100 — se vendió por or en 100 libras

    going, going, gone! — ¡a la una, a las dos, a las tres!

    6) extenderse, llegar

    the garden goes down to the lake — el jardín se extiende or llega hasta el lago

    money doesn’t go far nowadays — hoy día el dinero apenas da para nada

    he went up to £1,000 — llegó a las 1.000 libras

    7) funcionar

    to make sth go, to get sth going — poner algo en marcha

    8) aguantar

    to go hungry/thirsty — pasar hambre/sed

    9)

    to go fishing/riding/swimming — ir a pescar/montar a caballo/nadar

    to go for a walk — dar un paseo

    10) ir

    how did the exam go? — ¿cómo te fue en el examen?

    what goes? — * ¿qué tal? *, ¿qué tal va? *, ¡qué hubo! (Mex, Chile) *

    to make a party go (with a swing) — dar ambiente a una fiesta

    all went well for him until… — todo le fue bien hasta que…

    11) hacer juego, pegar

    *

    ( with con)

    mustard and lamb don’t go, mustard doesn’t go with lamb — la mostaza no va bien con el cordero, la mostaza no pega con el cordero *

    12)

    For phrases with go and an adjective, such as to go bad, go soft, go pale, you should look under the adjective.

    to go red/green — ponerse rojo/verde

    you’re not going to go all sentimental/shy/religious on me! — ¡no te me pongas sentimental/tímido/religioso! *, ¡no te hagas el sentimental/tímido/religioso conmigo!

    to go mad — (lit, fig) volverse loco

    See:

    BECOME, GO, GET in become

    13) caber

    14) valer

    that goes for me too — eso va también por mí; yo también estoy de acuerdo

    say

    15) desgastarse; romperse; ceder; fundirse; fallar

    his health is going — su salud se está resintiendo

    his hearing/ mind is going — está perdiendo el oído/la cabeza

    his nerve was beginning to go — estaba empezando a perder la sangre fría

    her sight is going — le está empezando a fallar la vista

    my voice has gone — me he quedado afónico

    16) ir

    17)

    is there any tea going? — ¿queda té?; ¿me haces un té?

    18)

    go! — (Sport) ¡ya!

    all systems go — (Space) (also fig) todo listo

    — there you go again!

    19) pasar; destinarse

    all his money goes on drink — se le va todo el dinero en alcohol

    the inheritance went to his nephew — la herencia pasó a su sobrino

    the money will go towards the holiday — el dinero será para las vacaciones

    20) sonar

    21)

    how does that song go? — ¿cómo va esa canción?; ¿cómo es la letra de esa canción?

    the story goes that… — según dicen…

    22) hacer

    it’s a fairly good garage as garages go — es un garaje bastante bueno, para como son normalmente los garajes

    he’s not bad, as estate agents go — no es un mal agente inmobiliario, dentro de lo que cabe

    let’s get going! — ¡vamos!, ¡vámonos!, ¡ándale! (Mex); ¡manos a la obra!, ¡adelante!

    once he gets going… — una vez que se pone…, una vez que empieza…

    to keep going — seguir; resistir, aguantar; seguir funcionando

    to keep sb going: this medicine kept him going — esta medicina le daba fuerzas para seguir

    to keep sth going, the workers are trying to keep the factory going — los trabajadores están intentando mantener la fábrica en funcionamiento or en marcha

    to let sb go — soltar a algn; euph despedir a algn

    you’re wrong, but we’ll let it go — no llevas razón, pero vamos a dejarlo así

    to let o.s. go — dejarse, descuidarse; soltarse el pelo *

    far 1., 2)

    1) hacer

    we had only gone a few kilometres when… — solo llevábamos unos kilómetros cuando…

    to go it —

    distance 1., 1)

    2) hacer

    the car went «bang!» — el coche hizo «bang»

    «shut up!» he goes — -¡cállate! -suelta

    he goes to me, «what do you want?» — va y me dice or me suelta: -¿qué quieres? *

    4) (Gambling) apostar

    he went £50 on the red — apostó 50 libras al rojo

    I can only go £15 — solo puedo llegar a 15 libras

    — go one better

    — go it alone

    3.

    I’m going/I was going to do it — voy/iba a hacerlo

    to go doing sth

    to go looking for sth/sb — ir a buscar algo/a algn

    1)

    to have a go (at doing sth) — probar (a hacer algo)

    at or in one go — de un (solo) golpe

    to be full of go — estar lleno de empuje or energía

    there’s no go about him — no tiene empuje or energía

    to make a go of sth — tener éxito en algo

    6)

    — have a go at sb

    on the go —

    5.

    ADJECTIVE

    (

    Space

    )

    See:

    * * *

    I
    1. [gəʊ]

    2)

    a) (move, travel) ir*

    b) (start moving, acting)

    ready, (get) set, go! — preparados or en sus marcas, listos ya!

    3) (past p gone/been)

    to go by car/bus/plane — ir* en coche/autobús/avión

    to go on foot/horseback — ir* a pie/a caballo

    to go for a walk/drive — ir* a dar un paseo/una vuelta en coche

    to go to + inf — ir* a + inf

    to go and + inf — ir* a + inf

    to go swimming/hunting — ir* a nadar/cazar

    4) (attempt, make as if to)

    to go to + inf — ir* a + inf

    5) (leave, depart) <<visitor>> irse*, marcharse (esp Esp); <<bus/train>> salir*

    well, I must be going — bueno, me tengo que ir ya

    6)

    a) ( pass) <<time>> pasar

    b) ( disappear) <<headache/fear>> pasarse or irse* (+ me/te/le etc); <<energy/confidence>> desaparecer*

    what do you spend it all on? — I don’t know, it just goes — ¿en qué te lo gastas? — no sé, se (me) va como el agua

    the money/cream has all gone — se ha acabado el dinero/la crema

    to go on something: half his salary goes on drink — la mitad del sueldo se le va en bebida

    7)

    the painting went for £1,000 — el cuadro se vendió en 1.000 libras

    going, going, gone — a la una, a las dos, vendido

    8)

    a) (cease to function, wear out) <<bulb/fuse>> fundirse; <<thermostat/fan/exhaust>> estropearse

    her memory/eyesight is going — está fallándole or está perdiendo la memoria/la vista

    the brakes went as we… — los frenos fallaron cuando…

    b) ( die) (colloq) morir*

    10)

    a) ( lead) <<path/road>> ir*, llevar

    b) (extend, range) <<road/railway line>> ir*

    to go from… to… — <<prices/ages/period>> ir* de… a… or desde… hasta…

    11)

    12)

    to go blind/deaf — quedarse ciego/sordo

    b) (be, remain)

    to go barefoot/naked — ir* or andar* descalzo/desnudo

    13) (turn out, proceed, progress) ir*

    14)

    15)

    a) (function, work) <<heater/engine/clock>> funcionar

    to have a good thing going: we’ve got a good thing going here — esto marcha muy bien

    b)

    to get going: the car’s OK once it gets going el coche marcha bien una vez que arranca; I find it hard to get going in the mornings me cuesta mucho entrar en acción por la mañana; it’s late, we’d better get going es tarde, más vale que nos vayamos; to get something going: we tried to get a fire going tratamos de hacer fuego; we need some music to get the party going hace falta un poco de música para animar la fiesta; to get somebody going: all this stupid nonsense really gets me going — estas estupideces me sacan de quicio

    c)

    16) (continue, last out) seguir*

    17)

    a) ( sound) <<bell/siren>> sonar*

    b) (make sound, movement) hacer*

    18)

    to go to + inf: everything that goes to make a good school todo lo que contribuye a que una escuela sea buena; that just goes to prove my point eso confirma lo que yo decía or prueba que tengo razón; it just goes to show: we can’t leave them on their own — está visto que no los podemos dejar solos

    to go toward something/to + inf: all their savings are going toward the trip van a gastar todos sus ahorros en el viaje; the money will go to pay the workmen — el dinero se usará para pagar a los obreros

    19) (run, be worded) <<poem/prayer>> decir*

    20)

    b) (be necessarily obeyed, believed)

    c) (match, suit) pegar*, ir*

    2.

    vt

    ( say) (

    colloq

    ) ir* y decir* (

    fam

    )

    that’s enough of that, he goes — -ya está bueno -va y dice

    3.

    v

    aux (only in -ing form)

    to be going to + inf

    b) (expressing near future, prediction) ir* a + inf

    Phrasal Verbs:

    II

    go at something/-ing: it’s my first go at writing for radio es la primera vez que escribo para la radio; I want to have a go at learning Arabic quiero intentar aprender árabe; have a go prueba a ver, inténtalo; I’ve had a good go at the kitchen le he dado una buena pasada or un buen repaso a la cocina; it’s no go es imposible; to give something a go (BrE) intentar algo; to have a go at somebody (colloq): she had a go at me for not having told her se la agarró conmigo por no habérselo dicho (fam); to make a go of something — sacar* algo adelante

    2)

    u

    (energy, drive) empuje

    m

    , dinamismo

    m

    (to be) on the go: I’ve been on the go all morning no he parado en toda la mañana; he’s got three jobs on the go — (BrE) está haciendo tres trabajos a la vez

    III

    English-spanish dictionary > go

  • 13
    in

    1.

    preposition

    shot/wounded in the leg — ins Bein geschossen/am Bein verwundet

    there is nothing/not much or little in it — da ist kein/kein großer Unterschied [zwischen ihnen]

    9)

    be [not] in it — [nicht] dabei od. im Rennen sein

    this sofa is also available in leather/blue — dieses Sofa gibt es auch in Leder/Blau

    draw in crayon/ink — etc. mit Kreide/Tinte usw. zeichnen; see also English 2. 1)

    in fog/rain — etc. bei Nebel/Regen usw.

    in the eighties/nineties — in den Achtzigern/Neunzigern

    4 o’clock in the morning/afternoon — 4 Uhr morgens/abends

    in three minutes/years — in drei Minuten/Jahren

    13)

    have it in one [to do something] — fähig sein [, etwas zu tun]

    14)

    in that — insofern als; see also far 1. 4)

    15)

    in doing this — indem jemand das tut/tat; dadurch

    2.

    adverb

    1) hinein[gehen usw.]; herein[kommen usw.]

    ‘In’ — «Einfahrt»/»Eingang»

    cost £50 all in — 50 Pfund kosten, alles inbegriffen

    be in — [Zug, Schiff, Ware, Bewerbung:] da sein; [Ernte:] eingebracht sein

    8)

    be in on the secret/discussion — in das Geheimnis eingeweiht sein/bei der Diskussion dabei sein

    be [well] in with somebody — mit jemandem [gut] auskommen

    3.

    adjective

    4.

    noun

    * * *

    in Stücke

    * * *

    in

    [ɪn]

    the butter is in the fridge die Butter ist im Kühlschrank

    I live in New York/Germany ich lebe in New York/Deutschland

    he read it in the paper er hat es in der Zeitung gelesen

    soak it in warm water lassen Sie es in warmem Wasser einweichen

    I’ve got a pain in my back ich habe Schmerzen im Rücken

    who’s the woman in that painting? wer ist die Frau auf diesem Bild?

    he is deaf in his left ear er hört auf dem linken Ohr nichts

    down below in the valley unten im Tal

    in a savings account auf einem Sparkonto

    to lie in bed/the sun im Bett/in der Sonne liegen

    to ride in a car [im] Auto fahren

    to be in hospital im Krankenhaus sein

    in the middle of sth in der Mitte von etw dat

    to be in prison im Gefängnis sein

    to be in a prison in einem Gefängnis sein (als Besucher)

    in the street auf der Straße

    I just put too much milk in my coffee ich habe zu viel Milch in meinen Kaffee getan

    he went in the rain er ging hinaus in den Regen

    slice the potatoes in two schneiden Sie die Kartoffel einmal durch

    to get in the car ins Auto steigen

    to invest in the future in die Zukunft investieren

    to invest one’s savings in stocks seine Ersparnisse in Aktien anlegen

    to get in trouble Schwierigkeiten bekommen, in Schwierigkeiten geraten

    is Erika still in school? ist Erika noch auf der Schule?

    Boris is in college Boris ist auf dem College

    he was a singer in a band er war Sänger in einer Band

    get together in groups of four! bildet Vierergruppen!

    you’re with us in our thoughts wir denken an dich, in Gedanken sind wir bei dir

    he cried out in pain er schrie vor Schmerzen

    he always drinks in excess er trinkt immer zu viel

    in anger im Zorn

    dark in colour dunkelfarbig

    difference in quality Qualitätsunterschied m

    to be in [no] doubt [nicht] zweifeln [o im Zweifel sein]

    in his excitement in seiner Begeisterung

    in horror voller Entsetzen

    in all honesty in aller Aufrichtigkeit

    to be in a hurry es eilig haben

    to be in love [with sb] [in jdn] verliebt sein

    to fall in love [with sb] sich akk [in jdn] verlieben

    to live in luxury im Luxus leben

    to be in in a good mood guter Laune sein

    in private vertraulich

    to put sth in order etw in Ordnung bringen

    in a state of panic in Panik

    in secret im Geheimen, heimlich

    to tell sb sth in all seriousness jdm etw in vollem Ernst sagen

    it was covered in dirt es war mit Schmutz überzogen

    to pay in cash [in] bar bezahlen

    to pay in dollars mit [o in] Dollar zahlen

    to write in ink/pencil mit Tinte/Bleistift schreiben

    to paint in oils in Öl malen

    in writing schriftlich

    Mozart’s Piano Concerto in E flat Mozarts Klavierkonzert in E-Moll

    in English/French/German auf Englisch/Französisch/Deutsch

    to listen to music in stereo Musik stereo hören

    to speak to sb in a normal tone of voice sich akk mit jdm normal unterhalten

    to speak in a loud/small voice mit lauter/leiser Stimme sprechen

    to talk in a whisper sehr leise reden, mit Flüsterstimme sprechen

    8. (time: during) am + dat

    he’s getting forgetful in his old age er wird vergesslich auf seine alten Tage

    she assisted the doctor in the operation sie assistierte dem Arzt bei der Operation

    in 1968 [im Jahre] 1968

    in the end am Ende, schließlich

    to be with the Lord in eternity bei Gott im Himmel sein

    to be in one’s forties in den Vierzigern sein

    in March/May im März/Mai

    in the morning/afternoon/evening morgens [o am Morgen] /nachmittags [o am Nachmittag] /abends [o am Abend]

    in the late 60s in den späten Sechzigern

    in spring/summer/autumn/winter im Frühling/Sommer/Herbst/Winter

    9. (time: within) in + dat

    dinner will be ready in ten minutes das Essen ist in zehn Minuten fertig

    I’ll be ready in a week’s time in einer Woche werde ich fertig sein

    he learnt to drive in two weeks in [o innerhalb von] zwei Wochen konnte er Auto fahren

    to return in a few minutes/hours/days in einigen Minuten/Stunden/Tagen zurückkommen

    in record time in Rekordzeit

    10. (time: for) seit + dat

    she hasn’t heard from him in six months sie hat seit sechs Monaten nichts mehr von ihm gehört

    I haven’t done that in a long time ich habe das lange Zeit nicht mehr gemacht

    I haven’t seen her in years ich habe sie seit Jahren nicht gesehen

    11. (at a distance of) nach + dat

    the house should be coming up in about one mile das Haus müsste nach einer Meile auftauchen

    he’s in computers er hat mit Computern zu tun

    she’s in business/politics sie ist Geschäftsfrau/Politikerin

    she works in publishing sie arbeitet bei einem Verlag

    to enlist in the army sich akk als Soldat verpflichten

    he was all in black er war ganz in Schwarz

    you look nice in green Grün steht dir

    the woman in the hat die Frau mit dem Hut

    the man [dressed] in the grey suit der Mann in dem grauen Anzug

    to be in disguise verkleidet sein

    in the nude nackt

    to sunbathe in the nude nackt sonnenbaden

    to be in uniform Uniform tragen

    in conclusion schließlich, zum Schluss

    in exchange als Ersatz, dafür

    in fact tatsächlich, in Wirklichkeit

    in reply [or answer] [or response] to als Reaktion [o Antwort] auf + akk

    in that… ( form) insofern als

    I was fortunate in that I had friends ich hatte Glück, weil ich Freunde hatte

    in attempting to save the child, he nearly lost his own life bei dem Versuch, das Kind zu retten, kam er beinahe selbst um

    in refusing to work abroad, she missed a good job weil sie sich weigerte, im Ausland zu arbeiten, entging ihr ein guter Job

    in saying this, I will offend him wenn ich das sage, würde ich ihn beleidigen

    in doing so dabei, damit

    temperatures tomorrow will be in the mid-twenties die Temperaturen werden sich morgen um 25 Grad bewegen

    he’s about six foot in height er ist ungefähr zwei Meter groß

    a novel in 3 parts ein Roman in 3 Teilen

    people died in their thousands die Menschen starben zu Tausenden

    to be equal in weight gleich viel wiegen

    in total insgesamt

    the potatoes are twenty pence in the pound die Kartoffeln kosten zwanzig Pence pro Pfund

    she has a one in three chance ihre Chancen stehen eins zu drei

    one in ten people jeder zehnte

    to interfere in sb’s business sich akk in jds Angelegenheiten einmischen

    to share in sb’s success an jds Erfolg teilnehmen

    to be interested in in sth sich akk für etw akk interessieren

    she underwent a change in style sie hat ihren Stil geändert

    she had no say in the decision sie hatte keinen Einfluss auf die Entscheidung

    to have confidence in sb jdm vertrauen, Vertrauen zu jdm haben

    in sb mit jdm

    we’re losing a very good sales agent in Kim mit Kim verlieren wir eine sehr gute Verkaufsassistentin

    it isn’t in sb to do sth jd ist nicht zu etw dat in der Lage

    it’s not in me to lie ich kann nicht lügen

    to not have it in oneself to do sth nicht in der Lage sein, etw zu tun

    these themes can often be found in Schiller diese Themen kommen bei Schiller oft vor

    22.

    in all insgesamt

    there were 10 of us in all wir waren zu zehnt

    all in all alles in allem

    all in all it’s been a good year insgesamt gesehen, war es ein gutes Jahr

    in between dazwischen

    to be in and out of sth:

    she’s been in and out of hospitals ever since the accident sie war seit dem Unfall immer wieder im Krankenhaus

    come in! herein!

    in with you! rein mit dir!

    he opened the door and went in er öffnete die Tür und ging hinein

    she was locked in sie war eingesperrt

    could you bring the clothes in? könntest du die Wäsche hereinholen?

    she didn’t ask me in sie hat mich nicht hereingebeten

    the sea was freezing, but in she went das Meer war eiskalt, doch sie kannte nichts und ging hinein

    to bring the harvest in die Ernte einbringen

    the train got in very late der Zug ist sehr spät eingetroffen

    the bus is due in any moment now der Bus müsste jetzt jeden Moment kommen

    is the tide coming in or going out? kommt oder geht die Flut?

    we watched the ship come in wir sahen zu, wie das Schiff einlief

    to get [or hand] sth in etw abgeben [o einreichen

    6.

    day in, day out tagein, tagaus

    to get in with sb sich akk bei jdm lieb Kind machen fam

    to get in on sth über etw akk Bescheid wissen

    to let sb in on sth jdn in etw akk einweihen

    is David in? ist David da?

    I’m afraid Mr Jenkins is not in at the moment Herr Jenkins ist leider gerade nicht im Hause form

    to have a quiet evening in einen ruhigen Abend zu Hause verbringen

    door in Eingangstür f

    in-tray AUS, BRIT

    in-box AM Behälter m für eingehende Post

    to be in in [o angesagt] sein

    to be the in place to dance/dine ein angesagtes Tanzlokal/Restaurant sein

    when does your essay have to be in? wann musst du deinen Essay abgeben?

    the application must be in by May 31 die Bewerbung muss bis zum 31. Mai eingegangen sein

    the ball was definitely in! der Ball war keineswegs im Aus!

    to be in player am Ball sein; (in cricket) team am Schlag sein

    pumpkins are in! Kürbisse jetzt frisch!

    9.

    to be in at sth bei etw dat dabei sein

    to be in for sth sich akk auf etw akk gefasst machen müssen

    you’ll be in for it if… du kannst dich auf was gefasst machen, wenn…

    to be in on sth über etw akk Bescheid wissen

    to be [well] in with sb bei jdm gut angeschrieben sein

    she just says those things to get in with the teacher sie sagt so was doch nur, um sich beim Lehrer lieb Kind zu machen

    he wants to get involved with that group but doesn’t have an in er würde gern mit dieser Gruppe in Kontakt kommen, aber bis jetzt fehlt ihm die Eintrittskarte

    the ins die Regierungspartei

    3.

    to know the ins and outs of sth sich akk in einer S. dat genau auskennen

    to understand the ins and outs of sth etw hundertprozentig verstehen

    * * *

    [ɪn]

    it was in the lorry/bag/car — es war auf dem Lastwagen/in der Tasche/im Auto

    he put it in the lorry/car/bag — er legte es auf den Lastwagen/ins Auto/steckte es in die Tasche

    in here/there — hierin/darin, hier/da drin ; hier/da hinein or rein

    in bed/prison — im Bett/Gefängnis

    in Germany/Switzerland/the United States — in Deutschland/der Schweiz/den Vereinigten Staaten

    you can find examples of this in Dickens —

    he doesn’t have it in him to… — er bringt es nicht fertig,… zu…

    3) in

    6) zu

    to count in fives —

    in large/small quantities — in großen/kleinen Mengen

    in part — teilweise, zum Teil

    7)

    he has a one in 500 chance of winning — er hat eine Gewinnchance von eins zu 500

    one ( man) in ten — einer von zehn, jeder Zehnte

    one book/child in ten — jedes zehnte Buch/Kind, ein Buch/Kind von zehn

    8)

    to speak in a loud/soft voice — mit lauter/leiser Stimme sprechen, laut/leise sprechen

    to speak in German —

    to stand in a row/in groups — in einer Reihe/in Gruppen stehen

    to live in luxury/poverty — im Luxus/in Armut leben

    she was dressed in silk —

    10)

    upholstered in silk — mit Seide bezogen

    to write in ink/pencil — mit Tinte/Bleistift schreiben

    11)

    blind in the left eye — auf dem linken Auge blind, links blind

    12)

    he is in the army — er ist beim Militär

    he is in banking/the motor business — er ist im Bankwesen/in der Autobranche (tätig)

    13)

    in saying this, I… — wenn ich das sage,… ich

    but in saying this —

    the plan was unrealistic in that it didn’t take account of the fact that… — der Plan war unrealistisch, da or weil er nicht berücksichtigte, dass…

    da; zu Hause, zuhause

    there is nobody in — es ist niemand da/zu Hause

    he’s in for a surprise/disappointment — ihm steht eine Überraschung/Enttäuschung bevor, er kann sich auf eine Überraschung/Enttäuschung gefasst machen

    we are in for rain/a cold spell — uns steht Regen/eine Kältewelle bevor

    (inf)
    in

    the in thing is to… — es ist zurzeit in or Mode, zu…

    to know the ins and outs of sth —

    * * *

    in [ın]

    A präp

    1. (räumlich, auf die Frage: wo?) in (dat), innerhalb (gen), an (dat), auf (dat):

    2. fig in (dat), bei, auf (dat), an (dat): army 3, politics 3, share1 A 4 b, stock A 19, etc

    4. (auf die Frage: wohin?) in (akk):

    5. (Zustand, Beschaffenheit, Art und Weise) in (dat), auf (akk), mit:

    in G major MUS in G-Dur; arm2 Bes Redew, brief B 1, case1 A 2, cash1 A 2, doubt C 1, C 3, dozen, English B 2, group A 1, manner 1, ruin A 2, short C 2, tear1 1, word Bes Redew, writing A 4, etc

    be in it beteiligt sein, teilnehmen;

    he isn’t in it er gehört nicht dazu;

    a) es lohnt sich nicht,

    7. (Tätigkeit, Beschäftigung) in (dat), bei, mit, auf (dat):

    8. (im Besitz, in der Macht) in (dat), bei, an (dat):

    9. (zeitlich) in (dat), an (dat), bei, binnen, unter (dat), während, zu:

    a) in oder binnen zwei Stunden,

    b) während zweier Stunden;

    13. (Hinsicht, Beziehung) in (dat), an (dat), in Bezug auf (akk):

    15. (Mittel, Material, Stoff) in (dat), aus, mit, durch:

    16. (Zahl, Betrag) in (dat), aus, von, zu:

    B adv

    1. innen, drinnen:

    in among mitten unter (akk od dat);

    know in and out jemanden, etwas ganz genau kennen, in- und auswendig kennen;

    a) jetzt kannst du nicht mehr zurück

    b) jetzt bist oder sitzt oder steckst du in der Patsche, jetzt gehts dir an den Kragen umg;

    a) eingeweiht sein in (akk),

    b) beteiligt sein an (dat);

    3. hinein:

    4. da, (an)gekommen:

    5. zu Hause, im Zimmer etc:

    6. POL an der Macht, an der Regierung, am Ruder umg:

    7. in umg, in Mode: come in 3

    8. SCHIFF

    a) im Hafen

    b) beschlagen, festgemacht (Segel)

    c) zum Hafen:

    9. dazu, zusätzlich, als Zugabe: throw in 3

    C adj

    1. im Innern oder im Hause befindlich, Innen…

    2. POL an der Macht befindlich:

    3. nach Hause kommend:

    the in people die Leute, die alles mitmachen, was gerade in ist

    5. umg (nur) für Eingeweihte oder Kenner (Witz etc)

    D s

    1. pl POL US Regierungspartei f

    2. Winkel m, Ecke f:

    a) alle Winkel und Ecken,

    b) fig (alle) Einzelheiten oder Schwierigkeiten oder Feinheiten;

    * * *

    1.

    preposition

    shot/wounded in the leg — ins Bein geschossen/am Bein verwundet

    there is nothing/not much or little in it — da ist kein/kein großer Unterschied [zwischen ihnen]

    9)

    be [not] in it — [nicht] dabei od. im Rennen sein

    10)

    this sofa is also available in leather/blue — dieses Sofa gibt es auch in Leder/Blau

    draw in crayon/ink — etc. mit Kreide/Tinte usw. zeichnen; see also English 2. 1)

    11)

    in fog/rain — etc. bei Nebel/Regen usw.

    in the eighties/nineties — in den Achtzigern/Neunzigern

    4 o’clock in the morning/afternoon — 4 Uhr morgens/abends

    in three minutes/years — in drei Minuten/Jahren

    have it in one [to do something] — fähig sein [, etwas zu tun]

    14)

    in that — insofern als; see also far 1. 4)

    15)

    2.

    adverb

    1) hinein[gehen usw.]; herein[kommen usw.]

    ‘In’ — «Einfahrt»/»Eingang»

    2)

    cost £50 all in — 50 Pfund kosten, alles inbegriffen

    be in — [Zug, Schiff, Ware, Bewerbung:] da sein; [Ernte:] eingebracht sein

    8)

    somebody is in for something — jemandem steht etwas bevor; jemand nimmt an etwas (Dat.) teil

    9) :

    be in on the secret/discussion — in das Geheimnis eingeweiht sein/bei der Diskussion dabei sein

    be [well] in with somebody — mit jemandem [gut] auskommen

    3.

    adjective

    the in crowd — die Clique, die gerade in ist

    4.

    noun

    * * *

    adj.

    hinein adj. prep.

    an präp.

    auf präp.

    in präp.

    English-german dictionary > in

  • 14
    place

    1.

    noun

    1) Ort, der; Stelle, die; Platz, der

    3)

    a [good] place to park/to stop — ein [guter] Platz zum Parken/eine [gute] Stelle zum Halten

    do you know a good/cheap place to eat? — weißt du, wo man gut/billig essen kann?

    place of work — Arbeitsplatz, der; Arbeitsstätte, die

    Paris/Italy is a great place — Paris ist eine tolle Stadt/Italien ist ein tolles Land

    go places — herumkommen ; es [im Leben] zu was bringen

    she is at his/John’s place — sie ist bei ihm/John

    [shall we go to] your place or mine? — [gehen wir] zu dir oder zu mir?

    6) [Sitz]platz, der

    change places [with somebody] — [mit jemandem] die Plätze tauschen; [mit jemandem] tauschen

    lay a/another place — ein/noch ein Gedeck auflegen

    7) Stelle, die

    in the first/second/third etc. place — erstens/zweitens/drittens usw.

    9) Platz, der

    take first/second etc. place — den ersten/zweiten usw. Platz belegen

    11) Stelle, die; Platz, der

    2.

    transitive verb

    place an announcement/advertisement in a paper — eine Anzeige/ein Inserat in eine Zeitung setzen

    2)

    place one’s trust in somebody/something — sein Vertrauen auf od. in jemanden/etwas setzen

    we are well placed for buses/shops — etc. wir haben es nicht weit zur Bushaltestelle/zum Einkaufen usw.

    how are you placed for time/money? — wie steht’s mit deiner Zeit/deinem Geld?

    4) unterbringen ( with bei)

    * * *

    [pleis]
    1.

    1) der Ort

    2) der Platz

    3) der Platz

    5) der Platz

    6) der Platz

    7) die Stelle

    8) die Aufgabe

    9) der Platz

    10) die Wohnung

    11) der Platz

    12) die Stelle

    2.

    1) stellen, setzen

    2) einordnen

    place-name


    — go places
    — in the first
    — second place
    — in place
    — in place of
    — out of place
    — put oneself in someone else’s place
    — put someone in his place
    — put in his place
    — take place
    — take the place of

    * * *

    [pleɪs]

    I hate busy places ich hasse Orte, an denen viel los ist

    the hotel was one of those big, old-fashioned places das Hotel war eines dieser großen altmodischen Häuser

    we’re staying at a bed-and-breakfast place wir übernachten in einer Frühstückspension

    let’s go to a pizza place lass uns eine Pizza essen gehen

    this is the exact place! das ist genau die Stelle!

    this plant needs a warm, sunny place diese Pflanze sollte an einem warmen, sonnigen Ort stehen

    Scotland is a very nice place Schottland ist ein tolles Land fam

    that café is a nice place dieses Café ist echt nett fam

    a nice little place at the seaside ein netter kleiner Ort am Meer

    please put this book back in its place bitte stell dieses Buch wieder an seinen Platz zurück

    this is the place my mother was born hier wurde meine Mutter geboren

    sorry, I can’t be in two places at once tut mir leid, ich kann nicht überall gleichzeitig sein

    place of birth Geburtsort m

    place of custody Verwahrungsort m

    place of death Sterbeort m

    place of delivery Erfüllungsort m

    place of employment Arbeitsplatz m

    place of jurisdiction Gerichtsstand m

    place of performance Erfüllungsort m

    place of refuge Zufluchtsort m

    place of residence Wohnort m

    a place in the sun ( fig) ein Plätzchen an der Sonne

    place of work Arbeitsplatz m, Arbeitsstätte f

    to go places AM weit herumkommen, viel sehen

    in places stellenweise

    this plant still exists in places diese Pflanze kommt noch vereinzelt vor

    2. no pl (appropriate setting) [geeigneter] Ort

    this meeting isn’t the place to discuss individual cases diese Konferenz ist nicht der Ort, um Einzelfälle zu diskutieren

    university was not the place for me die Universität war irgendwie nicht mein Ding fam

    that bar is not a place for a woman like you Frauen wie du haben in solch einer Bar nichts verloren

    I’m looking for a place to live ich bin auf Wohnungssuche

    we’ll have a meeting at my place/Susan’s place wir treffen uns bei mir/bei Susan

    where’s your place? wo wohnst du?; ( fam)

    your place or mine? zu dir oder zu mir?

    they’re trying to buy a larger place wir sind auf der Suche nach einer größeren Wohnung

    4. ( fig: position, rank) Stellung f

    she’s got friends in high places sie hat Freunde in hohen Positionen

    they have a place among the country’s leading exporters sie zählen zu den führenden Exporteuren des Landes

    it’s not your place to tell me what to do es steht dir nicht zu, mir zu sagen, was ich zu tun habe

    I’m not criticizing you — I know my place das ist keine Kritik — das würde ich doch nie wagen!

    to keep sb in their place jdn in seine Schranken weisen

    to put sb in his/her place [or show sb his/her place] jdm zeigen, wo es langgeht fam

    in place of stattdessen

    you can use margarine in place of butter statt Butter kannst du auch Margarine nehmen

    I invited Jo in place of Les, who was ill Les war krank, daher habe ich Jo eingeladen

    to be in place an seinem Platz sein; ( fig: completed) fertig [o abgeschlossen] sein

    the chairs were all in place die Stühle waren alle dort, wo sie sein sollten; ( fig)

    the arrangements are all in place now die Vorbereitungen sind jetzt abgeschlossen; ( fig)

    the new laws are now in place die neuen Gesetze gelten jetzt; ( fig)

    suddenly all fell into place plötzlich machte alles Sinn

    to be out of place nicht an der richtigen Stelle sein; person fehl am Platz[e] sein; ( fig)

    the large desk was totally out of place in such a small room der große Schreibtisch war in solch einem kleinen Zimmer völlig deplatziert

    what you’ve just said was completely out of place was du da gerade gesagt hast, war völlig unangebracht

    to push sth in place etw in die richtige Position schieben

    to five places of decimals bis auf fünf Stellen hinter dem Komma

    8. (job, position) Stelle f; (in team) Platz m; (at university) Studienplatz m

    your place is here by my side du gehörst an meine Seite

    to take the place of sb jds Platz einnehmen

    to find one’s place die [richtige] Stelle wiederfinden

    to keep one’s place markieren, wo man gerade ist/war

    to lose one’s place die Seite verblättern[, wo man gerade war]; (on page) nicht mehr wissen, wo man gerade ist

    is this place taken? ist dieser Platz noch frei?

    to change places with sb mit jdm die Plätze tauschen

    to keep sb’s place [or save sb a place] jdm den Platz freihalten

    to lay a/another place ein/noch ein Gedeck auflegen

    to take one’s place at table Platz nehmen

    just put yourself in my place versetzen Sie sich doch mal in meine Lage!

    if I were in your place… ich an deiner Stelle…

    what would you do in my place? was würden Sie an meiner Stelle tun?

    12. (ranking) Platz m, Position f

    the song went from tenth to second place in the charts das Lied stieg vom zehnten auf den zweiten Platz in den Charts

    our team finished in second place unsere Mannschaft wurde Zweiter

    to take [or esp BRIT get] first/second place Erste(r)/Zweite(r) werden

    to take first/second place ( fig) an erster/zweiter Stelle kommen

    their children always take first place ihre Kinder stehen für sie immer an erster Stelle

    in second place auf dem zweiten Platz

    to get a place sich akk platzieren; AM Zweite(r) werden

    I know I left that book some place ich weiß, dass ich das Buch irgendwo gelassen habe

    15.

    all over the place (everywhere) überall; (badly organized) [völlig] chaotisch; (spread around) in alle Himmelsrichtungen zerstreut

    a place for everything and everything in its place ( prov) jedes Ding hat seinen Platz

    in the first place (at first) zuerst; (at all) überhaupt

    we shouldn’t have got married in the first place! wir hätten erst gar nicht heiraten dürfen!

    but why didn’t you say that in the first place? aber warum hast du denn das nicht gleich gesagt?

    in the first/second place (firstly, secondly) erstens/zweitens

    to give place to sb/sth jdm/etw Platz machen

    to go places ( fam) auf dem Weg nach oben sein

    to take place stattfinden

    there is a place and time for everything alles zu seiner Zeit

    to place sth somewhere etw irgendwohin stellen; (lay) etw irgendwohin legen

    bowls of flowers had been placed on tables auf den Tischen waren Blumenvasen aufgestellt

    the Chancellor placed a wreath on the tomb der Kanzler legte einen Kranz auf dem Grab nieder

    she placed her name on the list sie setzte ihren Namen auf die Liste

    he placed his hand on my shoulder er legte mir die Hand auf die Schulter

    to place an advertisement in the newspaper eine Anzeige in die Zeitung setzen

    to place sth on the agenda etw auf die Tagesordnung setzen

    to place a bet on sth auf etw akk wetten

    to place sb under sb’s care jdn in jds Obhut geben

    to place a comma ein Komma setzen

    to place one foot in front of the other einen Fuß vor den anderen setzen

    to place a gun at sb’s head jdn eine Pistole an den Kopf setzen

    to place money on sth Geld auf etw akk setzen

    to be placed shop, town liegen

    to place an embargo on sb/sth über jdn/etw ein Embargo verhängen

    to place ten pounds/half a million on sth etw mit zehn Pfund/einer halben Million veranschlagen

    to place the blame on sb jdm die Schuld geben

    to place one’s faith [or trust] in sb/sth sein Vertrauen in jdn/etw setzen

    to place one’s hopes on sb/sth seine Hoffnungen auf jdn/etw setzen

    to place importance on sth auf etw akk Wert legen

    … and she placed the emphasis on the word ‘soon’… und die Betonung lag auf ‚schnell‘

    he placed stress on every second syllable er betonte jede zweite Silbe

    to place a call ein Telefongespräch anmelden

    to place sth at sb’s disposal jdm etw überlassen

    to place sb/sth somewhere jdn/etw irgendwo unterbringen [o SCHWEIZ platzieren]

    to place sb on [the] alert jdn in Alarmbereitschaft versetzen

    to place sb under arrest jdn festnehmen

    to place sb in charge [of sth] jdm die Leitung [von etw dat] übertragen

    to place sb in jeopardy jdn in Gefahr bringen

    to place sb under pressure jdn unter Druck setzen

    to place a strain on sb/sth jdn/etw belasten

    to place staff Personal unterbringen [o vermitteln]

    to place sb under surveillance jdn unter Beobachtung stellen

    the town was placed under the control of UN peacekeeping troops die Stadt wurde unter die Aufsicht der UN-Friedenstruppen gestellt

    to place sb/sth face, person, voice, accent jdn/etw einordnen

    to place sb/sth jdn/etw einordnen

    to be placed SPORT sich akk platzieren; AM unter die ersten zwei kommen

    to be placed first/second SPORT Erste(r)/Zweite(r) werden

    to place sth above [or before] [or over] sth etw über etw akk stellen

    sb places sth above all other things etw steht bei jdm an erster Stelle

    I’d place him among the world’s ten most brilliant scientists für mich ist er einer der zehn hervorragendsten Wissenschaftler der Welt

    they placed the painting in the Renaissance sie ordneten das Bild der Renaissance zu

    to place sth goods etw absetzen

    to place an order for sth etw bestellen

    to place an order with a firm einer Firma einen Auftrag erteilen

    9. passive (good position)

    to be well placed for sth für etw akk eine gute Ausgangsposition haben

    we’re well placed for the shops wir haben es nicht weit zum Einkaufen fam

    to be well placed financially finanziell gut dastehen

    to be well placed to watch sth von seinem Platz aus etw gut sehen können

    to be well placed for sth:

    how placed are you for time/money? wie sieht es mit deiner Zeit/deinem Geld aus?

    SPORT sich akk platzieren; AM also (finish second) Zweite(r) werden

    * * *

    [pleɪs]

    this is the place where he was born —

    in the right/wrong place — an der richtigen/falschen Stelle

    some/any place — irgendwo

    this is no place for you/children —

    there is no place for the unsuccessful in our society your place is by his side — für Erfolglose ist in unserer Gesellschaft kein Platz dein Platz ist an seiner Seite

    I can’t be in two places at once! —

    2) Gegend

    ; Land

    ; Gebäude

    ; Ort

    there’s nothing to do in the evenings in this place —

    5) Platz

    ; Studienplatz

    ; Stelle

    to take one’s place (at table) —

    to take the place of sb/sth — jdn/etw ersetzen, jds Platz or den Platz von jdm/etw einnehmen

    of course I’m not criticizing you, I know my place! — ich kritisiere dich selbstverständlich nicht, das steht mir gar nicht zu

    it’s not my place to comment/tell him what to do — es steht mir nicht zu, einen Kommentar abzugeben/ihm zu sagen, was er tun soll

    Lunt won, with Moore in second place — Lunt hat gewonnen, an zweiter Stelle or auf dem zweiten Platz lag Moore

    to get a place —

    11)

    place of amusement — Vergnügungsstätte

    make sure the wire/screw is properly in place — achten Sie darauf, dass der Draht/die Schraube richtig sitzt

    to look out of place —

    in the first place…, in the second place… — erstens…, zweitens…

    1) setzen, stellen; legen; setzen; aufstellen; anbringen; platzieren; in Stellung bringen; inserieren (in in ; setzen (in in

    she slowly placed one foot in front of the other —

    she placed a finger on her lips —

    to place confidence/trust in sb/sth — Vertrauen in jdn/etw setzen

    how are you placed for time/money? — wie sieht es mit deiner Zeit/deinem Geld aus?

    we are well placed now to finish the job by next year —

    2) stellen

    to place local interests above or before or over those of central government — kommunale Interessen über die der Zentralregierung stellen

    3) einordnen

    in which school would you place this painting? —

    I don’t know, it’s very difficult to place I can’t quite place him/his accent — ich weiß es nicht, es ist sehr schwer einzuordnen ich kann ihn/seinen Akzent nicht einordnen

    4) COMM absetzen; erteilen (with sb jdm); abschließen (with sb mit jdm)

    who did you place the computer typesetting job with? —

    5) deponieren; investieren

    7) unterbringen (with bei)

    * * *

    A s

    1. Ort m, Stelle f, Platz m:

    keep sb’s place jemandem seinen Platz frei halten ( in a queue in einer Schlange);

    2. (mit adj) Stelle f:

    take sb’s place

    a) jemandes Stelle einnehmen,

    b) jemanden vertreten;

    if I were in your place I would … ich an Ihrer Stelle würde …; wenn ich Sie wäre, würde ich …;

    4. Platz m (Raum):

    give place (to) Platz machen (für oder dat) (a. fig), nachgeben (dat)

    find one’s place sich zurechtfinden;

    know one’s place wissen, wohin man gehört;

    a) das oder hier ist nicht der (geeignete) Ort für,

    b) das ist nicht der richtige Zeitpunkt für;

    6. Ort m, Stätte f:

    a) Kultstätte,

    b) Gotteshaus n;

    a) ausgehen,

    b) (umher)reisen,

    c) fig es zu etwas bringen; assembly 1

    7. WIRTSCH Ort m, Platz m, Sitz m:

    8. Haus n, Wohnung f:

    your place or mine? umg bei dir

    od

    bei mir?

    9. Ort(schaft) m(f):

    10. Gegend f:

    11. THEAT Ort m (der Handlung)

    12. umg Lokal n:

    13. SCHIFF Platz m, Hafen m:

    14. Raum m (Ggs Zeit)

    15. Stelle f (in einem Buch etc):

    lose one’s place die Seite verblättern oder verschlagen;

    17. Platz m, Stelle f (in einer Reihenfolge):

    a) an erster Stelle, erstens, zuerst, als Erst(er, e, es),

    b) in erster Linie,

    c) überhaupt (erst),

    d) ursprünglich;

    why did you do it in the first place? warum haben Sie es überhaupt getan?;

    why didn’t you admit it in the first place? warum hast du es nicht gleich zugegeben?;

    in the last place an letzter Stelle, zuletzt, als letzt(er, e, es); schließlich; second1 A 1

    18. SPORT etc Platz m:

    19. (Sitz)Platz m, Sitz m:

    20. a) (An)Stellung f, (Arbeits)Stelle f, Posten m:

    b) UNIV Studienplatz m

    21. Amt n:

    a) Dienst m:

    b) fig Aufgabe f, Pflicht f:

    22. (soziale) Stellung, Stand m, Rang m:

    23. fig Grund m:

    there’s no place for doubt es besteht kein Grund zu zweifeln

    B v/t

    1. stellen, setzen, legen (alle auch fig):

    2. Posten etc aufstellen:

    place o.s. sich aufstellen oder postieren

    3. I can’t place him ich weiß nicht, wo ich ihn unterbringen oder wohin ich ihn tun soll (woher ich ihn kenne)

    7. (der Lage nach) näher bestimmen

    8. WIRTSCH

    a) eine Anleihe, Kapital unterbringen

    c) einen Vertrag, eine Versicherung abschließen:

    10. a) be placed SPORT sich platzieren, platziert sein, unter den ersten drei sein:

    b) how are you placed for money? bes Br wie sieht es bei dir finanziell aus?

    11. SPORT

    b) Rugby: ein Tor mit einem Platztritt schießen

    12. ELEK schalten:

    C v/i SPORT US

    a) B 10 a

    b) den zweiten Platz belegen

    pl. abk

    * * *

    1.

    noun

    1) Ort, der; Stelle, die; Platz, der

    2) : Stellung, die

    a [good] place to park/to stop — ein [guter] Platz zum Parken/eine [gute] Stelle zum Halten

    do you know a good/cheap place to eat? — weißt du, wo man gut/billig essen kann?

    place of work — Arbeitsplatz, der; Arbeitsstätte, die

    4) Ort, der

    Paris/Italy is a great place — Paris ist eine tolle Stadt/Italien ist ein tolles Land

    go places — herumkommen ; es [im Leben] zu was bringen

    5) : Bude, die ; Laden, der

    she is at his/John’s place — sie ist bei ihm/John

    [shall we go to] your place or mine? — [gehen wir] zu dir oder zu mir?

    6) [Sitz]platz, der

    change places [with somebody] — [mit jemandem] die Plätze tauschen; [mit jemandem] tauschen

    lay a/another place — ein/noch ein Gedeck auflegen

    7) Stelle, die

    8)

    in the first/second/third etc. place — erstens/zweitens/drittens usw.

    out of place — nicht am richtigen Platz; in Unordnung; fehl am Platz

    take first/second etc. place — den ersten/zweiten usw. Platz belegen

    11) Stelle, die; Platz, der

    2.

    transitive verb

    place an announcement/advertisement in a paper — eine Anzeige/ein Inserat in eine Zeitung setzen

    2)

    place one’s trust in somebody/something — sein Vertrauen auf od. in jemanden/etwas setzen

    we are well placed for buses/shops — etc. wir haben es nicht weit zur Bushaltestelle/zum Einkaufen usw.

    how are you placed for time/money? — wie steht’s mit deiner Zeit/deinem Geld?

    4) unterbringen ( with bei)

    5) einordnen; einstufen

    * * *

    n.

    Ort e m.

    Ortschaft f.

    Platzierung f.

    Plazierung (alt.Rechtschreibung) f.

    Plazierung f.

    Stelle n f.

    Stätte n f. v.

    platzieren v.

    plazieren (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > place

  • 15
    go

    1.

    ,

    1) gehen; [Fahrzeug:] fahren; [Flugzeug:] fliegen; [Vierfüßer:] laufen; [Reptil:] kriechen; reiten; laufen; fahren

    go by bicycle/car/bus/train or rail/boat or sea or ship — mit dem [Fahr]rad/Auto/Bus/Zug/Schiff fahren

    as one goes [along] — nach und nach

    do something as one goes [along] — etwas beim Gehen od. unterwegs tun

    go first-class/at 50 m.p.h. — erster Klasse reisen od. fahren/80 Stundenkilometer fahren

    the doll/dog goes everywhere with her — sie hat immer ihre Puppe/ihren Hund dabei

    there you go — bitte!; da!

    2) [Bus, Zug, Lift, Schiff:] fahren; fahren; fliegen; weg-, abfahren; [Verkehrsmittel:] verkehren (from… to zwischen +

    Dat.

    … und)

    go to the toilet/cinema/moon/a museum/a funeral — auf die Toilette/ins Kino gehen/zum Mond fliegen/ins Museum/zu einer Beerdigung gehen

    go to the doctor[‘s] — etc. zum Arzt usw. gehen

    go [out] to China — nach China gehen

    go [over] to America — nach Amerika [hinüber]fliegen/-fahren

    go [off] to London — nach London [ab]fahren/[ab]fliegen

    go this/that way — hier/da entlanggehen/-fahren

    go towards something/somebody — auf etwas/jemanden zugehen

    go by something/somebody — [Festzug usw.:] an etwas/jemandem vorbeiziehen; [Bus usw.:] an etwas/jemandem vorbeifahren

    go in and out [of something] — [in etwas (Dat.)] ein- und ausgehen

    go chasing after something/somebody — hinter etwas/jemandem herrennen

    go and see whether… — nachsehen [gehen], ob…

    go on TV/the radio — im Fernsehen/Radio auftreten

    I’ll go! — ich geh schon!; ich geh ran od. nehme ab; ich mache auf

    a shiver went up or down my spine — ein Schauer lief mir über den Rücken od. den Rücken hinunter

    go to — [Preis, Sieg, Gelder, Job:] gehen an (+ Akk.); [Titel, Krone, Besitz:] übergehen auf (+ Akk.); [Ehre, Verdienst:] zuteil werden (Dat.)

    go towards — zugute kommen (+ Dat.)

    5)

    there he etc. goes again — da, schon wieder!

    6) gehen; [Mechanismus, Maschine:] laufen

    keep going — weitergehen/-fahren; weitermachen; sich aufrecht halten

    make something go, get/set something going — etwas in Gang bringen

    7)

    go to church/school — in die Kirche/die Schule gehen

    8)

    go to the relevant authority/UN — sich an die zuständige Behörde/UN wenden

    9) gehen; [Bus, Zug:] [ab]fahren; [Post:] rausgehen

    time to go! — wir müssen/ihr müsst usw. gehen!

    to go — [Speisen, Getränke:] zum Mitnehmen

    10) : sterben

    11) [Gedächtnis, Kräfte:] nachlassen; kaputtgehen; [Maschine, Computer usw.:] ausfallen; [Sicherung:] durchbrennen; brechen; [Seil usw.:] reißen; einstürzen; ausfransen

    12) verschwinden; [Geruch, Rauch:] sich verziehen; [Geld, Zeit:] draufgehen (in, on für); aufgegeben werden; [Tradition:] abgeschafft werden; [Arbeitskräfte:] entlassen werden

    my coat/the stain has gone — mein Mantel/der Fleck ist weg

    13) [Zeit:] vergehen; [Interview usw.:] vorüber-, vorbeigehen

    14)

    have something [still] to go — [noch] etwas übrig haben

    one week etc. to go to… — noch eine Woche usw. bis…

    one down, two to go — einer ist bereits erledigt, bleiben noch zwei übrig

    15) weggehen ; verkauft werden

    it went for £1 — es ging für 1 Pfund weg

    16) [Grenze, Straße usw.:] verlaufen, gehen; gehen; führen; reichen; gehen

    as or so far as he/it goes — soweit

    17) [Ereignis, Projekt, Interview, Abend:] verlaufen

    go against somebody/something — [Wahl, Kampf:] zu jemandes/einer Sache Ungunsten ausgehen; [Entscheidung, Urteil:] zu jemandes/einer Sache Ungunsten ausfallen

    how did your holiday/party go? — wie war Ihr Urlaub/Ihre Party?

    things have been going well/badly/smoothly — etc. in der letzten Zeit läuft alles gut/schief/glatt usw.

    how are things going?, how is it going? — wie steht’s od. läuft’s?

    18) sein; [Sprichwort, Gedicht, Titel:] lauten

    this is how things go, that’s the way it goes — so ist es nun mal

    go without food/water — es ohne Essen/Wasser aushalten

    go in fear of one’s life — in beständiger Angst um sein Leben leben; see also academic.ru/31520/go_against»>go against

    the constituency/York went Tory — der Wahlkreis/York ging an die Tories

    21) passen

    go in[to] something — in etwas (Akk.) gehen od. [hinein]passen

    it just goes to show that… — daran zeigt sich, dass…

    24) machen; [Turmuhr, Gong:] schlagen; [Glocke:] läuten

    There goes the bell. School is over — Es klingelt. Die Schule ist aus

    the fire alarm went at 3 a. m. — der Feueralarm ging um 3 Uhr morgens los

    don’t go making or go and make him angry — verärgere ihn bloß nicht

    I gave him a £10 note and, of course, he had to go and lose it — ich gab ihm einen 10-Pfund-Schein, und er musste ihn natürlich prompt verlieren

    26) : erlaubt sein; gehen

    everything/anything goes — es ist alles erlaubt

    it/that goes without saying — es/das ist doch selbstverständlich

    what he etc. says, goes — was er usw. sagt, gilt. See also going; gone

    2.

    , forms as

    I

    2)

    3.

    noun

    , pl. goes

    1) Versuch, der; Gelegenheit, die

    let me have/can I have a go? — lass mich [auch ein]mal/kann ich [auch ein]mal?

    in two/three goes — bei zwei/drei Versuchen

    2)

    4.

    adjective

    Phrasal Verbs:

    * * *

    [ɡəu]
    1.

    1) gehen

    2) gehen

    3) abgehen

    4) führen

    5) gehen

    6) verschwinden

    7) ablaufen

    8) gehen

    9)

    10) im Begriff stehen, zu…

    11) versagen

    12) gehen

    13) werden

    14) sich befinden

    15) gehören

    16) vorbeigehen

    17) draufgehen

    18) gehen

    19) ertönen, machen

    20) gehen

    21) erfolgreich

    2.

    1) der Versuch

    2) der Schwung

    3.

    1) gutgehend

    2) bestehend

    4.

    grünes Licht

    go-getter


    — going-over
    — goings-on
    — no-go
    — all go
    — be going on for
    — be going on
    — be going strong
    — from the word go
    — get going
    — give the go-by
    — go about
    — go after
    — go against
    — go along
    — go along with
    — go around
    — go around with
    — go at
    — go back
    — go back on
    — go by
    — go down
    — go far
    — go for
    — go in
    — go in for
    — go into
    — go off
    — go on
    — go on at
    — go out
    — go over
    — go round
    — go slow
    — go steady
    — go through
    — go through with
    — go too far
    — go towards
    — go up
    — go up in smoke/flames
    — go with
    — go without
    — keep going
    — make a go of something
    — make a go
    — on the go

    * * *

    go

    [gəʊ, AM goʊ]

    <goes, went, gone>

    the bus goes from Vaihingen to Sillenbuch der Bus verkehrt zwischen Vaihingen und Sillenbuch

    you go first! geh du zuerst!

    you go next du bist als Nächste(r) dran!

    hey, I go now he, jetzt bin ich dran! fam

    the doll goes everywhere with him die Puppe nimmt er überallhin mit

    drive to the end of the road, go left, and… fahren Sie die Straße bis zum Ende entlang, biegen Sie dann links ab und…

    go south till you get to the coast halte dich südlich, bis du zur Küste kommst

    we have a long way to go wir haben noch einen weiten Weg vor uns

    who goes there? wer da?; (to dog)

    to go towards sb/sth auf jdn/etw zugehen

    to go home nach Hause gehen

    to go to hospital/a party/prison/the toilet ins Krankenhaus/auf eine Party/ins Gefängnis/auf die Toilette gehen

    to go across to the pub rüber in die Kneipe gehen fam

    to go to sea zur See gehen fam

    to go across the street über die Straße gehen

    to go aboard/ashore an Bord/Land gehen

    to go below nach unten gehen

    to go below deck unter Deck gehen

    to go downhill ( also fig) bergab gehen

    to have it far to go es weit haben

    to go offstage [von der Bühne] abgehen

    to go round sich akk drehen

    could you go into the kitchen and get me something to drink, please? könntest du bitte in die Küche gehen und mir was zu trinken holen?

    would you go and get me some things from the supermarket? würdest du mir ein paar Sachen vom Supermarkt mitbringen?

    I just want to go and have a look at that antique shop over there ich möchte nur schnell einen Blick in das Antiquitätengeschäft da drüben werfen

    would you wait for me while I go and fetch my coat? wartest du kurz auf mich, während ich meinen Mantel hole?

    I’ll just go and put my shoes on ich ziehe mir nur schnell die Schuhe on

    go and wash your hands geh und wasch deine Hände

    to go and get some fresh air frische Luft schnappen gehen

    to go to see sb jdn aufsuchen

    have you ever gone to Africa before? warst du schon einmal in Afrika?

    to go by bike/car/coach/train mit dem Fahrrad/Auto/Bus/Zug fahren

    to go on a cruise eine Kreuzfahrt machen

    to go on [a] holiday in Urlaub gehen

    to go to Italy nach Italien fahren

    to go on a journey verreisen, eine Reise machen

    to go by plane fliegen

    to go on a trip eine Reise machen

    to go abroad ins Ausland gehen

    4. (disappear) stain, keys verschwinden

    where have my keys gone? wo sind meine Schlüssel hin?

    ah, my tummy ache is gone! ah, meine Bauchschmerzen sind weg!

    I really don’t know where all my money goes ich weiß auch nicht, wo mein ganzes Geld hinverschwindet!

    half of my salary goes on rent die Hälfte meines Gehaltes geht für die Miete drauf

    gone are the days when… vorbei sind die Zeiten, wo…

    here goes my free weekend… das war’s dann mit meinem freien Wochenende…

    all his money goes on his car er steckt sein ganzes Geld in sein Auto

    there goes another one! und wieder eine/einer weniger!

    hundreds of jobs will go das wird Hunderte von Arbeitsplätzen kosten

    the president will have to go der Präsident wird seinen Hut nehmen müssen

    that cat will have to go die Katze muss verschwinden!

    to go adrift NAUT abtreiben, wegtreiben; ( fig) gestohlen werden

    to go missing BRIT, AUS verschwinden

    we have to go now [or it’s time to go] wir müssen jetzt gehen

    I must be going ich muss jetzt allmählich gehen

    has she gone yet? ist sie noch da?

    to let sth/sb go, to let go of sth/sb etw/jdn loslassen

    to go biking/jogging/shopping/swimming etc. Rad fahren/joggen/einkaufen/schwimmen etc. gehen

    to go looking for sb/sth jdn/etw suchen gehen

    if you go telling all my secrets,… wenn du hergehst und alle meine Geheimnisse ausplauderst,…

    don’t you dare go crying to your mum about this untersteh dich, deswegen heulend zu deiner Mama zu laufen

    to go to church/a concert in die Kirche/ins Konzert gehen

    to go to the doctor zum Arzt gehen

    to go to kindergarten/school/university in den Kindergarten/in die Schule/auf die Universität gehen

    to go on a pilgrimage auf Pilgerfahrt gehen

    to go as sth witch, pirate als etw gehen

    what shall I go in? als was soll ich gehen?

    I always go red when I’m embarrassed ich werde immer rot, wenn mir etwas peinlich ist

    to go bad food schlecht werden

    to go bald/grey kahl/grau werden

    to go bankrupt bankrottgehen

    to go public an die Öffentlichkeit treten; STOCKEX an die Börse gehen

    to go to sleep einschlafen

    11. + adj (be) sein

    to go hungry hungern

    to go thirsty dursten, durstig sein ÖSTERR

    to go unmentioned/unnoticed/unsolved unerwähnt/unbemerkt/ungelöst bleiben

    12. (turn out) gehen

    how did your party go? und, wie war deine Party?

    how’s your thesis going? was macht deine Doktorarbeit?

    how are things going? und, wie läuft’s? fam

    if everything goes well… wenn alles gutgeht…

    the way things go wie das halt so geht

    the way things are going at the moment… so wie es im Moment aussieht…

    to go like a bomb ein Bombenerfolg sein fam

    to go according to plan nach Plan laufen

    to go from bad to worse vom Regen in die Traufe kommen

    to go against/for sb election zu jds Ungunsten/Gunsten ausgehen

    to go wrong schiefgehen, schieflaufen fam

    13. (pass) vergehen, verstreichen

    time seems to go faster as you get older die Zeit scheint schneller zu vergehen, wenn man älter wird

    only two days to go… nur noch zwei Tage…

    one week to go till Christmas noch eine Woche bis Weihnachten

    two exams down, one to go zwei Prüfungen sind schon geschafft, jetzt noch eine, dann ist es geschafft!

    I’ve three years to go before I can retire mir fehlen noch drei Jahre bis zur Rente!

    ready to go? bist du bereit?

    one, two, three, go! eins, zwei, drei, los!

    we really must get going with these proposals wir müssen uns jetzt echt an diese Konzepte setzen

    let’s go! los!

    here goes! jetzt geht’s los!

    15. (fail) kaputtgehen; hearing, health, memory nachlassen; rope reißen

    our computer is going unser Computer gibt seinen Geist auf hum fam

    her mind is going sie baut geistig ganz schön ab! fam

    I’ll put it away if you tell me where it goes ich räum’s weg, wenn du mir sagst, wo es hingehört

    the silverware goes in the drawer over there das Silber kommt in die Schublade da drüben

    those tools go in the garage diese Werkzeuge gehören in die Garage

    that is to go into my account das kommt auf mein Konto

    where do you want that to go? wo soll das hin?

    that goes under a different chapter das gehört in ein anderes Kapitel

    to go to sb prize, house an jdn gehen; property auf jdn übergehen geh

    where does this trail go? wohin führt dieser Pfad?

    the meadow goes all the way down to the road die Weide erstreckt sich bis hinunter zur Straße

    your idea is good enough, as far as it goes… deine Idee ist so weit ganz gut,…

    the numbers on the paper go from 1 to 10 die Nummern auf dem Blatt gehen von 1 bis 10

    I’ll go as high as £200 ich gehe bis zu 200 Pfund

    our business has been going for twenty years unser Geschäft läuft seit zwanzig Jahren

    I’m not saying anything as long as the tape recorder is going ich sage gar nichts, solange das Tonbandgerät läuft

    to go slow ECON einen Bummelstreik machen; watch nachgehen

    to get sth going [or to go] [or to make sth go] etw in Gang bringen

    to get a party going eine Party in Fahrt bringen

    to get [or set] sb going jdn in Fahrt bringen

    to keep going person weitermachen; car weiterfahren

    come on! keep going! ja, weiter! fam

    to keep sth going etw in Gang halten; factory in Betrieb halten

    to keep a conversation going eine Unterhaltung am Laufen halten

    to keep a fire going ein Feuer am Brennen halten

    that thought kept me going dieser Gedanke ließ mich durchhalten

    here’s some food to keep you going hier hast du erst mal was zu essen

    to go to court over sth wegen einer S. gen vor Gericht gehen

    to go to the police zur Polizei gehen

    to go to war in den Krieg ziehen

    to go [with sth] [zu etw dat] passen

    these two colours don’t go diese beiden Farben beißen sich

    to go against logic unlogisch sein

    to go against one’s principles gegen jds Prinzipien verstoßen

    five goes into ten two times [or five into ten goes twice] fünf geht zweimal in zehn

    do you think all these things will go into our little suitcase? glaubst du, das ganze Zeug wird in unseren kleinen Koffer passen? fam

    going, going, gone! zum Ersten, zum Zweiten, [und] zum Dritten!

    pocketbooks are going for $10 for the next two days in den nächsten zwei Tagen sind die Taschenbücher für 10 Dollar zu haben

    to go to sb an jdn gehen

    to go like hot cakes weggehen wie warme Semmeln fam

    to be going cheap billig zu haben sein

    27. (serve, contribute)

    to go [to sth] [zu etw dat] beitragen

    the money will go to the victims of the earthquake das Geld ist für die Erdbebenopfer bestimmt

    this will go towards your holiday das [Geld] ist für deinen Urlaub bestimmt

    your daughter’s attitude only goes to prove how much… die Einstellung deiner Tochter zeigt einmal mehr, wie sehr…

    go like this with your hand to show that… mach so mit deiner Hand, um zu zeigen, dass…

    I think I heard the doorbell go just now ich glaube, es hat gerade geklingelt

    there goes the bell es klingelt

    ducks go ‘quack’ Enten machen ‚quack‘

    with sirens going ambulance mit heulender Sirene

    anything goes alles ist erlaubt

    that goes for all of you das gilt für euch alle!

    31. (be told, sung) gehen; title, theory lauten

    I can never remember how that song goes ich weiß nie, wie dieses Lied geht

    the story goes that… es heißt, dass…

    the rumour goes that… es geht das Gerücht, dass…

    as hospitals/things go verglichen mit anderen Krankenhäusern/Dingen

    as things go today it wasn’t that expensive für heutige Verhältnisse war es gar nicht so teuer

    I really have to go ich muss ganz dringend mal! fam

    you’ve really gone and done it now! jetzt hast du aber was Schönes angerichtet! iron; (pej!)

    go to hell! geh [o scher dich] zum Teufel! fam

    do you want that pizza here or to go? möchten Sie die Pizza hier essen oder mitnehmen?; AM

    I’d like a cheeseburger to go, please ich hätte gerne einen Cheeseburger zum Mitnehmen

    is there any beer going? gibt es Bier?

    I’ll have whatever is going ich nehme das, was gerade da ist

    to go easy on sb jdn schonend behandeln, jdn glimpflich davonkommen lassen

    38.

    to go all out to do sth alles daransetzen, etw zu tun

    to go Dutch getrennt zahlen

    easy come, easy go ( prov) wie gewonnen, so zerronnen prov

    go [and] get stuffed! ( fam) du kannst mich mal! fam

    to go halves on sth sich dat etw je zur Hälfte teilen

    here we go again ( fam) jetzt geht das wieder los! fam

    go [and] take a running jump! mach bloß, dass du abhaust [o ÖSTERR verschwindest]! fam

    there he goes again ( fam) jetzt fängt er schon wieder damit an! fam

    don’t go there ( fam) lass dich nicht darauf ein

    that goes without saying das versteht sich von selbst

    to be going to do sth etw tun werden

    we are going to have a party tomorrow wir geben morgen eine Party

    he was going to phone me this morning er wollte mich heute Morgen anrufen

    isn’t she going to accept the job after all? nimmt sie den Job nun doch nicht an?

    <goes, went, gone>

    to go sth a route, a highway etw nehmen

    to go sth:

    she goes to me: I never want to see you again! sie sagt zu mir: ich will dich nie wieder sehen!

    to go sth etw reizen

    to go nap die höchste Zahl von Stichen ansagen

    to not go much on sth sich dat nicht viel aus etw dat machen

    to go sth:

    6.

    to go it alone etw im Alleingang tun

    to go a long way lange [vor]halten

    sb will go a long way jd wird es weit bringen

    to go nap alles auf eine Karte setzen

    to go it some es laufenlassen fam

    <pl -es>

    I’ll have a go at driving if you’re tired ich kann dich mit dem Fahren ablösen, wenn du müde bist fam

    you’ve had your go already! du warst schon dran!

    hey, it’s Ken’s go now he, jetzt ist Ken dran

    can I have a go? darf ich mal?

    to miss one go einmal aussetzen; (not voluntarily) einmal übersprungen werden

    have a go! versuch’ es doch einfach mal! fam

    at one go auf einen Schlag; (drink) in einem Zug fam

    all in one go alle[s] auf einmal

    at the first go auf Anhieb

    to give sth a go etw versuchen

    to have a go at sb (criticize) jdn runtermachen fam; (attack) über jdn herfallen

    his boss had a go at him about his appearance sein Chef hat sich ihn wegen seines Äußeren vorgeknöpft fam

    members of the public are strongly advised not to have a go at this man die Öffentlichkeit wird eindringlich davor gewarnt, etwas gegen diesen Mann zu unternehmen

    to have a go at doing sth versuchen, etw zu tun

    to have several goes at sth für etw akk mehrere Anläufe nehmen

    3. no pl (energy) Antrieb m, Elan m

    to be full of go voller Elan sein

    she had such a bad go of the flu that she took a week off from work sie hatte so eine schlimme Grippe, dass sie eine Woche in Krankenstand ging

    it’s all go here hier ist immer was los fam

    it’s all go and no relaxing on those bus tours auf diesen Busfahrten wird nur gehetzt und man kommt nie zum Ausruhen fam

    I’ve got two projects on the go at the moment ich habe momentan zwei Projekte gleichzeitig laufen

    to be on the go [ständig] auf Trab sein

    I’ve been on the go all day long ich war den ganzen Tag auf Achse fam

    to keep sb on the go jdn auf Trab halten fam

    6.

    to be all the go BRIT ( dated fam) der letzte Schrei sein

    to make a go of sth mit etw dat Erfolg haben

    she’s making a go of her new antique shop ihr neues Antiquitätengeschäft ist ein voller Erfolg fam

    that was a near go das war knapp

    it’s no go da ist nichts zu machen

    to be touch and go auf der Kippe stehen fam

    from the word go von Anfang an

    pred [start]klar, in Ordnung

    all systems [are] go alles klar

    all systems go, take-off in t minus 10 alle Systeme zeigen grün, Start in t minus 10

    * * *

    go1 [ɡəʊ]

    A pl goes [ɡəʊz] s

    1. Gehen n:

    a) (ständig) in Bewegung oder auf Achse

    b) obs im Verfall begriffen, im Dahinschwinden;

    2. Gang m, (Ver)Lauf m

    3. umg Schwung m, Schmiss m umg:

    4. umg Mode f:

    5. umg Erfolg m:

    a) kein Erfolg,

    b) aussichts-, zwecklos;

    it’s no go es geht nicht, nichts zu machen

    6. umg Abmachung f:

    it’s a go! abgemacht!

    7. umg Versuch m:

    at one go auf einen Schlag, auf Anhieb;

    it’s your go du bist an der Reihe oder dran

    8. umg ( besonders unangenehme) Sache, Geschichte f:

    what a go! ’ne schöne Geschichte oder Bescherung!, so was Dummes!;

    9. umg

    a) Portion f (einer Speise)

    b) Glas n:

    10. Anfall m (einer Krankheit):

    B adj TECH umg funktionstüchtig

    C v/i prät went [went], pperf gone [ɡɒn; US ɡɔːn], 3. sg präs goes [ɡəʊz]

    1. gehen, fahren, reisen ( alle:

    to nach), sich (fort)bewegen:

    2. (fort)gehen, abfahren, abreisen (to nach):

    who goes there? MIL wer da?;

    4. anfangen, loslegen, -gehen:

    go! SPORT los!;

    go to it! mach dich dran!, ran! (beide umg);

    here you go again! jetzt fängst du schon wieder an!;

    here goes! umg dann mal los!, ran (an den Speck)!

    5. gehen, führen (to nach):

    6. sich erstrecken, reichen, gehen (to bis):

    7. fig gehen:

    8. MATH (into) gehen (in akk), enthalten sein (in dat):

    9. gehen, passen ( beide:

    into, in in akk), fallen (to auf akk):

    10. gehören (in, into in akk; on auf akk):

    where does this go? wohin kommt das?

    11. (to) gehen (an akk) (Preis etc), zufallen (dat) (Erbe):

    12. TECH gehen, laufen, funktionieren (alle auch fig):

    keep (set) sth going etwas in Gang halten (bringen);

    13. werden, in einen (bestimmten) Zustand übergehen oder verfallen:

    go in rags ständig in Lumpen herumlaufen;

    16. (with) gehen (mit), sich halten oder anschließen (an akk): tide1 A 3

    17. sich halten (by, on, upon an akk), gehen, handeln, sich richten, urteilen (on, upon nach):

    18. umgehen, kursieren, im Umlauf sein (Gerüchte etc):

    the story goes that … es heißt oder man erzählt sich, dass …

    19. gelten ( for für):

    20. gehen, laufen, bekannt sein:

    he’s a meek man, as men go er ist ein vergleichsweise sanftmütiger Mann

    22. vergehen, -streichen:

    how time goes! wie (doch) die Zeit vergeht!;

    23. WIRTSCH weggehen, abgesetzt oder verkauft werden ( beide:

    at, for für):

    “everything must go” „Totalausverkauf“;

    24. (on, in) aufgehen (in dat), ausgegeben werden (für):

    25. dazu beitragen oder dienen ( to do zu tun), dienen (to zu), verwendet werden (to, toward[s] für, zu):

    26. verlaufen, sich entwickeln oder gestalten:

    how does the play go? wie geht oder welchen Erfolg hat das Stück?;

    27. ausgehen, -fallen:

    28. Erfolg haben:

    go big umg ein Riesenerfolg sein

    29. (with) gehen, sich vertragen, harmonieren (mit), passen (zu):

    30. ertönen, erklingen, läuten (Glocke), schlagen (Uhr):

    31. mit einem Knall etc losgehen:

    32. lauten (Worte etc):

    this song goes to the tune of … dieses Lied geht nach der Melodie von …

    33. gehen, verschwinden, abgeschafft werden:

    34. (dahin)schwinden:

    35. zum Erliegen kommen, zusammenbrechen (Handel etc)

    36. kaputtgehen (Sohlen etc)

    37. sterben

    38. (im ppr mit inf) zum Ausdruck einer Zukunft, besonders

    what was going to be done? was sollte nun geschehen?

    39. (mit nachfolgendem ger) meist gehen:

    40. (daran)gehen, sich aufmachen oder anschicken:

    go fetch! bring es!, hol es!;

    he went and sold it umg er hat es tatsächlich verkauft; er war so dumm, es zu verkaufen

    41. “pizzas to go” (Schild) US „Pizzas zum Mitnehmen“

    42. erlaubt sein:

    43. besonders US umg wiegen:

    D v/t

    1. einen Weg, eine Strecke etc gehen

    4. US umg eine Einladung oder Wette annehmen von:

    I’ll go you! ich nehme an!, gemacht!

    a) sich reinknien, (mächtig) rangehen,

    b) es toll treiben, auf den Putz hauen,

    c) handeln:

    go it! ran!, (immer) feste! umg

    go2 [ɡəʊ] Go n (japanisches Brettspiel)

    * * *

    1.

    ,

    1) gehen; [Fahrzeug:] fahren; [Flugzeug:] fliegen; [Vierfüßer:] laufen; [Reptil:] kriechen; reiten; laufen; fahren

    go by bicycle/car/bus/train or rail/boat or sea or ship — mit dem [Fahr]rad/Auto/Bus/Zug/Schiff fahren

    as one goes [along] — nach und nach

    do something as one goes [along] — etwas beim Gehen od. unterwegs tun

    go first-class/at 50 m.p.h. — erster Klasse reisen od. fahren/80 Stundenkilometer fahren

    the doll/dog goes everywhere with her — sie hat immer ihre Puppe/ihren Hund dabei

    there you go — bitte!; da!

    2) [Bus, Zug, Lift, Schiff:] fahren; fahren; fliegen; weg-, abfahren; [Verkehrsmittel:] verkehren (from… to zwischen +

    Dat.

    … und)

    go to the toilet/cinema/moon/a museum/a funeral — auf die Toilette/ins Kino gehen/zum Mond fliegen/ins Museum/zu einer Beerdigung gehen

    go to the doctor[‘s] — etc. zum Arzt usw. gehen

    go [out] to China — nach China gehen

    go [over] to America — nach Amerika [hinüber]fliegen/-fahren

    go [off] to London — nach London [ab]fahren/[ab]fliegen

    go this/that way — hier/da entlanggehen/-fahren

    go towards something/somebody — auf etwas/jemanden zugehen

    go by something/somebody — [Festzug usw.:] an etwas/jemandem vorbeiziehen; [Bus usw.:] an etwas/jemandem vorbeifahren

    go in and out [of something] — [in etwas (Dat.)] ein- und ausgehen

    go chasing after something/somebody — hinter etwas/jemandem herrennen

    go and see whether… — nachsehen [gehen], ob…

    go on TV/the radio — im Fernsehen/Radio auftreten

    I’ll go! — ich geh schon!; ich geh ran od. nehme ab; ich mache auf

    4) gehen

    a shiver went up or down my spine — ein Schauer lief mir über den Rücken od. den Rücken hinunter

    go to — [Preis, Sieg, Gelder, Job:] gehen an (+ Akk.); [Titel, Krone, Besitz:] übergehen auf (+ Akk.); [Ehre, Verdienst:] zuteil werden (Dat.)

    5)

    there he etc. goes again — da, schon wieder!

    6) gehen; [Mechanismus, Maschine:] laufen

    keep going — weitergehen/-fahren; weitermachen; sich aufrecht halten

    make something go, get/set something going — etwas in Gang bringen

    7)

    go to church/school — in die Kirche/die Schule gehen

    go to the relevant authority/UN — sich an die zuständige Behörde/UN wenden

    9) gehen; [Bus, Zug:] [ab]fahren; [Post:] rausgehen

    time to go! — wir müssen/ihr müsst usw. gehen!

    to go — [Speisen, Getränke:] zum Mitnehmen

    10) : sterben

    11) [Gedächtnis, Kräfte:] nachlassen; kaputtgehen; [Maschine, Computer usw.:] ausfallen; [Sicherung:] durchbrennen; brechen; [Seil usw.:] reißen; einstürzen; ausfransen

    12) verschwinden; [Geruch, Rauch:] sich verziehen; [Geld, Zeit:] draufgehen (in, on für); aufgegeben werden; [Tradition:] abgeschafft werden; [Arbeitskräfte:] entlassen werden

    my coat/the stain has gone — mein Mantel/der Fleck ist weg

    13) [Zeit:] vergehen; [Interview usw.:] vorüber-, vorbeigehen

    14)

    to go —

    have something [still] to go — [noch] etwas übrig haben

    one week etc. to go to… — noch eine Woche usw. bis…

    one down, two to go — einer ist bereits erledigt, bleiben noch zwei übrig

    15) weggehen ; verkauft werden

    it went for £1 — es ging für 1 Pfund weg

    16) [Grenze, Straße usw.:] verlaufen, gehen; gehen; führen; reichen; gehen

    as or so far as he/it goes — soweit

    17) [Ereignis, Projekt, Interview, Abend:] verlaufen

    go against somebody/something — [Wahl, Kampf:] zu jemandes/einer Sache Ungunsten ausgehen; [Entscheidung, Urteil:] zu jemandes/einer Sache Ungunsten ausfallen

    how did your holiday/party go? — wie war Ihr Urlaub/Ihre Party?

    things have been going well/badly/smoothly — etc. in der letzten Zeit läuft alles gut/schief/glatt usw.

    how are things going?, how is it going? — wie steht’s od. läuft’s?

    18) sein; [Sprichwort, Gedicht, Titel:] lauten

    this is how things go, that’s the way it goes — so ist es nun mal

    go without food/water — es ohne Essen/Wasser aushalten

    the constituency/York went Tory — der Wahlkreis/York ging an die Tories

    go in[to] something — in etwas (Akk.) gehen od. [hinein]passen

    22) passen ( with zu)

    23) dienen

    it just goes to show that… — daran zeigt sich, dass…

    24) machen; [Turmuhr, Gong:] schlagen; [Glocke:] läuten

    There goes the bell. School is over — Es klingelt. Die Schule ist aus

    the fire alarm went at 3 a. m. — der Feueralarm ging um 3 Uhr morgens los

    don’t go making or go and make him angry — verärgere ihn bloß nicht

    I gave him a £10 note and, of course, he had to go and lose it — ich gab ihm einen 10-Pfund-Schein, und er musste ihn natürlich prompt verlieren

    26) : erlaubt sein; gehen

    everything/anything goes — es ist alles erlaubt

    it/that goes without saying — es/das ist doch selbstverständlich

    what he etc. says, goes — was er usw. sagt, gilt. See also going; gone

    2.

    , forms as

    I

    2)

    go it — es toll treiben; rangehen

    3.

    noun

    , pl. goes

    1) Versuch, der; Gelegenheit, die

    let me have/can I have a go? — lass mich [auch ein]mal/kann ich [auch ein]mal?

    in two/three goes — bei zwei/drei Versuchen

    2)

    4.

    adjective

    Phrasal Verbs:

    * * *

    (deer-) stalking expr.

    auf die Pirsch gehen ausdr. v.

    (§ p.,p.p.: went, gone)

    = funktionieren v.

    führen v.

    gehen v.

    (§ p.,pp.: ging, ist gegangen)

    English-german dictionary > go

  • 16
    keep

    1.

    ,

    1) halten [Versprechen, Schwur usw.]; einhalten [Verabredung, Vereinbarung, Vertrag, Zeitplan]

    2) behüten, beschützen [Person]; hüten [Herde, Schafe]; schützen [Stadt, Festung]; verwahren [Wertgegenstände]

    3) aufbewahren; verwahren

    4) behalten; aufheben [Quittung, Rechnung]

    you can keep it — : das kannst du behalten od. dir an den Hut stecken

    5) unterhalten, instandhalten [Gebäude, Straße usw.]; pflegen [Garten]

    6) unterhalten, führen, betreiben [Geschäft, Lokal, Bauernhof]

    7) halten [Schweine, Bienen, Hund, Katze usw]; sich (Dat.) halten [Diener, Auto]

    8) führen [Tagebuch, Liste usw.]

    9) versorgen, unterhalten [Familie]

    keep somebody/oneself in cigarettes — etc. jemanden/sich mit Zigaretten usw. versorgen

    10) sich (Dat.) halten [Geliebte, Mätresse usw.]

    11) führen [Ware]

    12) halten [Rhythmus]

    keep something shut/tidy — etwas geschlossen/in Ordnung halten

    15) aufheben; aufsparen

    2.

    ,

    1) bleiben

    keep warm/clean — sich warm/sauber halten

    2)

    keep [to the] left/[to the] right/straight on — sich links/rechts halten/immer geradeaus fahren/gehen usw.

    ‘keep left’ — «links vorbeifahren»

    keep talking/working etc. until… — weiterreden/-arbeiten usw., bis…

    3) [Lebensmittel:] sich halten

    3.

    noun

    I get £100 a month and my keep — ich bekomme 100 Pfund monatlich und Logis

    2)

    for keeps — auf Dauer; zum Behalten

    3) : Bergfried, der

    Phrasal Verbs:

    academic.ru/120203/keep_after»>keep after

    * * *

    [ki:p]
    1.

    1) behalten

    2) behalten

    3)

    4) weiter-

    5) aufbewahren

    6) halten

    7) sich halten

    8) führen

    9) aufhalten

    10) unterhalten

    11) halten

    12) feiern

    2.

    der Unterhalt

    keeper


    — keeping
    — keep-fit
    — keepsake
    — for keeps
    — in keeping with
    — keep away
    — keep back
    — keep one’s distance
    — keep down
    — keep one’s end up
    — keep from
    — keep going
    — keep hold of
    — keep house for
    — keep house
    — keep in
    — keep in mind
    — keep it up
    — keep off
    — keep on
    — keep oneself to oneself
    — keep out
    — keep out of
    — keep time
    — keep to
    — keep something to oneself
    — keep to oneself
    — keep up
    — keep up with the Joneses
    — keep watch

    * * *

    [ki:p]

    1. no pl (livelihood) [Lebens]unterhalt m

    not to be worth one’s keep sein Geld nicht wert sein

    to earn one’s keep [sich dat] seinen Lebensunterhalt verdienen

    2. (main tower of castle) Bergfried m; (dungeon) Burgverlies nt

    <kept, kept>

    to keep sth etw behalten [o aufheben]

    to keep bills/receipts Rechnungen/Quittungen aufheben

    to keep the change das Wechselgeld behalten

    to keep one’s sanity sich akk geistig gesund halten

    to keep sth etw [bereit] stehen haben [o SCHWEIZ, ÖSTERR a. parat haben]

    he keeps a glass of water next to his bed er hat immer ein Glas Wasser neben seinem Bett stehen

    to keep sth medicine, money etw aufbewahren [o SCHWEIZ a. versorgen] [o ÖSTERR a. aufheben]

    to keep sth safe etw verwahren

    where do you keep your cups? wo sind die Tassen?

    to keep a shop ein Geschäft führen

    to keep sth shop etw führen [o auf Lager haben

    to keep sb jdn aufhalten

    to keep sb waiting jdn warten lassen

    to keep sb from doing sth jdn davon abhalten, etw zu tun

    you have to keep your dog on a chain Hunde müssen an der Leine bleiben

    to keep sb/sth under control jdn/etw unter Kontrolle halten

    to keep count of sth etw mitzählen

    I’ll keep count of how many times you jump ich zähle, wie oft du springst

    to keep sth up-to-date etw auf dem neuesten Stand halten

    to keep one’s eyes fixed on sb/sth den Blick auf jdn/etw geheftet halten

    to keep sth in one’s head etw im Kopf behalten

    to keep house den Haushalt führen

    to keep sb in line dafür sorgen, dass jd sich akk an die Ordnung hält

    to keep sb/sth in mind jdn/etw im Gedächtnis behalten

    to keep a mistress sich dat eine Geliebte halten

    to keep one’s mouth shut [or closed] den Mund halten

    to keep sb under observation jdn beobachten lassen

    to keep oneself to oneself für sich akk [allein] bleiben, [die] Gesellschaft [anderer] meiden

    to keep track of sb/sth jdn/etw im Auge behalten

    keep track of how many people have entered reception merken Sie sich, wie viele Leute die Eingangshalle betreten haben

    I don’t keep track of the cats we’ve had any more ich weiß gar nicht mehr, wie viele Katzen wir schon gehabt haben

    to keep sb awake jdn wachhalten [o nicht einschlafen lassen]

    to keep sth closed/open etw geschlossen/geöffnet lassen

    to keep sb/sth warm jdn/etw warmhalten

    to keep children Kinder betreuen

    to keep animals Tiere halten

    to keep sth etw bewachen

    to keep goal im Tor stehen nt, das Tor hüten

    to keep watch Wache halten

    to keep sth from sb jdm etw akk vorenthalten [o verschweigen]

    to keep sth to oneself etw akk für sich akk behalten

    to keep sth etw [ein]halten [o befolgen]

    to keep an appointment/a treaty einen Termin/einen Vertrag einhalten

    to keep the faith fest im Glauben [o glaubensstark] sein

    keep the faith! AM nur Mut!, Kopf hoch!

    he’s really nervous about the presentation but I told him to keep the faith er ist wirklich aufgeregt wegen der Moderation, aber ich habe ihm gesagt, er solle zuversichtlich sein

    to keep the law/the Ten Commandments das Gesetz/die Zehn Gebote befolgen

    to keep an oath/a promise einen Schwur/ein Versprechen halten

    to keep the sabbath den Sabbat heiligen

    to keep a tradition eine Tradition wahren

    to keep the books die Bücher führen

    to keep a diary [or journal] ein Tagebuch führen

    to keep the minutes [das] Protokoll führen

    to keep score SPORT die Punkte anschreiben

    to keep sb/sth jdn/etw unterhalten [o versorgen]

    to keep sb in cigarettes/money jdn mit Zigaretten/Geld versorgen

    the news will keep her in gossip for some time to come aufgrund dieser Meldung wird man noch einige Zeit über sie tratschen fam

    16.

    to keep one’s balance [or feet] das Gleichgewicht halten

    to keep an eye out for sth nach etw dat Ausschau halten

    to keep one’s hand in sth bei etw dat die Hand [weiterhin] im Spiel haben [o fam [nach wie vor] mitmischen]

    to keep a secret ein Geheimnis hüten [o bewahren]

    to keep time watch richtig [o genau] gehen; MUS Takt halten

    <kept, kept>

    1. (stay fresh) food sich akk halten

    2. (wait) Zeit haben

    that gruesome story can keep until we’ve finished eating, John diese Schauergeschichte hat Zeit bis nach dem Essen, John

    your questions can keep until later deine Fragen können noch warten

    to keep to one’s bed im Bett bleiben

    she’s ill and has to keep to her bed sie ist krank und muss das Bett hüten

    to keep in line sich akk an die Ordnung halten

    to keep in step with sb mit jdm Schritt halten

    to keep awake/healthy wach/gesund bleiben

    to keep cool einen kühlen Kopf [o die Ruhe] bewahren

    to keep [to the] left/right sich akk [mehr] links/rechts halten

    to keep quiet still sein

    to keep doing sth etw weiter tun

    don’t stop, keep walking bleib nicht stehen, geh weiter

    he keeps trying to distract me er versucht ständig, mich abzulenken

    don’t keep asking silly questions stell nicht immer so dumme Fragen

    to keep at sth mit etw dat weitermachen, an etw dat dranbleiben fam

    to keep from doing sth etw unterlassen, sich dat etw akk verkneifen fam

    though the show was disgusting, he couldn’t keep from looking obwohl die Show abscheulich war, musste er sie sich einfach ansehen

    how will I ever keep from smoking? wie kann ich jemals mit dem Rauchen aufhören?

    to keep to sth an etw dat festhalten; (not digress) bei etw dat bleiben

    to keep to an agreement/a promise sich akk an eine Vereinbarung/ein Versprechen halten

    to keep to a schedule einen Zeitplan einhalten

    to keep to a/the subject [or topic] bei einem/beim Thema bleiben

    7.

    how are you keeping? BRIT wie geht’s dir so?

    * * *

    A s

    1. (Lebens)Unterhalt m:

    earn one’s keep

    2. (Unterkunft f und) Verpflegung f

    3. Unterhaltskosten pl (eines Pferdes etc):

    a) für oder auf immer, endgültig:

    it’s mine for keeps ich kann oder darf es behalten

    b) ernsthaft

    5. Obhut f, Verwahrung f

    6. a) Bergfried m, Hauptturm m

    b) Burgverlies n

    B v/t prät und pperf kept [kept]

    keep apart getrennt halten, auseinanderhalten;

    a) jemanden finanziell unterstützen,

    b) jemanden am Leben erhalten;

    3. fig

    a) (er)halten, (be)wahren:

    keep your seat, please bitte behalten Sie Platz;

    you can keep it! umg das kannst du dir an den Hut stecken!

    5. fig halten, sich halten oder behaupten in oder auf (dat): field A 7

    I won’t keep you long;

    don’t let me keep you lass dich nicht aufhalten!;

    what’s keeping him? wo bleibt er denn nur (so lange)?

    7. (fest)halten, bewachen:

    8. alte Briefe etc aufheben, aufbewahren:

    can you keep a secret? kannst du schweigen?;

    9. (aufrechter)halten, unterhalten:

    10. pflegen, (er)halten:

    a) in schlechtem Zustand,

    we don’t keep this article

    13. ein Geschäft etc führen:

    14. ein Amt etc innehaben

    15. besonders US eine Versammlung etc (ab)halten:

    16. ein Versprechen etc (ein)halten, einlösen:

    17. das Bett, Haus, Zimmer hüten, bleiben in (dat):

    18. Vorschriften etc beachten, einhalten, befolgen:

    19. obs ein Fest begehen, feiern:

    20. ernähren, er-, unterhalten, sorgen für:

    keep sb in food für jemandes Ernährung sorgen, jemanden ernähren

    21. Kostgänger etc haben, beherbergen

    b) sich ein Hausmädchen, ein Auto etc halten

    23. (be)schützen ( from vor dat)

    C v/i

    1. bleiben:

    keep out of danger sich nicht in Gefahr bringen; Verbindungen mit Adverbien

    the milk (weather) will keep die Milch (das Wetter) wird sich halten;

    won’t it keep till later? hat das nicht bis später Zeit?;

    the baby kept (on) crying for hours das Baby weinte stundenlang;

    a) weiterlachen, nicht aufhören zu lachen,

    b) dauernd oder ständig lachen;

    keep smiling immer nur lächeln!, lass den Mut nicht sinken!, Kopf hoch!;

    5. how are you keeping? umg obs wie geht es dir?

    * * *

    1.

    ,

    1) halten [Versprechen, Schwur usw.]; einhalten [Verabredung, Vereinbarung, Vertrag, Zeitplan]

    2) behüten, beschützen [Person]; hüten [Herde, Schafe]; schützen [Stadt, Festung]; verwahren [Wertgegenstände]

    3) aufbewahren; verwahren

    4) behalten; aufheben [Quittung, Rechnung]

    5) unterhalten, instandhalten [Gebäude, Straße usw.]; pflegen [Garten]

    6) unterhalten, führen, betreiben [Geschäft, Lokal, Bauernhof]

    7) halten [Schweine, Bienen, Hund, Katze usw]; sich (Dat.) halten [Diener, Auto]

    8) führen [Tagebuch, Liste usw.]

    9) versorgen, unterhalten [Familie]

    keep somebody/oneself in cigarettes — etc. jemanden/sich mit Zigaretten usw. versorgen

    10) sich (Dat.) halten [Geliebte, Mätresse usw.]

    12) halten [Rhythmus]

    keep something shut/tidy — etwas geschlossen/in Ordnung halten

    14)

    2.

    ,

    1) bleiben

    keep warm/clean — sich warm/sauber halten

    2)

    keep [to the] left/[to the] right/straight on — sich links/rechts halten/immer geradeaus fahren/gehen usw.

    ‘keep left’ — «links vorbeifahren»

    keep talking/working etc. until… — weiterreden/-arbeiten usw., bis…

    3) [Lebensmittel:] sich halten

    3.

    noun

    I get £100 a month and my keep — ich bekomme 100 Pfund monatlich und Logis

    2)

    3) : Bergfried, der

    Phrasal Verbs:

    * * *

    v.

    (§ p.,p.p.: kept)

    = aufbewahren v.

    aufhalten v.

    behalten v.

    halten v.

    (§ p.,pp.: hielt, gehalten)

    English-german dictionary > keep

  • 17
    name

    1.

    noun

    1) Name, der

    what’s your name/the name of this place? — wie heißt du/dieser Ort?

    no one of or by that name — niemand mit diesem Namen od. dieses Namens

    last name — Zuname, der, Nachname, der

    know somebody by name/by name only — jemanden mit Namen/nur dem Namen nach kennen

    put one’s/somebody’s name down for something — sich/jemanden für etwas vormerken lassen

    put one’s/somebody’s name down on the waiting list — sich auf die Warteliste setzen lassen/jemanden auf die Warteliste setzen

    in name [only] — [nur] auf dem Papier

    make one’s/somebody’s name — berühmt werden/jemanden berühmt machen

    clear one’s/somebody’s name — seine/jemandes Unschuld beweisen

    3)

    4) Name, der

    many great or big names — viele namhafte Persönlichkeiten; viele Größen

    2.

    transitive verb

    1) einen Namen geben (+

    Dat.

    )

    name a ship «Mary» — ein Schiff [auf den Namen] «Mary» taufen

    name somebody/something after or for somebody — jemanden/etwas nach jemandem benennen

    2) benennen

    name somebody [as] something — jemanden zu etwas ernennen

    we were given champagne, oysters, you name it — wir kriegten Champagner, Austern, und, und, und

    * * *

    [neim]
    1.

    1) der Name

    2) der Ruf

    2.

    1) nennen

    2) benennen

    academic.ru/48953/nameless»>nameless


    — namely
    — nameplate
    — namesake
    — call someone names
    — call names
    — in the name of
    — make a name for oneself
    — name after

    * * *

    [neɪm]

    I. n

    hello, my name’s Peter hallo, ich heiße Peter

    what’s your name? wie heißen Sie?

    her full name is… ihr voller Name lautet…

    first name Vorname m

    last name Familienname m, Nachname m

    to call sb names jdn beschimpfen

    some of the kids had been calling her names ein paar von den anderen Kindern hatten ihr Schimpfwörter nachgerufen

    to write one’s last name down first seinen Familiennamen zuerst angeben

    by name dem Namen nach

    they were listed by name and country of origin die Studenten waren dem Namen und Heimatland nach aufgelistet

    in the business world he goes by the name of J. Walter Fortune ( form) in der Geschäftswelt kennt man ihn unter dem Namen J. Walter Fortune

    in all but name de facto

    she is vice-president in all but name de facto ist sie die Vizepräsidentin

    in name only nur nominell [o dem Namen nach]

    to do sth in the name of sb [or to do sth in sb’s name] etw in jds Namen tun

    I reserved by phone yesterday in the name of Tremin ich habe gestern telefonisch auf den Namen Tremin reservieren lassen

    the union is taking action in our name die Gewerkschaft unternimmt Schritte in unserem Namen

    in the name of freedom and justice im Namen von Freiheit und Gerechtigkeit

    what in God’s name caused that outburst? was um Himmels willen hat diesen Ausbruch verursacht?

    under the name of… unter dem Pseudonym…

    2. (denoting an object or concept)

    name of the article/account Bezeichnung f des Artikels/Kontos

    if this project fails our name will be mud wenn dieses Projekt fehlschlägt, wird unser Ruf ruiniert sein

    to be a big/an important name zu den großen/bedeutenden Persönlichkeiten zählen

    a good/bad name ein guter/schlechter Ruf

    he developed a bad name er hat sich einen schlechten Ruf eingehandelt

    to give sb/sth a good name jdm/etw einen guten Ruf verschaffen

    to give sb/sth a bad name jdn/etw in Verruf bringen

    to clear one’s name seinen Namen reinwaschen

    to have a name for sth für etw akk bekannt sein

    to make a name for oneself sich dat einen Namen machen

    he has made a name for himself as a talented journalist er hat als talentierter Journalist von sich reden gemacht

    5.

    a name to conjure with ein Name, der Wunder wirkt

    Wutherington-Smythe, my goodness, that’s a name to conjure with! meine Güte, Wutherington-Smythe, das ist ein Name, der Eindruck macht

    the name of the game das, worauf es ankommt

    financial survival is the name of the game was zählt, ist das finanzielle Überleben

    he has not a penny to his name er ist völlig mittellos

    to take sb’s name in vain jds Namen missbrauchen

    II. vt

    to name sb jdm einen Namen geben

    they named their little boy Philip sie nannten ihren kleinen Sohn Philip

    to name sb after [or AM for] sb jdn nach jdm [be]nennen

    Paul was named after his grandfather Paul wurde nach seinem Großvater benannt

    to name sth after [or AM for] sb etw nach jdm benennen

    to name sb/sth jdn/etw nennen

    name three types of monkey geben Sie drei Affenarten an

    to name sb/sth jdn/etw nennen

    to name the time and the place [die] Zeit und [den] Ort nennen

    you name it was auch immer Sie wollen

    gin, vodka, whisky, beer — you name it, I’ve got it Gin, Wodka, Whisky, Bier — was [immer] Sie wünschen, ich führe es

    to name sb sth jdn zu etw dat ernennen

    she has been named the new Democratic candidate sie ist als neuer Kandidat der Demokraten aufgestellt worden

    * * *

    [neɪm]

    my name is… — ich heiße…, mein Name ist…

    this man, Smith by name — dieser Mann namens Smith

    a man ( going) by the name of Gunn — ein Mann namens or mit Namen Gunn

    to refer to sb/sth by name —

    a marriage in name only —

    fill in your name(s) and address(es) —

    stop in the name of the law in the name of goodness/God — halt, im Namen des Gesetzes um Himmels/Gottes willen

    what in God’s name… — was in Gottes Namen…

    I’ll put my/your name down — ich trage mich/dich ein; ich melde mich/dich an (for zu, for a school in einer Schule); ich lasse mich/dich vormerken; ich lasse mich or meinen Namen/dich or deinen Namen auf die Warteliste setzen

    I’ll put your name down, Sir/Madam — ich werde Sie vormerken

    you can call me all the names you like… — du kannst mich nennen, was du willst…

    not to have a penny/cent to one’s name — völlig pleite sein , keinen roten Heller haben

    what’s in a name? — was ist or bedeutet schon ein Name?, Name ist Schall und Rauch

    to have a good/bad name — einen guten/schlechten Ruf or Namen haben

    to make one’s name as, to make a name for oneself as — sich einen Namen machen als

    4) Lloyd’s-Gesellschafter(in)

    1) nennen; benennen, einen Namen geben ; taufen, einen Namen geben

    I name this child/ship X —

    to name sb as a witness —

    he was named as the thief/culprit/victim — er wurde als der Dieb/der Schuldige/das Opfer genannt or bezeichnet

    to name sb mayor/as leader —

    3)

    to name sb (as) sth — jdn als etw bezeichnen

    4) nennen

    you name it, they have it/he’s done it — es gibt nichts, was sie nicht haben/was er noch nicht gemacht hat

    * * *

    A v/t

    1. (be)nennen ( after, US auch for nach), einen Namen geben (dat):

    2. mit Namen nennen, beim Namen nennen

    3. nennen, erwähnen, anführen:

    you name it, it’s in this car es gibt nichts, was es in diesem Wagen nicht gibt;

    4. a) ernennen zu

    b) nominieren, vorschlagen ( beide:

    c) wählen zu

    d) benennen, bekannt geben

    5. ein Datum etc festsetzen, bestimmen: how much do you want for this car? name your own price wie viel wollen Sie denn zahlen?, was ist er Ihnen denn wert?

    6. PARL Br zur Ordnung rufen

    B adj

    2. US berühmt

    C s

    1. Name m:

    what is your name? wie heißen Sie?

    2. Name m, Bezeichnung f, Benennung f

    3. Schimpfname m:

    a) jemanden beschimpfen,

    b) jemanden verspotten

    4. Name m, Ruf m:

    5. (berühmter) Name, (guter) Ruf, Ruhm m:

    6. Name m, Berühmtheit f, berühmte Persönlichkeit:

    7. a) Sippe f, Geschlecht n, Familie f

    b) Rasse f

    c) Volk nBesondere Redewendungen: by name

    a) mit Namen, namentlich,

    b) namens,

    a) jemanden mit Namen kennen,

    b) jemanden nur

    dem

    Namen nach kennen;

    by ( oder under) the name of A. unter

    dem

    Namen A.;

    a man by ( oder of) the name of A. ein Mann namens A.;

    a) um (gen) willen,

    b) im Namen (gen),

    c) unter

    dem

    Namen (gen),

    d) auf den Namen (gen);

    in one’s own name in eigenem Namen;

    be in sb’s name auf jemandes Namen eingetragen oder zugelassen sein;

    I haven’t got a penny to my name ich besitze keinen Pfennig;

    give one’s name seinen Namen nennen;

    give it a name! umg (he)raus damit!, sagen Sie, was Sie wollen!;

    give a dog a bad name (and hang him) (Sprichwort) einmal in Verruf, immer in Verruf;

    make one’s name, make a name for o.s., make o.s. a name sich einen Namen machen (as als; by durch);

    put one’s name down for

    a) kandidieren für,

    b) sich anmelden für,

    c) sich vormerken lassen für;

    send in one’s name sich (an)melden;

    what’s in a name? was bedeutet schon ein Name?, Namen sind Schall und Rauch;

    * * *

    1.

    noun

    1) Name, der

    what’s your name/the name of this place? — wie heißt du/dieser Ort?

    no one of or by that name — niemand mit diesem Namen od. dieses Namens

    last name — Zuname, der, Nachname, der

    know somebody by name/by name only — jemanden mit Namen/nur dem Namen nach kennen

    put one’s/somebody’s name down for something — sich/jemanden für etwas vormerken lassen

    put one’s/somebody’s name down on the waiting list — sich auf die Warteliste setzen lassen/jemanden auf die Warteliste setzen

    in name [only] — [nur] auf dem Papier

    make one’s/somebody’s name — berühmt werden/jemanden berühmt machen

    clear one’s/somebody’s name — seine/jemandes Unschuld beweisen

    3)

    many great or big names — viele namhafte Persönlichkeiten; viele Größen

    2.

    transitive verb

    1) einen Namen geben (+

    Dat.

    )

    name a ship «Mary» — ein Schiff [auf den Namen] «Mary» taufen

    name somebody/something after or for somebody — jemanden/etwas nach jemandem benennen

    name somebody [as] something — jemanden zu etwas ernennen

    we were given champagne, oysters, you name it — wir kriegten Champagner, Austern, und, und, und

    * * *

    n.

    Name n m. v.

    benennen v.

    heißen v.

    (§ p.,pp.: hieß, geheißen)

    nennen v.

    (§ p.,pp.: nannte, genannt)

    English-german dictionary > name

  • 18
    ear

    I

    1) oreja

    2) oído


    — eardrum
    — earlobe
    — earmark
    — earring
    — earshot
    — be all ears
    — go in one ear and out the other
    — play by ear
    — up to one’s ears in
    — up to one’s ears

    II

    espiga

    oreja

    oído

    espiga

    tr[ɪəSMALLr/SMALL]

    1 SMALLANATOMY/SMALL oreja

    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL

    ear, nose and throat specialist otorrinolaringólogo,-a

    ————————

    tr[ɪəSMALLr/SMALL]

    n.

    ɪr, ɪə(r)

    noun

    1)

    the inner/middle/outer ear — el oído interno/medio/externo

    to fall down about o around one’s ears: the house is falling down around our ears la casa se nos está viniendo abajo or cayendo a pedazos; to fall on deaf ears caer* en oídos sordos; to give somebody a thick ear (colloq) darle* una torta or un moquete a alguien (fam); to go in one ear and out the other (colloq): it just goes in one ear and out the other me/te/le entra por un oído y me/te/le sale por el otro; to have/keep one’s ear to the ground mantenerse* atento; to lend an ear to somebody prestarle atención a alguien; to prick up one’s ears <<person>> aguzar* el oído, parar la(s) oreja(s) (AmL fam); ( lit) <<dog/horse>> levantar or (AmL) parar las orejas; to set something on its ear (AmE) causar revuelo en algo, revolucionar algo; to turn a deaf ear to somebody/something — hacer* oídos sordos a alguien/algo

    to have a good ear for music/languages — tener* oído para la música/los idiomas

    to play it by ear: I don’t know what I’m going to say, I’ll just have to play it by ear — no sé que voy a decir, ya veré llegado el momento or sobre la marcha

    I [ɪǝ(r)]

    1) (Anat) oreja ; oído

    he could not believe his ears — no daba crédito a sus oídos

    he was grinning from ear to ear — la mueca le llegaba de oreja a oreja

    he whispered in her ear — le susurró al oído

    to prick up one’s ears — aguzar el oído; empinar las orejas

    he was looking for a sympathetic ear — buscaba a alguien que le escuchara

    a word in your ear — una palabra en confianza

    — be all ears

    — bend sb’s ear

    — close or shut one’s ears to sth

    they closed or shut their ears to everything that was being said — hicieron caso omiso de todo lo que se dijo

    — fall or crash down around or about one’s ears

    — fall on deaf ears

    — have/keep one’s ears to the ground

    — have sb’s ear

    — lend an ear

    — listen with half an ear

    — be out on one’s ear

    if you don’t work harder, you’ll be out on your ear — como no arrimes más el hombro te verás en la calle *

    — pin back one’s ears

    — give sb a thick ear

    — be up to one’s ears

    — have money/houses coming out of one’s ears

    I had football/pizza coming out of my ears — el fútbol/la pizza me salía por las orejas, estaba harto de fútbol/pizza

    — be wet behind the ears

    cauliflower, deaf, flea, pig, box II, 1.

    to play sth by ear — (lit) tocar algo de oído

    we don’t know what to expect, we’ll just have to play it by ear — (fig) no sabemos a qué atenernos, tendremos que improvisar sobre la marcha

    she has an ear for languages — tiene oído para los idiomas

    2.

    CPD

    ear, nose and throat department N — sección de otorrinolaringología

    II

    [ɪǝ(r)]

    N

    espiga

    * * *

    [ɪr, ɪə(r)]

    noun

    1)

    the inner/middle/outer ear — el oído interno/medio/externo

    to fall down about o around one’s ears: the house is falling down around our ears la casa se nos está viniendo abajo or cayendo a pedazos; to fall on deaf ears caer* en oídos sordos; to give somebody a thick ear (colloq) darle* una torta or un moquete a alguien (fam); to go in one ear and out the other (colloq): it just goes in one ear and out the other me/te/le entra por un oído y me/te/le sale por el otro; to have/keep one’s ear to the ground mantenerse* atento; to lend an ear to somebody prestarle atención a alguien; to prick up one’s ears <<person>> aguzar* el oído, parar la(s) oreja(s) (AmL fam); ( lit) <<dog/horse>> levantar or (AmL) parar las orejas; to set something on its ear (AmE) causar revuelo en algo, revolucionar algo; to turn a deaf ear to somebody/something — hacer* oídos sordos a alguien/algo

    to have a good ear for music/languages — tener* oído para la música/los idiomas

    to play it by ear: I don’t know what I’m going to say, I’ll just have to play it by ear — no sé que voy a decir, ya veré llegado el momento or sobre la marcha

    English-spanish dictionary > ear

  • 19
    mean

    I

    noun

    Mittelweg, der; Mitte, die

    a happy mean — der goldene Mittelweg

    II

    adjective

    2) schäbig , gemein [Person, Verhalten, Gesinnung]

    3) schäbig [Haus, Wohngegend]; armselig [Verhältnisse]

    be no mean athlete/feat — kein schlechter Sportler/keine schlechte Leistung sein

    III

    ,

    1) beabsichtigen

    mean well by or to or towards somebody — es gut mit jemandem meinen

    what do you mean by [saying] that? — was willst du damit sagen?

    I meant it or it was meant as a joke — das sollte ein Scherz sein

    I meant to write, but forgot — ich hatte [fest] vor zu schreiben, aber habe es [dann] vergessen

    do you mean to say that…? — willst du damit sagen, dass…?

    3) meinen

    if you know or see what I mean — du verstehst, was ich meine?

    I really mean it, I mean what I say — ich meine das ernst; es ist mir Ernst damit

    the name means/the instructions mean nothing to me — der Name sagt mir nichts/ich kann mit der Anleitung nichts anfangen

    * * *

    [mi:n]
    I

    1) knauserig

    2) gemein

    4) schäbig

    academic.ru/45801/meanly»>meanly


    — meanness
    — meanie

    II
    1.

    1) Mittel-…

    2) durchschnittlich

    2.

    die Mitte

    III
    1.

    1) meinen

    2) beabsichtigen

    2.

    bedeutsam

    meaningful


    — meaningless
    — be meant to
    — mean well

    * * *

    mean1

    [mi:n]

    to be mean with sth mit etw dat geizen

    I felt a bit mean ich kam mir ein bisschen schäbig vor

    to be mean to sb gemein zu jdm sein

    to have a mean streak eine gemeine Ader haben

    mean dog bissiger Hund

    5. (bad) schlecht

    he’s no mean cook er ist kein schlechter Koch

    no mean feat eine Meisterleistung

    he plays a mean guitar er spielt supergeil Gitarre sl

    it should be clear even to the meanest understanding das sollte auch dem Unbedarftesten klar sein

    mean2

    <meant, meant>

    [mi:n]

    vt

    to mean sth

    that sign means ‘no parking’ das Schild bedeutet ‚Parken verboten‘

    no means no nein heißt nein

    does that name mean anything to you? sagt dir der Name etwas?

    do you remember Jane Carter? — you mean the woman we met in Scotland? erinnerst du dich an Jane Carter? — meinst du die Frau, die wir in Schottland getroffen haben?

    what do you mean by that? was willst du damit sagen?

    what do you mean, it was my fault? soll das etwa heißen, es war mein Fehler?

    what do you mean by arriving so late? was denkst du dir eigentlich dabei, so spät zu kommen?

    now I see what you mean jetzt weiß ich, was du meinst

    I mean to say [also,] ich muss schon sagen

    3. (be sincere) etw ernst meinen

    I mean what I say es ist mir ernst mit dem, was ich sage

    he said a lot of things he didn’t really mean er sagte eine Menge Dinge, die er nicht so gemeint hat

    he didn’t mean any harm er wollte nichts Böses

    I meant it as a present for Joanna ich hatte es als Geschenk für Joanna gedacht

    to mean to do sth etw tun wollen

    I really didn’t mean to offend you ich wollte dich wirklich nicht kränken

    I’ve been meaning to phone you for a week or two ich will dich schon seit Wochen anrufen

    to be meant to do sth etw tun sollen

    you’re meant to fill in a tax form every year Sie müssen jedes Jahr eine Steuererklärung ausfüllen

    to mean sb [or AM for sb] to do sth wollen, dass jd etw tut

    they didn’t mean [for] her to read the letter sie wollten nicht, dass sie den Brief liest

    to be meant as sth als etw gemeint [o gedacht] sein

    to be meant for sb für jdn gedacht [o bestimmt] sein

    to be meant for greater things zu Höherem bestimmt sein

    to be meant for each other füreinander bestimmt sein

    to be meant to be sth (intended to represent) etw sein [o darstellen] sollen; (intended as) etw sein sollen, als etw gemeint sein

    it’s meant to be Donald das soll Donald sein

    it was meant to be a surprise das sollte eine Überraschung sein

    to mean business es ernst meinen

    to mean mischief Böses im Schilde führen

    to mean well es gut meinen

    lower costs mean lower prices niedrigere Kosten bedeuten niedrigere Preise

    this means war das ist eine Kriegserklärung

    does this mean we’ll have to cancel our holiday? heißt das, dass wir unseren Urlaub absagen müssen?

    it was just a kiss, it didn’t mean anything es war nur ein Kuss, das hatte nichts zu bedeuten

    to mean a lot/nothing/something to sb jdm viel/nichts/etwas bedeuten

    mean3

    [mi:n]

    II. adj inv durchschnittlich

    * * *

    I [miːn]

    1) geizig, knauserig

    4) schäbig, armselig

    5) bösartig; gehässig, hinterhältig; niederträchtig, abscheulich

    6)

    a sportsman/politician of no mean ability — ein sehr fähiger Sportler/Politiker

    II

    Durchschnitt

    ; Durchschnitt

    , Mittelwert

    , Mittel

    mittlere(r, s)

    III

    pret

    ,

    ptp

    meant

    vt

    1) bedeuten; meinen

    your friendship/he means a lot to me — deine Freundschaft/er bedeutet mir viel

    2) beabsichtigen

    to be meant for sb/sth — für jdn/etw bestimmt sein

    what do you mean to do? —

    of course it hurt, I meant it to or it was meant to — natürlich tat das weh, das war Absicht

    I thought it was meant to be hot in the south —

    if he means to be awkward… —

    See:

    3) ernst meinen

    I mean it! — das ist mein Ernst!, ich meine das ernst!

    4)

    he means well/no harm — er meint es gut/nicht böse

    to mean sb no harm — es gut mit jdm meinen, jdm nichts Böses wollen; jdm nichts tun; jdm nichts tun wollen

    * * *

    mean1 [miːn] prät und pperf meant [ment]

    A v/t

    1. etwas im Sinn oder im Auge haben, beabsichtigen, vorhaben, (tun etc) wollen, (zu tun) gedenken:

    no harm meant! nichts für ungut!;

    I didn’t mean to disturb you ich wollte Sie nicht stören;

    3. meinen, sagen wollen:

    by “liberal” I mean … unter „liberal“ verstehe ich …;

    what do you mean by this?

    a) was wollen Sie damit sagen?,

    b) was verstehen Sie darunter?

    4. bedeuten:

    he means (all) the world to me er bedeutet mir alles

    what does “fair” mean”;

    does that mean anything to you? ist Ihnen das ein Begriff?, sagt Ihnen das etwas?

    B v/i

    mean well (ill) by ( oder to) sb jemandem wohlgesinnt (übel gesinnt) sein

    2. bedeuten (to für oder dat):

    money doesn’t mean much to her Geld bedeutet ihr nicht viel, sie macht sich nicht viel aus Geld;

    3. how do you mean? wie meinen Sie das?

    mean2 [miːn] adj (adv meanly)

    1. gemein, gering, niedrig (dem Stande nach):

    mean white HIST US Weiße(r) m (in den Südstaaten) ohne Landbesitz

    2. ärmlich, armselig, schäbig (Straßen etc)

    3. no mean … ein(e) recht beachtliche(r,

    s

    ) …:

    4. gemein, niederträchtig: trick A 2

    5. schäbig, geizig, knaus(e)rig, filzig:

    6. umg (charakterlich) schäbig:

    a) sich schäbig oder gemein vorkommen ( about wegen),

    b) US sich unpässlich oder nicht ganz auf der Höhe fühlen

    7. besonders US umg

    mean3 [miːn]

    A adj

    1. mittler(er, e, es), Mittel…, durchschnittlich, Durchschnitts…:

    mean height mittlere Höhe (über dem Meeresspiegel);

    2. dazwischenliegend, Zwischen…

    B s

    1. Mitte f, (das) Mittlere, Mittel n, Durchschnitt m, Mittelweg m:

    2. MATH Durchschnittszahl f, Mittel(wert) n(m):

    3. Logik: Mittelsatz m

    4. pl (als sg oder pl konstruiert) Mittel n oder pl, Weg(e) m(pl):

    by all means auf alle Fälle, unbedingt, natürlich;

    a) etwa, vielleicht, gar,

    b) überhaupt,

    c) auf irgendwelche Weise;

    by no means, not by any means durchaus nicht, keineswegs, auf keinen Fall;

    5. pl (Geld)Mittel pl, Vermögen n, Einkommen n:

    live within (beyond) one’s means seinen Verhältnissen entsprechend (über seine Verhältnisse) leben;

    * * *

    I

    noun

    Mittelweg, der; Mitte, die

    II

    adjective

    2) schäbig , gemein [Person, Verhalten, Gesinnung]

    3) schäbig [Haus, Wohngegend]; armselig [Verhältnisse]

    be no mean athlete/feat — kein schlechter Sportler/keine schlechte Leistung sein

    III

    ,

    mean well by or to or towards somebody — es gut mit jemandem meinen

    what do you mean by [saying] that? — was willst du damit sagen?

    I meant it or it was meant as a joke — das sollte ein Scherz sein

    I meant to write, but forgot — ich hatte [fest] vor zu schreiben, aber habe es [dann] vergessen

    do you mean to say that…? — willst du damit sagen, dass…?

    2)

    3) meinen

    if you know or see what I mean — du verstehst, was ich meine?

    I really mean it, I mean what I say — ich meine das ernst; es ist mir Ernst damit

    4) bedeuten

    the name means/the instructions mean nothing to me — der Name sagt mir nichts/ich kann mit der Anleitung nichts anfangen

    * * *

    adj.

    bös adj.

    gemein adj. v.

    (§ p.,p.p.: meant)

    = beabsichtigen v.

    bedeuten v.

    heißen v.

    (§ p.,pp.: hieß, geheißen)

    meinen v.

    sagen wollen ausdr.

    vorhaben v.

    English-german dictionary > mean

  • 20
    on

    1.

    [ɒn]preposition

    1) auf (+

    Dat.

    ); auf (+

    Akk.

    ); an (+ Dat./Akk.)

    on the bus/train — im Bus/Zug; mit dem Bus/Zug

    be on the board/committee — im Vorstand/Ausschuss sein

    2)

    on the assumption/hypothesis that… — angenommen,…

    on [his] arrival — bei seiner Ankunft

    on entering the room… — beim Betreten des Zimmers…

    on time or schedule — pünktlich

    2.

    adverb

    1)

    with/without a hat/coat on — mit/ohne Hut/Mantel

    boil something with/without the lid on — etwas in geschlossenem/offenem Topf kochen

    2)

    the light/radio etc. is on — das Licht/Radio usw. ist an

    come/be on — seinen Dienst antreten/Dienst haben

    7)

    be on about somebody/something — [dauernd] über jemanden/etwas sprechen

    be on at/keep on and on at somebody — jemandem in den Ohren/dauernd in den Ohren liegen

    on to, onto — auf (+ Akk.)

    be on to something — etwas ausfindig gemacht haben. See also academic.ru/62377/right»>right 4. 4)

    * * *

    [on]
    1.

    1) auf, in

    2) in

    3) an, bei

    5) in

    6) auf

    7) auf

    9) zu

    10) an

    11) auf, an

    12) mit

    14) auf

    2.

    1) auf

    2) weiter

    4) hinein

    5) im Gange

    3.

    1) stattfinden

    2) stattfinden

    oncoming


    — ongoing
    — onwards
    — onward
    — be on to someone
    — be on to
    — on and on
    — on time
    — on to / onto

    * * *

    on

    [ɒn, AM ɑ:n]

    there are many books on my desk auf meinem Tisch sind viele Bücher

    look at that cat on the chair! schau dir die Katze auf dem Stuhl an!

    on top of sth [ganz] oben auf etw dat

    2. with verbs of motion (onto) auf + akk

    put the pot on the table! stell den Topf auf den Tisch!

    he had to walk out on the roof er musste auf das Dach hinauf

    she hung their washing on the line to dry sie hängte ihre Wäsche zum Trocknen auf die Leine

    let’s hang a picture on the wall lass uns ein Bild an die Wand hängen

    to get on a horse auf ein Pferd aufsteigen, aufsitzen

    our house is on Sturton Street unser Haus ist in der Sturton Street

    they lay on the beach sie lagen am Strand

    the town is on the island die Stadt ist auf der Insel

    her new house is on the river ihr neues Haus liegt am Fluss

    on the balcony/her estate auf dem Balkon/ihrem Gut

    on the border an der Grenze

    the shop on the corner der Laden an der Ecke

    on the hill/mountain auf dem Hügel/Berg

    on the left/right auf der linken/rechten Seite

    on track two an Gleis zwei

    several bird houses hung on the branches an den Ästen hingen mehrere Nistkästen

    a huge chandelier hung on the ceiling ein großer Kronleuchter hing von der Decke herab

    with shoes on his feet mit Schuhen an den Füßen

    the wedding ring on the ring finger der Ehering am Ringfinger

    I hit my head on the shelf ich habe mir den Kopf am Regal angestoßen

    she tripped on the wire sie blieb an dem Kabel hängen

    he cut his foot on some glass er hat sich den Fuß an einer Glasscherbe verletzt

    to stumble on sth über etw akk stolpern

    7. (supported by a part of the body) auf + dat

    to lie on one’s back auf dem Rücken liegen

    to stand on one’s head auf dem Kopf stehen

    to have sth on one etw bei sich dat haben

    I thought I had my driver’s licence on me ich dachte, ich hätte meinen Führerschein dabei

    have you got a spare cigarette on you? hast du eine Zigarette für mich übrig?

    how did you get that blood on your shirt? wie kommt das Blut auf Ihr Hemd?

    he had a scratch on his arm er hatte einen Kratzer am Arm

    there was a smile on her face ein Lächeln lag auf ihrem Gesicht

    a documentary on volcanoes ein Dokumentarfilm über Vulkane

    he needs some advice on how to dress er braucht ein paar Tipps, wie er sich anziehen soll

    essays on a wide range of issues Aufsätze zu einer Vielzahl von Themen

    he commented on the allegations er nahm Stellung zu den Vorwürfen

    he advised her on her taxes er beriet sie [o gab ihr Ratschläge] in Sachen Steuern

    I’ll say more on that subject later ich werde später mehr dazu sagen

    they settled on a price sie einigten sich auf einen Preis

    to congratulate sb on sth jdn zu etw dat gratulieren

    to frown on sth etw missbilligen

    to have something/anything on sb etw gegen jdn in der Hand haben

    do the police have anything on you? hat die Polizei etwas Belastendes gegen dich in der Hand?

    he reacted on a hunch er reagierte auf ein Ahnung hin

    he quit his job on the principle that he did not want to work for an oil company er kündigte seine Stelle, weil er nicht für eine Ölgesellschaft arbeiten wollte

    they cancelled all flights on account of the bad weather sie sagten alle Flüge wegen des schlechten Wetters ab

    on purpose mit Absicht, absichtlich

    dependent/reliant on sb/sth abhängig von jdm/etw

    to be based on sth auf etw dat basieren

    to be based on the ideas of freedom and equality auf den Ideen von Freiheit und Gleichheit basieren

    to rely on sb sich akk auf jdn verlassen

    12. (as member of) in + dat

    how many people are on your staff? wie viele Mitarbeiter haben Sie?

    have you ever served on a jury? warst du schon einmal Mitglied in einer Jury?

    whose side are you on in this argument? auf welcher Seite stehst du in diesem Streit?

    a writer on a women’s magazine eine Autorin bei einer Frauenzeitschrift

    the dog turned on its own master der Hund ging auf seinen eigenes Herrchen los

    the gangsters pulled a gun on him die Gangster zielten mit der Pistole auf ihn

    thousands were marching on Cologne Tausenden marschierten auf Köln zu

    don’t be so hard on him! sei nicht so streng mit ihm!

    criticism has no effect on him Kritik kann ihm nichts anhaben

    he didn’t know it but the joke was on him er wusste nicht, dass es ein Witz über ihn war

    two air raids on Munich zwei Luftangriffe auf München

    they placed certain restrictions on large companies großen Unternehmen wurden bestimmte Beschränkungen auferlegt

    there is a new ban on the drug die Droge wurde erneut verboten

    to place a limit on sth etw begrenzen

    to force one’s will on sb jdm seinen Willen aufzwingen

    to cheat on sb jdn betrügen

    he’s on the phone er ist am Telefon

    she weaved the cloth on the loom sie webte das Tuch auf dem Webstuhl

    Chris is on drums Chris ist am Schlagzeug

    we work on flexitime wir arbeiten Gleitzeit

    on the piano am Klavier

    I’d like to see that offer on paper ich hätte dieses Angebot gerne schriftlich

    I saw myself on film ich sah mich selbst im Film

    what’s on TV tonight? was kommt heute Abend im Fernsehen?

    do you like the jazz on radio? gefällt dir der Jazz im Radio?

    I heard the story on the news today ich habe die Geschichte heute in den Nachrichten gehört

    a 10-part series on Channel 3 eine zehnteilige Serie im 3. Programm

    to be available on cassette auf Kassette erhältlich sein

    to store sth on the computer etw im Computer speichern

    to put sth down on paper etw aufschreiben [o BRD, ÖSTERR zu Papier bringen]

    to come out on video als Video herauskommen

    on the way to town auf dem Weg in die Stadt

    I love travelling on buses/trains ich fahre gerne mit Bussen/Zügen

    we went to France on the ferry wir fuhren mit der Fähre nach Frankreich

    he got some sleep on the plane er konnte im Flugzeug ein wenig schlafen

    on foot/horseback zu Fuß/auf dem Pferd

    many shops don’t open on Sundays viele Läden haben an Sonntagen geschlossen

    what are you doing on Friday? was machst du am Freitag?

    we always go bowling on Thursdays wir gehen donnerstags immer kegeln

    my birthday’s on the 30th of May ich habe am 30. Mai Geburtstag

    on a very hot evening in July an einem sehr heißen Abend im Juli

    on Saturday morning/Wednesday evening am Samstagvormittag/Mittwochabend

    on his brother’s death beim Tod seines Bruders

    on the count of three, start running! bei drei lauft ihr los!

    trains to London leave on the hour every hour die Züge nach London fahren jeweils zur vollen Stunde

    the professor entered the room at 1:00 on the minute der Professor betrat den Raum auf die Minute genau um 13.00 Uhr

    on receiving her letter als ich ihren Brief erhielt

    on arriving at the station bei der Ankunft im Bahnhof

    on arrival/departure bei der Ankunft/Abreise

    on the dot [auf die Sekunde] pünktlich

    to be finished on schedule planmäßig fertig werden

    we were on page 42 wir waren auf Seite 42

    he was out on errands er machte ein paar Besorgungen

    we made a big profit on that deal wir haben bei diesem Geschäft gut verdient

    on business geschäftlich, beruflich

    to work on sth an etw dat arbeiten

    to be on sth etw nehmen

    my doctor put me on antibiotics mein Arzt setzte mich auf Antibiotika

    he lived on berries and roots er lebte von Beeren und Wurzeln

    Richard lives on a diet of junk food Richard ernährt sich ausschließlich von Junkfood

    to be on drugs unter Drogen stehen, Drogen nehmen

    to be on medication Medikamente einnehmen

    she wants it done on the National Health Service sie möchte, dass die gesetzliche Krankenkasse die Kosten übernimmt

    this meal is on me das Essen bezahle ich

    the drinks are on me die Getränke gebe ich aus

    to buy sth on credit/hire purchase etw auf Kredit/Raten kaufen

    does this radio run on batteries? läuft dieses Radio mit Batterien?

    I’ve only got £50 a week to live on ich lebe von nur 50 Pfund pro Woche

    they are living on their savings sie leben von ihren Ersparnissen

    to go on the dole stempeln gehen

    to live on welfare von Sozialhilfe leben

    I’ve wasted a lot of money on this car ich habe für dieses Auto eine Menge Geld ausgegeben

    how much interest are you paying on the loan? wie viel Zinsen zahlst du für diesen Kredit?

    25. (added to) zusätzlich zu + dat

    a few pence on the electricity bill ein paar Pfennige mehr bei der Stromrechnung

    dogs should be kept on their leads Hunde sollten an der Leine geführt werden

    to be on the phone AUS, BRIT ans Telefonnetz angeschlossen sein, telefonisch erreichbar sein

    we’ve just moved and we’re not on the phone yet wir sind gerade umgezogen und haben noch kein Telefon

    on the agenda/list auf der Tagesordnung/Liste

    on the whole im Ganzen, insgesamt

    it’s been on my mind ich muss immer daran denken

    she had something on her heart sie hatte etwas auf dem Herzen

    that lie has been on his conscience diese Lüge lastete auf seinem Gewissen

    this is on your shoulders das liegt in deiner Hand, die Verantwortung liegt bei dir

    the future of the company is on your shoulders du hast die Verantwortung für die Zukunft der Firma

    crime is on the increase again die Verbrechen nehmen wieder zu

    I’ll be away on a training course ich mache demnächst einen Ausbildungslehrgang

    he’s out on a date with a woman er hat gerade eine Verabredung mit einer Frau

    I was on a long journey ich habe eine lange Reise gemacht

    we’re going on vacation in two weeks wir fahren in zwei Wochen in Urlaub

    to set sth on fire etw anzünden

    to be on the go BRIT ( fig) auf Trab sein

    did you know that she’s got a new book on the go? hast du gewusst, dass sie gerade ein neues Buch schreibt?

    to be on strike streiken

    I can’t improve on my final offer dieses Angebot ist mein letztes Wort

    sales are up on last year der Umsatz ist höher als im letzten Jahr

    my new bike has nothing on the one that was stolen mein neues Fahrrad ist bei Weitem nicht so gut wie das, das mir gestohlen wurde

    on sb ohne jds Verschulden

    she was really worried when the phone went dead on her sie machte sich richtig Sorgen, als das Telefon ausfiel, ohne dass sie etwas getan hatte

    the fire went out on me das Feuer ist mir einfach ausgegangen

    to chance on sb jdn [zufällig] treffen, jdm [zufällig] begegnen

    the government suffered defeat on defeat die Regierung erlitt eine Niederlage nach der anderen

    wave on wave of refugees has crossed the border immer neue Flüchtlingswellen strömten über die Grenze

    33. AUS, BRIT SPORT (having points of)

    Clive’s team is on five points while Joan’s is on seven das Team von Clive hat fünf Punkte, das von Joan hat sieben

    34.

    to be on sth BRIT, AUS etw verdienen

    on the board in Planung

    to have time on one’s hands noch genug Zeit haben

    to be on it AUS ( fam) sich akk volllaufen lassen fam, sich dat die Kanne geben BRD fam

    what are you on? ( fam) bist du noch bei Sinnen? fam

    make sure the lid’s on properly pass auf, dass der Deckel richtig zu ist

    they sewed the man’s ear back on sie haben das Ohr des Mannes wieder angenäht

    to screw sth on etw anschrauben

    I wish you wouldn’t screw the lid on so tightly schraube den Deckel bitte nicht immer so fest

    put a jumper on! zieh einen Pullover drüber!

    get your shoes on! zieh dir die Schuhe an!

    to put clothes on Kleider anziehen [o SCHWEIZ anlegen] fam

    to have/try sth on etw anhaben/anprobieren

    with nothing on nackt

    to get on with sth mit etw dat weitermachen

    to keep on doing sth etw weitermachen

    if the phone’s engaged, keep on trying! wenn besetzt ist, probier es weiter!

    on and on immer weiter

    the noise just went on and on der Lärm hörte gar nicht mehr auf

    he talked on and on er redete pausenlos

    4. (in forward direction) vorwärts

    would you pass it on to Paul? würdest du es an Paul weitergeben?

    time’s getting on die Zeit vergeht

    from that day on von diesem Tag an

    they never spoke to each other from that day on seit diesem Tag haben sie kein Wort mehr miteinander gewechselt

    later on später

    what are you doing later on? was hast du nachher vor?

    to urge sb on jdn anspornen

    I’d never have managed this if my friend hadn’t urged me on ich hätte das nie geschafft, wenn mein Freund mich nicht dazu gedrängt hätte

    to be on auf dem Programm stehen

    are there any good films on at the cinema this week? laufen in dieser Woche irgendwelche guten Filme im Kino?

    what’s on at the festival? was ist für das Festival geplant?

    there’s a good film on this afternoon heute Nachmittag kommt ein guter Film

    is the party still on for tomorrow? ist die Party noch für morgen geplant?

    I’ve got nothing on next week ich habe nächste Woche nichts vor

    I’ve got a lot on this week ich habe mir für diese Woche eine Menge vorgenommen

    the brakes are on die Bremsen sind angezogen

    is the central heating on? ist die Zentralheizung an?

    to put the kettle on das Wasser aufsetzen

    to leave the light on das Licht anlassen

    to switch/turn sth on etw einschalten

    could you switch on the radio? könntest du das Radio anmachen?

    the horse galloped off as soon as she was on kaum war sie aufgesessen, da galoppierte das Pferd schon los

    to get on bus, train einsteigen; horse aufsitzen

    you’re on! du bist dran!

    10.

    to be on employee Dienst haben, im Dienst sein; actor auf der Bühne stehen, spielen

    to be on gut drauf sein fam

    12.

    to be on about sth AUS, BRIT dauernd über etw akk reden

    what are you on about? wovon redest du denn nun schon wieder?

    he knows what he’s on about er weiß, wovon er redet

    I never understand what she’s on about ich verstehe nie, wovon sie es hat fam

    to be [or get] on at sb jdm in den Ohren liegen

    she’s still on at me to get my hair cut sie drängt mich dauernd, mir die Haare schneiden zu lassen

    to be on AM aufpassen

    to hang on warten

    head on frontal

    that’s not on BRIT, AUS ( fam) das ist nicht in Ordnung

    on and off, off and on hin und wieder, ab und zu

    the bike hit our car side on das Rad prallte von der Seite auf unser Auto

    to be on to something ( fam) etw spitzgekriegt haben fam

    to be on to sb ( fam) jds Absichten durchschauen

    this way on AUS, BRIT auf diese Weise

    to be well on spät sein

    to be well on in years nicht mehr der Jüngste sein

    you’re on! einverstanden!, abgemacht! fam

    III. adj inv, attr

    this seems to be one of her on days es scheint einer von ihren guten Tagen zu sein

    2. ELEC, TECH

    on switch Einschalter m

    * * *

    [ɒn]

    1) auf ; auf ; an ; an

    he hung it on the wall/nail — er hängte es an die Wand/den Nagel

    a house on the coast/main road — ein Haus am Meer/an der Hauptstraße

    he hit his head on the table/on the ground — er hat sich den Kopf am Tisch/auf dem or am Boden angeschlagen

    on TV/the radio — im Fernsehen/Radio

    2)

    we went on the train/bus — wir fuhren mit dem Zug/Bus

    on foot/horseback — zu Fuß/Pferd

    3) über

    5)

    I’m on £18,000 a year — ich bekomme £ 18.000 im Jahr

    6) bei

    7) auf… hin

    he is on the committee/the board — er gehört dem Ausschuss/Vorstand an, er sitzt im Ausschuss/Vorstand

    he is on the «Evening News» — er ist bei der «Evening News»

    9)

    10)

    this round is on me — diese Runde geht auf meine Kosten

    have it on me — das spendiere ich (dir), ich gebe (dir) das aus

    See:

    11) im Vergleich zu

    12)

    to be on drugs/the pill — Drogen/die Pille nehmen

    13)

    he made mistake on mistake — er machte einen Fehler nach dem anderen

    14)

    he played (it) on the violin/trumpet — er spielte (es) auf der Geige/Trompete

    on drums/piano — am Schlagzeug/Klavier

    15) nach

    on your theory — Ihrer Theorie nach or zufolge, nach Ihrer Theorie

    1)

    he screwed the lid on — er schraubte den Deckel drauf

    she had nothing on —

    2)

    put it this way on — stellen/legen Sie es so herum (darauf)

    3)

    move on! — gehen Sie weiter!, weitergehen!

    4)

    from now on — von jetzt an

    5)

    to keep on talking — immer weiterreden, in einem fort reden

    6)

    they talked on and on — sie redeten und redeten, sie redeten unentwegt

    he’s always on at me — er hackt dauernd auf mir herum, er meckert dauernd an mir herum

    what’s he on about? —

    1) an; angezogen; an(gestellt)

    the «on» switch — der Einschalter

    in the «on» position —

    2) drauf

    his hat/tie was on crookedly — sein Hut saß/sein Schlips hing schief

    his hat/coat was already on — er hatte den Hut schon auf/den Mantel schon an

    3)

    there’s a tennis match on at the moment — ein Tennismatch ist gerade im Gang

    what’s on in London? —

    4)

    to be on — gegeben or gezeigt werden; gesendet or gezeigt werden

    who’s on tonight? — wer spielt heute Abend?, wer tritt heute Abend auf?; wer kommt heute Abend (im Fernsehen)?

    you’re on now — Ihr Auftritt!, Sie sind (jetzt) dran

    5)

    you’re on! —

    * * *

    on [ɒn; US auch ɑn]

    A präp

    a ring on one’s finger ein Ring am Finger;

    have you got a lighter on you? haben Sie ein Feuerzeug bei sich?;

    4. (Richtung, Ziel) auf (akk) … (hin), an (akk), zu:

    5. fig (auf der Grundlage von) auf (akk) … (hin):

    interest on one’s capital Zinsen auf sein Kapital

    be on one’s second glass bei seinem zweiten Glas sein

    be on a committee (the jury, the general staff) zu einem Ausschuss (zu den Geschworenen, zum Generalstab) gehören;

    be on the “Daily Mail” bei der „Daily Mail“ (beschäftigt) sein

    be on sth etwas (ein Medikament etc) (ständig) nehmen;

    shut (open) the door on sb jemandem die Tür verschließen (öffnen);

    it’s on me umg das geht auf meine Rechnung, das zahle ich, (im Lokal auch) du bist eingeladen;

    a) jemandem nichts voraus haben,

    b) jemandem nichts anhaben können;

    have sth on sb umg eine Handhabe gegen jemanden haben, etwas Belastendes über jemanden wissen

    an agreement (a lecture, an opinion) on sth;

    on Sunday, on the 1st of April, on April 1st;

    12. nachdem:

    on leaving school, he … nachdem er die Schule verlassen hatte, …

    13. gegenüber, im Vergleich zu:

    losses were £100,000 down on the previous year

    B adv

    a) an…:

    b) auf…:

    keep one’s hat on

    a) ab und zu,

    b) ab und an, mit Unterbrechungen;

    on with the show! weiter im Programm!;

    on to … auf (akk) … (hinauf oder hinaus)

    C adj präd

    a) im Gange sein (Spiel etc), vor sich gehen:

    what’s on? was ist los?;

    what’s on in London? was ist in London los?, was tut sich in London?;

    have you anything on tomorrow? haben Sie morgen etwas vor?;

    that’s not on! das ist nicht drin! umg

    b) an sein umg (Licht, Radio, Wasser etc), an-, eingeschaltet sein, laufen, auf sein umg (Hahn):

    you are on! abgemacht!

    e) (mit) dabei sein, mitmachen

    2. be on to umg etwas spitzgekriegt haben, über jemanden od etwas im Bilde sein

    4. he’s always on at me umg er bearbeitet mich ständig, er liegt mir dauernd in den Ohren ( beide:

    * * *

    1.

    [ɒn]preposition

    1) auf (+

    Dat.

    ); auf (+

    Akk.

    ); an (+ Dat./Akk.)

    on the bus/train — im Bus/Zug; mit dem Bus/Zug

    be on the board/committee — im Vorstand/Ausschuss sein

    2)

    on the assumption/hypothesis that… — angenommen,…

    on [his] arrival — bei seiner Ankunft

    on entering the room… — beim Betreten des Zimmers…

    on time or schedule — pünktlich

    be on £20,000 a year — 20 000 Pfund im Jahr kriegen od. haben

    2.

    adverb

    1)

    with/without a hat/coat on — mit/ohne Hut/Mantel

    boil something with/without the lid on — etwas in geschlossenem/offenem Topf kochen

    the light/radio etc. is on — das Licht/Radio usw. ist an

    come/be on — seinen Dienst antreten/Dienst haben

    7)

    be on about somebody/something — [dauernd] über jemanden/etwas sprechen

    be on at/keep on and on at somebody — jemandem in den Ohren/dauernd in den Ohren liegen

    on to, onto — auf (+ Akk.)

    be on to something — etwas ausfindig gemacht haben. See also right 4. 4)

    * * *

    adj.

    eingeschaltet adj.

    in adj. prep.

    an präp.

    auf präp.

    bei präp.

    über präp.

    English-german dictionary > on

  • not have a good word to say for (someone of something)

    To always say negative, hurtful, or critical things about someone or something; to never or rarely say something positive or encouraging about someone or something. No wonder the kid’s self esteem is so low—his parents don’t ever have a good word to say for him. I don’t understand why she stays in the same job if she doesn’t have a good word to say for it.

    See also: for, good, have, not, of, say, to, word

    Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.

    See also:

    • never have a good word to say about (someone of something)
    • never have a good word to say for (someone of something)
    • not have a good word to say about (someone of something)
    • not/never have a good word to say for/about somebody/something
    • say (something) for (someone or something)
    • say for
    • open (one’s) big mouth
    • hint at
    • hint at (something)
    • hold tongue

    Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


    английский

    арабский
    немецкий
    английский
    испанский
    французский
    иврит
    итальянский
    японский
    корейский
    голландский
    польский
    португальский
    румынский
    русский
    шведский
    турецкий
    украинский
    китайский

    Показать больше
    (греческий, хинди, тайский, чешский…)

    чешский
    датский
    греческий
    фарси
    хинди
    венгерский
    словацкий
    тайский

    Показать меньше


    русский

    Синонимы
    арабский
    немецкий
    английский
    испанский
    французский
    иврит
    итальянский
    японский
    корейский
    голландский
    польский
    португальский
    румынский
    русский
    шведский
    турецкий
    украинский
    китайский

    Показать больше

    чешский
    датский
    греческий
    фарси
    хинди
    венгерский
    словацкий
    тайский

    Показать меньше


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


    Never got a good word to say about anybody, that guy.


    Hardly anyone has a good word to say about hierarchies.



    Сейчас мало у кого найдутся добрые слова о хрущевках.


    Tom’s hardly got a good word to say about his brother.


    I couldn’t find a policeman who had a good word to say about Tupac.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 2786774. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 353 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    © 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

    Looking for words of encouragement for a man you love?

    Maybe you’re racking your brain for the words you’d want to hear if you were going through a crisis of confidence

    All of us struggle with finding the right words to say when someone we love is going through a difficult time. 

    But whether your question is “How do I uplift my man?” or “What does he need to hear from me right now?” these words of encouragement will help. 

    Wherever you are in your relationship, you’ll find the inspiration you both need. 

    [Side note: In this online course, learn healthy communication skills and build the intimacy you’ve always wanted in your relationship.)

    Why Do Men Need Encouragement?

    All of us have insecurities — women and men. But men have been culturally trained to hide their fears and not appear vulnerable and needy.

    As common and acceptable as this masculine expectation is, imagine how challenging it must be to feel inadequate and try to hide it at the same time.

    Your guy may appear confident and together most of the time, but that doesn’t mean he’s without insecurities or doesn’t need some encouragement from the person he loves most.

    By allowing your guy to feel safe being vulnerable with you, you help override the cultural conditioning that forces him to “stuff it down” and man up. Your encouraging words show you believe in him and accept him no matter what.

    The best part?

    Your encouragement and acceptance bring you even closer as a couple.

    How Do You Encourage Your Man When He’s Down?

    Your man is down in the dumps, and you’re looking for ways to help him rise from the muck. Unfortunately, everything you’ve tried thus far hasn’t worked, and you’re starting to give up hope.

    Before throwing in the towel, here are a few more ideas to consider. 

    1. Send Him Encouraging Messages: A quick note of encouragement can mean the world.
    2. Plan a Getaway: Packing a bag and ducking out of town for a few days is an effective cure for the moody blues. 
    3. Step Back: An earnest and unwavering desire to help partners can present as hovering, which is suffocating. In these instances, take a step back and allow your significant other to figure out their next move. 
    4. Handle the Logistics: Take things off their plate for a little while. Give them the gift of time and space to get their head cleared and refreshed. However, don’t overextend yourself. Doing so will further complicate the situation.
    5. Quietly Champion Healthy Habits: Studies prove it: Eating well and exercising contributes to better mental health. But instead of hounding him about salads and jogs, make healthy meals to share and plan fun weekend activities that get you moving. Just do it. Don’t evangelize about it. 

    You’ve been in a relationship long enough to know how to encourage a man with words.

    But sometimes, the situation calls for something deeper and more impactful.

    We collected the messages below to meet that need. 

    Encouraging Words for Boyfriend

    Even the most confident of boyfriends has an off day now and then. So, when you need the right words to lift him up and remind him how you see him, try one of these messages. 

    1. First, I respected you. Then, I trusted you. And now, there’s no one in the world I’d rather be with. 

    2. You always know how to make me laugh. 

    3. Of all the important people in my life, you make me proudest.

    4. You help me put things in perspective. I don’t know what I’d do without you. 

    5. Anything I get to do with you is my favorite thing. 

    6. I know we don’t always see eye to eye. But I’m glad we’re on the same team. 

    7. I love the way you see me. And I wish you could see yourself the way I see you. 

    8. If anyone could make the best of a day like today, you can. 

    9. You understand me better than anyone. I feel most at home with you. 

    10. Thank you for being someone who listens to understand — not just to reply. 

    11. Thank you for always being there for me. I hope you’ll let me be there for you, too.

    12. You try harder than anyone else to understand where I’m coming from. It means more than you know. 

    13. Hardly a day goes by when I don’t rely on your good sense for something. 

    14. Your mind is every bit as beautiful as the rest of you. Don’t waste it. 

    15. First, I’d look at you, and my head would be a mess. Now, I look at you, and I feel calm, grateful, and ready for anything. 

    16. I can always count on you to help me see things from a different perspective — without making me feel like an idiot. 

    17. I need your perspective on this. You always have something to say that gets me thinking. 

    18. With you, I feel loved and appreciated — not just useful or mildly decorative. 

    19. You’re ready to risk pain or humiliation to have a friend’s back. I admire that. 

    20. Even when I go overboard, you don’t act like I’m an embarrassment to you. Thank you for that. 

    encouraging words for boyfriend

    Encouraging Text Messages for Him

    Sometimes, all he needs is an encouraging text message from you to brighten his day. Use any of these encouraging messages to tell him you’re thinking of him and you miss his face. 

    21. I’m thinking of you every hour of the day. You’ve got this. 

    22. Hard work and having fun are always better with you. 

    23. It’s a lot easier to take life one day at a time when every day has you in it.

    24. Having you as my best friend has made me a better person. 

    25. Life is a lot more interesting (and more fun) with you by my side. 

    26. You always make me proud. Whatever happens, I know you’ll make the best of it.

    27. You deserve better than a sappy love message. You drive me nuts. Keep it up.

    28. You inspire me to become a better person and to do more good with my life. 

    29. I rely as much on your strength as you rely on my faith in you, which I’ll always have.

    30. I wish I could be there with you. I want to be everything you need me to be. 

    31. There’s nothing you can’t handle. I just wish I could be there to see you in action. 

    32. Coming back home to you is the best part of every day. 

    33. The more time I spend with you, the stronger I feel. I can face anything today. 

    34. Your words keep circulating in my mind, making me smile as I hear your voice. 

    35. Just saying your name to myself lights me up inside and helps me keep going. 

    36. Running short on patience with the world right now. Need to be reminded of yours. 

    37. You’re the one I worry about the least — but also the one I think about the most.

    38. Until I can see you face to face, this is a virtual kiss from your biggest admirer.

    39. I know you don’t think I need you. But there’s no one whose company I want as much as yours.

    Encouraging text messages for him

    40. Thank you for loving me — and not just despite who I am. What you see in me no one else sees. 

    Words of Encouragement for Him During Hard Times

    These messages offer a demonstration on how to encourage a man when he’s down. When it seems the whole universe is against him, he needs to know you’re in his corner.

    Let one of the following reassure him of that. And back it up with action. 

    41. I know some of those who influenced you weren’t kind. But they helped make you the man you are. 

    42. Tough times don’t last. Tough people do. You’re stronger than you know. 

    43. I am always here for you — just as you’re always here for me. 

    44. I can handle anything if you’re with me. I’m stronger and braver with you. 

    45. Just when I think I couldn’t be more impressed by you, you prove me wrong. 

    46. I never thought I needed a hero until I met you. And you’re all the hero I need. 

    47. Stop beating yourself up. You’re a work in progress. So am I, and you’ve made me better than I was.

    48. Giving yourself a break isn’t the same as giving up. Sometimes, it’s just what you need to get back up again. 

    49. You’re human, same as me. We’ve both made mistakes. But no one keeps trying as stubbornly as you do. 

    50. I’d rather go through hell at your side than stand outside of it without you. 

    51. One thing I learned from you is it’s okay to ask for help when you need it. I’m here for you if you need me. 

    52. Watching you is how I’ve learned to handle disappointments with grace and a sense of humor. Nothing can keep you down for long.

    53. It’s okay to not feel okay. No one is positive 100% of the time. 

    Words of Encouragement for Him during Hard Times

    54. It’s okay to feel weak sometimes or to feel sad or disappointed or angry. It’s normal. What can I do to help?

    55. I can’t promise things will get better. But you will get better at making the best of it.

    56. You don’t have to do everything right. What’s a success even worth without a trail of failures that scream, “I was here?” 

    57. I know this is hard for you. But think of what you’ve been through already. You’ll find a way to make the best of this, too. 

    58. You know you’ve got me — not because you need me but because I know what I’ve got with you. As long as you’ll let me, I’ll be here.

    59. It’s especially when things go wrong that I see how lucky I am to be with you. 

    60. It’s from you that I’ve learned how to react when things go wrong. But you don’t have to do this alone. That’s something I learned from you, too. 

    61. You’re the best I know at being there for people you care about. So, let me be here for you, too. This is where I want to be. 


    More Related Articles

    101 Of The Best Appreciation Messages To Show Your Gratitude

    99 Of The Best Motivational Quotes For Students

    27 Open When Letter Ideas For The Man You Love


    Encouraging Messages for Him

    Whatever you are to each other, these messages from you will remind him you care enough to reach out and lift him up when he sounds tired and stressed. 

    62. You don’t know what I’d give to make your day better. Just ask. 

    63. I trust you to be strong, kind to everyone, and brave enough to face anything. 

    64. One of your hugs always makes the day better. 

    65. Right now, I just want to curl up with my head in your lap and listen to you talk. 

    66. Whatever happens, I have no doubt you’ll help someone get through it. 

    67. A hug from you and the sound of your voice is all the medicine I need right now.

    68. Whatever you face today, I want to face it with you. Whatever I face, I want you there with me. 

    69. You already have everything you need to reach and exceed your goals for today.

    70. I know this will be a challenging day for you. I also know you’ll handle it with grace and with your inexhaustible sense of humor. I only wish I could be there to see it.

    71. What you’re facing today isn’t nearly as tough as you are. 

    72. Your comebacks are always stronger than your setbacks. 

    73. You are the reason I’m smiling right now. You’re also the reason I ask myself, “What would <name> do?”

    74. Even when life throws turds at you, you turn them to gold. 

    75. You have a gift for making other people’s lives better just by being in them. 

    76. You already have your “why” figured out. “How” should be a cakewalk for you. 

    77. From you, I’ve learned not so much to eliminate problems as to use them. I’ve seen you turn setbacks into advantages. You’ll do the same with this one. 

    Encouraging Quotes for Him

    Look through these motivational quotes for your boyfriend and share those that best apply to his situation. Your connection with him can help you know what he needs to hear most — especially from you. 

    78. “The best way to gain self-confidence is to do what you are afraid to do.” — Swati Sharma

    79. “Our greatest glory is not in never falling but in getting up every time we do.” — Confucius

    encouragement quotes for him
    80. “Experience is not what happens to you; it is what you do with what happens to you.” — Aldous Huxley

    81. “Even if I knew that tomorrow the world would go to pieces, I would still plant my apple tree.” — Martin Luther King, Jr.

    82. “Life isn’t about finding yourself. Life is about creating yourself.” — George Bernard Shaw

    encouragement quotes for him
    83. “If you don’t like the road you’re walking, start paving another one.”  — Dolly Parton

    84. “It takes a great man to be a good listener.” — Calvin Coolidge

    85. “There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self.” — Ernest Hemingway

    86. “The greatness of a man is not in how much wealth he acquires, but in his integrity and his ability to affect those around him positively.” — Bob Marley

    encouragement quotes for him
    87. “You’re braver than you believe and stronger than you seem, and smarter than you think.” — A.A. Milne

    88. “Act as if what you do makes a difference. It does.” — William James

    89. “Start where you are. Use what you have. Do what you can.” — Arthur Ashe

    90. “You simply have to put one foot in front of the other and keep going. Put blinders on and plow right ahead.” — George Lucas

    encouragement quotes for him
    91. “If you ask me what I came into this life to do, I will tell you. I came to live out loud.” — Emile Zola

    92. “I really believe that everyone has a talent, ability, or skill that he can mine to support himself and to succeed in life.” — Dean Koontz

    93. “If you’re not making mistakes, then you’re not doing anything. I’m positive that a doer makes mistakes.” — John Wooden

    94. “Strength does not come from winning. Your struggles develop your strengths. When you go through hardships and decide not to surrender, that is strength.” — Arnold Schwarzenegger

    95. “Courage isn’t the strength to go on. It is going on when you don’t have strength.” — Napoleon Bonaparte

    96. “Where there is no struggle, there is no strength.” — Oprah Winfrey

    97. “In the middle of every difficulty lies opportunity.” — Albert Einstein

    Words of Encouragement for Men Who Are Stuck

    Is your man feeling stuck? Is he having trouble overcoming a particularly stubborn emotional, personal, or professional obstacle? Here are a few ideas for encouraging comments that will bolster his self-esteem.

    98. I wouldn’t be with you if I didn’t believe in you! You’ve got this!

    99. Sometimes, everyone needs to “check out” for a while. That doesn’t mean you’re stuck where you are.

    100. There’s not a doubt in my mind that you can turn things around.

    101. I have unwavering faith in your ability to overcome.

    102. It’s okay to be stuck sometimes. Devising solutions is an excellent exercise for the brain. 

    103. Try to look at your current situation as a lesson and challenge instead of an insurmountable roadblock.

    104. Remember: God doesn’t give us anything we can’t handle.

    105. I have every faith in your abilities. You will come out for the better on the other side.

    106. In a phrase: I know you can do it! Unstick yourself!

    107. I love you unconditionally and will be proud of you for making an effort, regardless of the outcome.

    How will you use these words of encouragement for men?

    Now that you’ve looked through these words of encouragement for men, what are some effective ways to share these messages with the man in your life? 

    • Send one in a text message (as suggested above).
    • Write a message on a whiteboard he’ll be sure to see.
    • Tuck an encouraging quote or love note into his bag. 
    • Create a bookmark with one or two encouraging messages. 
    • Leave an encouraging card or voicemail for him to find. 

    However, you share the messages that resonate with you, and choose your encouraging words and your timing with consideration and respect. 

    And when no words are needed or wanted, just be there. 

    Let your man feel the encouragement he needs by sharing and texting him these inspiring words of encouragement.


     

     Английский ⇄ Русский

    Google | Forvo | +

     

    he doesn’t have a good word to say

    общ. у него доброго слова не найдётся (for; для)

    Добавить | Сообщить об ошибке
    | Короткая ссылка | Способы выбора языков

    Перевод по словам

    a [article]

    article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

    noun: высшая отметка, круглое отлично

    abbreviation: возраст, акр, пополудни

    • in a jiffy — в миг
    • put a brake on — поставить тормоз
    • a whole lot — много
    • like a lamb — как ягненок
    • give a dusting — давать пыль
    • consequence of a number of factors — следствие ряда факторов
    • settle a question — урегулировать вопрос
    • within a year — В течение года
    • play a role — играть роль
    • a tree — дерево

    good [adjective]

    noun: благо, добро, польза

    adverb: хорошо

    adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный

    • take good care of — заботься о
    • on good terms — на хороших условиях
    • for good and all — навсегда и все
    • church of the virgin mary of good health — базилика девы Марии в добром здравии
    • utmost good faith — наивысшее доверие
    • sign of good faith — знак доброй воли
    • good reference — хорошая рекомендация
    • good claim — хорошая заявка
    • good result — хороший результат
    • have a good luck — удачи

    word [noun]

    noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

    verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

    • word-based translation — перевод по словам
    • believe word — верить на слово
    • choleric word — гневное слово
    • cross word — злое слово
    • commutator word — коммутаторное слово
    • word spoken is past recalling — слово не воробей, вылетит-не поймаешь
    • get a word in edgeways — вставлять слово
    • interacting word processor — интерактивное устройство для обработки текста
    • strong word — крепкое словечко
    • one word — одно слово

    Предложения с «a good word»

    I was hoping you could speak to Claire for me, you know, put in a good word.

    Я надеялся, что ты поговоришь с Клэр за меня, ну знаешь, замолвишь словечко .

    I really think you should ask your brother to put in a good word with his boss.

    я серьезно считаю, что ты должен попросить брата, чтобы он замолвил словечко у своего босса.

    Please help us out, put in a good word for us.

    Пожалуйста, помогите нам, замолвите за нас слово .

    It’s a good word, but I feel like it can be overused.

    Это хорошее слово , но оно уже примелькалось.

    Well, since your pop’s calling in favors, maybe he can, uh, put in a good word for the rest of the rabble.

    Слушай, если твой папаша в таком фаворе, может он замолвит словечко и за остальных плебеев.

    That is a good word for you to remember, ‘Business acumen’.

    Это будет полезно запомнить тебе, Бизнес мышление.

    I heard your family’s commissioning a mural at the new Skwerkelplex in Sao Paolo, and I thought that if I was your mentor, you’d put in a good word.

    Я слышал, что в новый Скверкл — комплекс твоей семьи нужна новая картина, и я подумал, что если буду твоим наставником, ты замолвишь за меня словечко .

    But that isn’t a good word: he didn’t tell them to write on slates.

    Только это неправильное слово , он не говорил им, что писать на грифельных досках.

    You won’t think it amiss, mayhap, to speak a good word for me when the time comes.

    Хотелось бы что бы вы замолвили за меня доброе словечко когда придет время

    And for coming to the aid of a federal prosecutor, I can be sure to put in a good word with the judge.

    За содействие федеральному обвинителю я замолвлю за тебя словечко перед судьёй.

    So you’ll put in a good word for us about the gardening competition?

    Так вы замолвите за нас слово в садоводческом конкурсе?

    Self-opinionated’s a good word.

    Лучше сказать, самоуверенный.

    Seizure is a good word — means nothing at all, but satisfies the lay mind.

    Удар — подходящее слово ; оно ровным счетом ничего не означает, но удовлетворяет любительский ум.

    Also, he wanted to get you back for snitching on him to that hot little blond chick, who… I hear is single, so I was thinking maybe you could put in a good word for me.

    А ещё он хотел тебе отомстить за то, что ты его сдал той шикарной светловолосой цыпочке, которая… как я слышал, одинока, так что я подумал, может ты замолвишь за меня словечко .

    Well, Daylight demanded good-humoredly, ain’t you-all got a good word for your pardner?

    Что же вы? — весело спросил Харниш. — И доброго слова у вас не найдется для вашего партнера?

    But my job, it means everything to me, and I know a good word from you would…

    Но моя работа, все для меня, и я знаю, что доброе слово от вас сделает…

    Give me the package Joe McUsic sent you, and I’ll put in a good word for you.

    Отдай мне пакет, который прислал тебе Джо МакЮзак. И я замолвлю за тебя доброе слово .

    Since when have the Americans had a good word to say about the British?

    А с каких пор американцы сказали о британцах хоть одно доброе слово ?

    I’d love to know who you have a good word for.

    Хотелось бы мне знать, для кого у тебя найдется доброе слово .

    I never heard anyone say a good word about him.

    Ни одного доброго слова о нем не слышала.

    After all I’d done for him, keeping my mouth shut all those years, he couldn’t even put in a good word?

    После всего, что я сделал для него, держа язык за зубами все эти годы, он не мог обо мне замолвить хорошее слово ?

    Final is not a good word to be using on an airplane.

    Конечный — не хорошее слово для использования в самолёте.

    You’re in with the old man, Pete, slip a good word for me, once in a while, will you? — so they’ll overlook a few things.

    Слушай, Пит, ты ведь со стариком в дружбе. Замолви за меня словечко , ладно, чтобы не особо ко мне придирался?

    Butler had evidently come here to say a good word for Cowperwood.

    Батлер, очевидно, пришел сюда замолвить словечко за Каупервуда.

    I made Goeth promise me he’ll put in a good word for you.

    Гот пообещал мне, что замолвит за Вас словечко .

    Couldn’t Sir John Darnley put in a good word?

    Может, сэр Джон Дарнли замолвил бы словечко ?

    I could have put in a good word for you.

    Я могла бы замолвить за вас словечко .

    I could put in a good word for you.

    Я могу замолвить за тебя словечко .

    I did put in a good word for you.

    И замолвил за тебя словечко .

    Maybe you could put in a good word for me?

    Может ты замолвишь за меня словечко ?

    I’ll put in a good word with the D.A.

    Я замолвлю словечко перед прокурором.

    Did you put in a good word for my brother?

    Ты замолвил слово за моего брата?

    If you want a good word, ask Clark.

    Если кто — то мог бы замолвить за тебя слово — то это Кларк.

    I tried to put in a good word. She wouldn’t let me.

    Хотел замолвить слово , она не позволила.

    I will put in a good word for them with God.

    Я замолвлю за вас всех слово перед господом.

    But I’ll have my captain put in a good word.

    Но я попрошу моего капитана замолвить за тебя словечко .

    Maybe Elaine put in a good word.

    Может Элейн замолвила за тебя словечко .

    Irving would put in a good word.

    Ирвинг может замолвить за тебя словечко .

    If you cooperate and give us the dealer’s name, maybe I’ll put in a good word for you.

    Если Вы согласитесь сотрудничать и сообщите имя торговца, Я замолвлю за Вас словечко .

    Maybe you could put in a good word for me when you find her.

    Может ты замолвишь за меня словечко , когда встретишь ее

    So if you could put in a good word for us up there…

    Так что, если ты можешь замолвить за нас словечко там наверху…

    Like I said, I have friends, And they’ll put in a good word for me.

    Как я и говорил, у меня есть приятели, и они замолвят за меня словечко .

    Maybe when this is all over, you could put in a good word for me.

    Возможно, когда все это закончится, ты замолвишь за меня словечко .

    I’D BE HAPPY TO PUT IN A GOOD WORD FOR YOU.

    Я буду рад замолвить словечко за тебя.

    Only if you put in a good word for me with your sister.

    Только если замолвите словечко за меня перед вашей сестрой.

    I could ask him to put in a good word for me.

    Я могла бы попросить его замолвить словечко за меня.

    Put in a good word for me, mate.

    Замолви словечко за меня, друг.

    Can i put in a good word for someone?

    Можно замолвить словечко кое — за — кого?

    Put in a good word for my Jane, hm?

    Замолвите словечко за мою Джейн, а?

    He’ll put in a good word for you with the Captain if you keep watch on George Merry and his hands for us.

    Он может замолвить капитану словечко за тебя, если ты последишь для нас за Джорджем Мерри и Израэлем Хендсом.

    I hope you’ll put in a good word for us.

    Надеюсь, Вы замолвите словечко за нас.

    Would you put in a good word for me with Fring?

    Не замолвишь за меня словечко Фрингу?

    I put in a good word for you with Sheldrake in Personnel.

    Я замолвлю за тебя словцо Шелдрейку из отдела кадров.

    I’ll put in a good word for you, karpy.

    Я замолвлю за тебя словечко , Карпи.

    Other way around, you could’ve put in a good word for me with St. Peter.

    Иначе ты мог бы замолвить за меня словечко перед святым Петром.

    Could you put in a good word for me with jenna?

    Можешь замолвить за меня словечко перед Дженной?

    So I’d put in a good word for you with Alicia?

    Так, чтобы я замолвил за тебя словечко перед Алисией?

    Now, if you’re worried about your job, I’ll put in a good word for you with whoever buys it.

    Так, если ты беспокоишься о своей работе, я замолвлю за тебя словечко перед покупателем.

    Hey, Dan, when you get this, can you put in a good word for me with Greg?

    Дэн, когда ты прослушаешь это сообщение, сможешь замолвить за меня словечко перед Грегом?

    Well, um, maybe, uh… put in a good word to him for me?

    Тогда может… замолвишь за меня словечко ?

    Chapter 1 which word should we choose, formal or informal?

    Just as there is formal and informal dress, so there is formal and informal speech. One is not supposed to turn up at a ministerial reception or at a scientific symposium wearing a pair of brightly coloured pyjamas. (Jeans are scarcely suitable for such occasions either, though this may be a matter of opinion.) Consequently, the social context in which the communication is taking place determines both the mode of dress and the modes of speech. When placed in different situations, people instinctively choose different kinds of words and structures to express their thoughts. The suitability or unsuitability of a word for each particular situation depends on its stylistic characteristics or, in other words, on the functional style it represents.

    The term functional style is generally accepted in modern linguistics. Professor I, V. Arnold defines it as «a system of expressive means peculiar to a specific sphere of communication». [23]

    By the sphere of communication we mean the circumstances attending the process of speech in each particular case: professional communication, a lecture, an informal talk, a formal letter, an intimate letter, a speech in court, etc.

    All these circumstances or situations can be roughly classified into two types: formal (a lecture, a speech in court, an official letter, professional communication) and informal (an informal talk, an intimate letter).

    Accordingly, functional styles are classified into two groups, with further subdivisions depending on different situations.

    Informal Style

    Informal vocabulary is used in one’s immediate circle: family, relatives or friends. One uses informal words when at home or when feeling at home.

    Informal style is relaxed, free-and-easy, familiar and unpretentious. But it should be pointed out that the informal talk of well-educated people considerably differs from that of the illiterate or the semi-educated; the choice of words with adults is different from the vocabulary of teenagers; people living in the provinces use certain regional words and expressions. Consequently, the choice of words is determined in each particular case not only by an informal (or formal) situation, but also by the speaker’s educational and cultural background, age group, and his occupational and regional characteristics.

    Informal words and word-groups are traditionally divided into three types: colloquial, slang and dialect words and word-groups.

    Colloquial Words

    Among other informal words, colloquialisms are the least exclusive: they are used by everybody, and their sphere of communication is comparatively wide, at least of literary colloquial words. These are informal words that are used in everyday conversational speech both by cultivated and uneducated people of all age groups. The sphere of communication of literary colloquial words also includes the printed page, which shows that the term «colloquial» is somewhat inaccurate.

    Vast use of informal words is one of the prominent features of 20th century English and American literature. It is quite natural that informal words appear in dialogues in which they realistically reflect the speech of modern people:

    «You’re at some sort of technical college?» she said to Leo, not looking at him … .

    «Yes. I hate it though. I’m not good enough at maths. There’s a chap there just down from Cambridge who puts us through it. I can’t keep up. Were you good at maths?»

    «Not bad. But I imagine school maths are different.»

    «Well, yes, they are. I can’t cope with this stuff at all, it’s the whole way of thinking that’s beyond me… I think I’m going to chuck it and take a. job.»

    (From The Time of the Angels by I. Murdoch)

    However, in modern fiction informal words are not restricted to conversation in their use, but frequently appear in descriptive passages as well. In this way the narrative is endowed with conversational features. The author creates an intimate, warm, informal atmosphere, meeting his reader, as it were, on the level of a friendly talk, especially when the narrative verges upon non-personal direct speech.

    «Fred Hardy was a bad lot. Pretty women, chemin de fer, and an unlucky knack for backing the wrong horse had landed him in the bankruptcy court by the time he was twenty-five …

    …If he thought of his past it was with complacency; he had had a good time, he had enjoyed his ups and downs’, and now, with good health and a clear conscience, he was prepared to settle down as a country gentleman, damn it, bring up the kids as kids should be brought up; and when the old buffer who sat for his Constituency pegged out, by George, go into Parliament himself.»

    (From Rain and Other Short Stories by W. S. Maugham)

    Here are some more examples of literary colloquial words. Pal and chum are colloquial equivalents of friend; girl, when used colloquially, denotes a woman of any age; bite and snack stand for meal; hi, hello are informal greetings, and so long a form of parting; start, go on, finish and be through are also literary colloquialisms; to have a crush on somebody is a colloquial equivalent of to be in love. A bit (of) and a lot (of) also belong to this group.

    A considerable number of shortenings are found among words of this type. E. g. pram, exam, fridge, flu, prop, zip, movie.

    Verbs with post-positional adverbs are also numerous among colloquialisms: put up, put over, make up, make out, do away, turn up, turn in, etc.

    Literary colloquial words are to be distinguished from familiar colloquial and low colloquial.

    The borderline between the literary and familiar colloquial is not always clearly marked. Yet the circle of speakers using familiar colloquial is more limited:

    these words are used mostly by the young and the semi-educated. This vocabulary group closely verges on slang and has something of its coarse flavour.

    E. g. doc (for doctor), hi (for how do you do), ta-ta (for good-bye), goings-on (for behaviour, usually with a negative connotation), to kid smb. (for tease, banter), to pick up smb. (for make a quick and easy acquaintance), go on with you (for let me alone), shut up (for keep silent), beat it (for go away).

    Low colloquial is defined by G. P. Krapp as uses «characteristic of the speech of persons who may be broadly described as uncultivated». [31] This group is stocked with words of illiterate English which do not present much interest for our purposes.

    The problem of functional styles is not one of purely theoretical interest, but represents a particularly important aspect of the language-learning process. Students of English should be taught how to choose stylistically suitable words for each particular speech situation.

    So far as colloquialisms are concerned, most students’ mistakes originate from the ambiguousness of the term itself. Some students misunderstand the term «colloquial» and accept it as a recommendation for wide usage (obviously mistaking «colloquial» for «conversational»). This misconception may lead to most embarrassing errors unless it is taken care of in the early stages of language study.

    As soon as the first words marked «colloquial» appear in the students’ functional vocabulary, it should be explained to them that the marker «colloquial» (as, indeed, any other stylistic marker) is not a recommendation for unlimited usage but, on the contrary, a sign of restricted usage. It is most important that the teacher should carefully describe the typical situations to which colloquialisms are restricted and warn the students against using them under formal circumstances or in their compositions and reports.

    Literary colloquial words should not only be included in the students’ functional and recognition vocabularies, but also presented and drilled in suitable contexts and situations, mainly in dialogues. It is important that students should be trained to associate these words with informal, relaxed situations.

    Slang

    Much has been written on the subject of slang that is contradictory and at the same time very interesting.

    The Oxford English Dictionary defines slang as «language of a highly colloquial style, considered as below the level of standard educated speech, and consisting either of new words or of current words employed in some special sense.» [33]

    This definition is inadequate because it equates slang with colloquial style. The qualification «highly» can hardly serve as the criterion for distinguishing between colloquial style and slang.

    Yet, the last line of the definition «current words in some special sense» is important and we shall have to return to this a little later.

    Here is another definition of slang by the famous English writer G. K. Chesterton:

    «The one stream of poetry which in constantly flowing is slang. Every day some nameless poet weaves some fairy tracery of popular language. …All slang is metaphor, and all metaphor is poetry. …The world of slang is a kind of topsy-turvydom of poetry, full of blue moons and white elephants, of men losing their heads, and men whose tongues run away with them — a whole chaos of fairy tales.» [10]

    The first thing that attracts attention in this enthusiastic statement is that the idioms which the author quotes have long since ceased being associated with slang: neither once in a blue moon, nor the white elephant, nor your tongue has run away with you are indicated as slang in modern dictionaries. This is not surprising, for slang words and idioms are short-lived and very soon either disappear or lose their peculiar colouring and become either colloquial or stylistically neutral lexical units.

    As to the author’s words «all slang is metaphor», it is a true observation, though the second part of the statement «all metaphor is poetry» is difficult to accept, especially if we consider the following examples: mug (for face), saucers, blinkers (for eyes), trap (for mouth, e. g. Keep your trap shut), dogs (for feet), to leg (it) (for to walk).

    All these meanings are certainly based on metaphor, yet they strike one as singularly unpoetical.

    Henry Bradley writes that «Slang sets things in their proper place with a smile. So, to call a hat ‘a lid’ and a head ‘a nut’ is amusing because it puts a hat and a pot-lid in the same class». [17] And, we should add, a head and a nut in the same class too.

    «With a smile» is true. Probably «grin» would be a more suitable word. Indeed, a prominent linguist observed that if colloquialisms can be said to be wearing dressing-gowns and slippers, slang is wearing a perpetual foolish grin. The world of slang is inhabited by odd creatures indeed: not by men, but by guys (R. чучела) and blighters or rotters with nuts for heads, mugs for faces, flippers for hands.

    All or most slang words are current words whose meanings have been metaphorically shifted. Each slang metaphor is rooted in a joke, but not in a kind or amusing joke. This is the criterion for distinguishing slang from colloquialisms: most slang words are metaphors and jocular, often with a coarse, mocking, cynical colouring.

    This is one of the common objections against slang: a person using a lot of slang seems to be sneering and jeering at everything under the sun. This objection is psychological. There are also linguistic ones.

    G. H. McKnight notes that «originating as slang expressions often do, in an insensibility to the meaning of legitimate words, the use of slang checks an acquisition of a command over recognized modes of expression … and must result in atrophy of the faculty of using language». [34]

    H. W. Fowler states that «as style is the great antiseptic, so slang is the great corrupting matter, it is perishable, and infects what is round it». [27]

    McKnight also notes that «no one capable of good speaking or good writing is likely to be harmed by the occasional employment of slang, provided that he is conscious of the fact…» [34]

    Then why do people use slang?

    For a number of reasons. To be picturesque, arresting, striking and, above all, different from others. To avoid the tedium of outmoded hackneyed «common» words. To demonstrate one’s spiritual independence and daring. To sound «modern» and «up-to-date».

    It doesn’t mean that all these aims are achieved by using slang. Nor are they put in so many words by those using slang on the conscious level. But these are the main reasons for using slang as explained by modern psychologists and linguists.

    The circle of users of slang is more narrow than that of colloquialisms. It is mainly used by the young and uneducated. Yet, slang’s colourful and humorous quality makes it catching, so that a considerable part of slang may become accepted by nearly all the groups of speakers.

    Dialect Words

    H. W. Fowler defines a dialect as «a variety of a language which prevails in a district, with local peculiarities of vocabulary, pronunciation and phrase». [19] England is a small country, yet it has many dialects which have their own distinctive features (e. g. the Lancashire, Dorsetshire, Norfolk dialects).

    So dialects are regional forms of English. Standard English is defined by the Random House Dictionary as the English language as it is written and spoken by literate people in both formal and informal usage and that is universally current while incorporating regional differences. [54]

    Dialectal peculiarities, especially those of vocabulary, are constantly being incorporated into everyday colloquial speech or slang. From these levels they can be transferred into the common stock, i. e. words which are not stylistically marked (see «The Basic Vocabulary», Ch. 2) and a few of them even into formal speech and into the literary language. Car, trolley, tram began as dialect words.

    A snobbish attitude to dialect on the part of certain educationalists and scholars has been deplored by a number of prominent linguists. E. Partridge writes:

    «The writers would be better employed in rejuvenating the literary (and indeed the normal cultured) language by substituting dialectal freshness, force, pithiness, for standard exhaustion, feebleness, long-windedness than in attempting to rejuvenate it with Gallicisms, Germanicisms, Grecisms and Latinisms.» [38]

    In the following extract from The Good Companions by J. B. Priestley, the outstanding English writer ingeniously and humorously reproduces his native Yorkshire dialect. The speakers are discussing a football match they have just watched. The author makes use of a number of dialect words and grammatical structures and, also, uses spelling to convey certain phonetic features of «broad Yorkshire».

    «‘Na Jess!’ said the acquaintance, taking an imitation calabash pipe out of his mouth and then winking mysteriously.

    ‘Na Jim!’ returned Mr. Oakroyd. This ‘Na’ which must once have been ‘Now’, is the recognized salutation in Bruddersford,1 and the fact that it sounds more like a word of caution than a word of greeting is by no means surprising. You have to be careful in Bruddersford.

    ‘Well,’ said Jim, falling into step, ‘what did you think on ’em?’

    ‘Think on ’em!’ Mr. Oakroyd made a number of noises with his tongue to show what he thought of them.

    … ‘Ah ’11 tell tha1 what it is, Jess,’ said his companion, pointing the stem of his pipe and becoming broader in his Yorkshire as he grew more philosophical. ‘If t’ United2 had less brass2 to lake3 wi’, they’d lake better football.’ His eyes searched the past for a moment, looking for the team that had less money and had played better football.’ Tha can remember when t’ club had nivver4 set eyes on two thousand pahnds, when t’ job lot wor not worth two thahsand pahnds, pavilion and all, and what sort of football did they lake then? We know, don’t we? They could gi’ thee1 summat5 worth watching then. Nah, it’s all nowt,6 like t’ ale an’ baccy7 they ask so mich8 for — money fair thrawn away, ah calls it. Well, we mun9 ‘a’ wer teas and get ower it. Behave thi-sen,10 Jess!’ And he turned away, for that final word of caution was only one of Bruddersford’s familiar good-byes.

    ‘Ay,11’ replied Mr. Oakroyd dispiritedly. ‘So long, Jim!'»

    1 tha (thee) — the objective case of thou; 2 brass — money; 3 to lake — to play;

    4 nivver — never; 5 summat — something; 6 nowt — nothing; 7 baccy — tobacco;

    8 mich — much; 9 тип — must; 10 thi-sen (= thy-self) — yourself; 11 ay(e) — yes.

    Exercises

    I. Consider your answers to the following.

    1. What determines the choice of stylistically marked words in each particular situation?

    2. In what situations are informal words used?

    3. What are the main kinds of informal words? Give a brief description of each group.

    4. What is the difference between colloquialisms and slang? What are their common features? Illustrate your answer with examples.

    5. What are the main features of dialect words?

    II. The italicized words and word-groups in the following extracts are informal. Write them out in two columns and explain in each case why you consider the word slang/colloquial. Look up any words yon do not know in your dictionary.

    1. Т h e Flower Girl…. Now you are talking! I thought you’d come off it when you saw a chance of getting back a bit of what you chucked at me last night.1 (Confidentially.) You’d had a drop in, hadn’t you?

    2. Liza. What call would a woman with that strength in her have to die of influenza? What become of her new straw hat that should have come to me? Somebody pinched it; and what I say is, them as pinched it done her in.

    Mrs. Eynsfordhill. What does doing her in mean?

    Higgins (hastily). Oh, thats the new small talk. To do a person in means to kill them.

    3.Higgins. I’ve picked up a girl. Mrs. Higgins. Does that mean that some girl has picked you up?

    Higgins. Not at all. I don’t mean a love affair. Mrs. Higgins. What a pity!

    (From Pygmalion by B. Shaw)

    4. Jасk (urgently): Mrs. Palmer, if I ask you a straight question, will you please give me a straight answer?

    Muriel: All right. Fire away. Jack: Is your mother divorced? Muriel: Divorced? Mum? Of course not. Jack (quietly): Thank you. That was what I had already gathered.

    Muriel: Mind you, she’s often thought of divorcing Dad, but somehow never got round to doing it. Not that she’s got a good word to say for him, mind you. She says he was the laziest, pettiest, most selfish chap she’s ever come across in all her life. «He’ll come to a sticky end,» she used to say to me, when I was a little girl. «You mark my words, Mu,» she used to say, «if your Dad doesn’t end his days in jail my name’s not Flossie Gosport.»

    (From Harlequinade by T. Rattigan)

    5. My wife has been kiddin’ me about my friends ever since we was married. She says that … they ain’t nobody in the world got a rummier bunch of friends than me. I’ll admit that the most of them ain’t, well, what you might call hot; they’re different somehow than when I first hung around with them. They seem to be lost without a brass rail to rest their dogs on. But of course they are old friends and I can’t give them the air.

    (From Short Stories by R. Lardner)

    III. a. Read the following extract.

    A young man, Freddie by name, had invited a pretty young girl April to a riverside picnic. April could not come and sent her little sister to keep Freddie company.

    It was naturally with something of a pang that Freddie tied the boat up at their destination. … The only living thing for miles around appeared to be an elderly horse which was taking a snack on the river-bank. In other words, if only April had been there and the kid hadn’t, they would have been alone together with no human eye to intrude upon their sacred solitude. They could have read Tennyson to each other till they were blue in the face, and not a squawk from a soul.

    … Still, as the row had given him a nice appetite, he soon dismissed these wistful yearnings and started unpacking the luncheon-basket. And at the end of about twenty minutes he felt that it would not be amiss to chat with his little guest.

    «Had enough?» he asked.

    «No,» said the kid. «But there isn’t any more.»

    «You seem to tuck away your food all right.»

    «The girls at school used to call me Teresa the Tapeworm,» said the kid with a touch of pride.

    It suddenly struck Freddie as a little odd that with July only half over this child should be at large. The summer holidays, as he remembered it, always used to start round about the first of August.

    «Why aren’t you at school now?»

    «I was bunked last month.»

    «Really?» said Freddie, interested. «They gave you the push, did they? What for?»

    «Shooting pigs.»

    «Shooting pigs?»

    «With a bow and arrow. One pig, that is to say. Percival. He belonged to Miss Maitland, the headmistress. Do you ever pretend to be people in books?»

    «Never. And don’t stray from the point at issue. I want to get to the bottom of this thing about the pig.»

    «I’m not straying from the point at issue. I was playing William Tell.»

    «The old apple-knocker, you mean?»

    «The man who shot an apple off his son’s head. I tried to get one of the girls to put the apple on her head, but she wouldn’t, so I went down to the pigsty and put it on Percival’s. And the silly goop shook it off and started to eat it just as I was shooting, which spoiled my aim and I got him on the left ear. He was

    rather vexed about it. So was Miss Maitland. Especially as I was supposed to be in disgrace at the time, because I had set the dormitory on fire the night before.»

    «Freddie blinked a bit.»

    «You set the dormitory on fire?»

    «Yes.»

    «Any special reason, or just a passing whim?»

    «I was playing Florence Nightingale.»

    «Florence Nightingale?»

    «The Lady with the Lamp. I dropped the lamp.»

    «Tell me,» said Freddie. «This Miss Maitland of yours. What colour is her hair?»

    «Grey.»

    «I thought as much.»

    (From Young Men in Spats by P. G. Wodehouse)

    b. Write out the informal words and word-groups which occur in the above passage and explain why you think the author uses so many of them.

    IV. Read the following jokes. Write out the informal words and word-groups and say whether they are colloquial, slang or dialect.

    1. A Yankee passenger in an English train was beguiling his fellow passengers with tall stories1 and remarked: «We can start with a twenty-story apartment house this month, and have if finished by next.»

    This was too much for the burly Yorkshireman, who sat next to him. «Man, that’s nowt», he said. «I’ve seen ’em in Yorkshire when I’ve been going to work just laying the foundation stone and when I’ve been coming home at neet they’ve been putting the folk out for back rent.»

    2. A driver and his family had gathered bluebells, primrose roots, budding twigs and so on from a country lane. Just before they piled into the car to move off Father approached a farmer who was standing nearby and asked: «Can we take this road to Sheffield?» The farmer eyed the car and its contents sourly, then: «Aye, you mun as well, you’ve takken nigh everything else around here.»

    V. Make up a dialogue using colloquial words from your lists and from the extracts given in the chapter.

    a. In the first dialogue, two undergraduates are discussing why one of them has been expelled from his college. (Don’t forget that young people use both literary and familiar colloquial words.)

    b. In the second dialogue, the parents of the dismissed student are wondering what to do with him. (Older people, as you remember, are apt to be less informal in their choice of words.)

    *

    Словосочетания

    good for you — Рад за тебя
    good for you! амер. — а) тем лучше для вас!; б) браво!
    meat is not good for you — мясо вам вредно
    this is good enough for me — мне это подходит, меня это устраивает
    hanging is too good for him — ≅ его (за это) повесить мало
    to say a good word for smb. — замолвить за кого-л. словечко
    to put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.
    he got good value for his money — он удачно /недорого/ купил (что-л.)
    he drinks more than is good for him — он чересчур много пьёт; он пьёт во вред здоровью
    He is not half good enough for you. — Он тебе совсем не пара.

    to put in in a (good) word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
    she could make a good mother for them — она могла бы стать им хорошей матерью
    for (the) good of smb., for smb.’s good — на пользу /на благо/ кому-л., ради кого-л.
    to say /to put in/ a good word for smb. — хвалить или отстаивать кого-л.; замолвить за кого-л. словечко
    he has set a good example for me to follow — он подаёт мне хороший пример
    this would be a good place for us to picnic — это хорошее место для пикника
    this would be a good place for us to picnic in — это хорошее место для пикника
    to reward smb. for his good [for his long] service — награждать кого-л. за хорошую [за долгую] службу
    it’s good for him to spend plenty of time out of doors — ему полезно побольше быть на свежем воздухе

    ещё 9 примеров свернуть

    Автоматический перевод

    повезло тебе

    Перевод по словам

    good  — хороший, добрый, благой, хорошо, добро, благо, польза
    you  — вы, вам, вами, вас, ты, тебя, тебе, тобой

    Примеры

    Milk is good for you.

    Молоко тебе полезно.

    Exercise is good for your ticker.

    Физические упражнения полезны для «моторчика».

    George is a good lad, too good for you!

    Джордж — хороший парень, и ты его не заслуживаешь!

    Watching too much TV isn’t good for you.

    Тебе вредно слишком много смотреть телевизор.

    Fresh fruit and vegetables are good for you.

    Тебе полезны свежие фрукты и овощи.

    Do as he says, if you know what’s good for you!

    Делай, как он говорит, если не хочешь неприятностей!

    Try to get the medicine down, it’s good for you.

    Постарайся проглотить лекарство, оно принесёт тебе пользу.

    ещё 23 примера свернуть

    Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

    Примеры, ожидающие перевода

    You’ll keep your mouth shut about this if you know what’s good for you!  

    Well, that’s my good deed for the day (=something good you try to do for someone else every day).  

    Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Gillette sensor excel подделка
  • Gillette sensor excel или mach3
  • Gillette sensor excel женский станок купить
  • Gillette sensor excel аналоги
  • Gillette sensor excel авито