Get a good word перевод

1. [get]

1) заработок, получка

2) прибыль

2. [get]

(got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)

I

1. 1) доставать; добывать

to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]

where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть ()?

the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно

2) доставать и приносить

can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу

don’t answer the phone, I’ll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку

3) добиваться, получать

to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]

to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию

to get one’s liberty — добиться свободы, завоевать свободу [ тж. 4)]

to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

to get one’s wish — получить то, что желаешь

to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

you’ll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

you’ll get nothing by it — вам это ничего не даст [ тж. 4)]

to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. — получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.

to get admission to — получать доступ /допуск/ в /к/

to get the prize — получить приз /премию/

to get a place — занять одно из первых мест в соревновании

4) зарабатывать, получать

to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

to get a /one’s/ living — зарабатывать на жизнь

to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]

to get one’s liberty — получить свободу, выйти на свободу [ тж. 3)]

if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят

to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом [ тж. 3)]

I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

you won’t get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

5) получать

to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]

to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие

to get word — получить сообщение /известие/

to get smth. from abroad — получать что-л. из-за границы [ тж. 6)]

I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ [ тж. 3)]

this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

6) покупать, приобретать

to get a book — приобрести /купить/ книгу

to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod’s) — купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)

to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей

to get smth. very cheap — купить что-л. очень дёшево

get milk as well! — и молоко купи!

I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

2. 1) поймать, схватить

to get the thief — поймать /схватить/ вора

to get smb. by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

got you! — ага, попался!

that’s got him! — вот он и попался [ тж. 4]

you’ve just said the opposite of what you said before, I’ve got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше — вот ты и попался!

I’ll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

3) захватывать, увлекать, волновать

it doesn’t get me — это меня не волнует /не трогает/

4) раздражать

his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

3. 1) понимать, постигать

to get it /smth./ right — понять /что-л./ правильно

to get smb. wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.

to get the hint /the cue/ — понять намёк

I didn’t get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

I don’t get you — я вас [этого] не понимаю

I don’t get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать

I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

did you get it?, got me? — вы поняли?

she’s got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось; [ тж. II А 6]

2) улавливать, замечать, наблюдать

I didn’t get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?

4. доводить до сознания; пронять

that’s got him! — это до него дошло!, это его задело [ тж. 2, 1)]

that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

what’s got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

5. озадачить, поставить в тупик

6. попасть, угодить

the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]

7. получить, «схлопотать»

II А

1. заразиться; схватить ()

to get (a) cold — простудиться, схватить насморк

I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

3. получать (); подвергаться ()

he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

that’s what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают

4. вычислять; получать (); устанавливать (); находить ()

we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7,5

when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два — четыре

dividing nine by three we get three — девять, делённое на три, — три

5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (;

get through, get to)

did you get Paris? — ты связался с Парижем?

the line was busy and we couldn’t get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

2) поймать ()

can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

6. выучивать ()

to get smth. (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

she’s got it — она выучила это [ тж. I 3, 1)]

7. готовить ()

8. съедать ()

I’ll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом

9. иметься, встречаться

you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов

you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов

10. родить, производить на свет ()

II Б

1. попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

to get home — попасть домой, добраться до дому [ тж. ]

to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]

when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?

I’ll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

how do I get there? — как мне туда попасть?

how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

where’s my pen got to? — куда делась моя ручка?

where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?

2. провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

to get smb. home — проводить /доставить/ кого-л. домой

to get smb. to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]

to get smb., smth. upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

to get smb. to bed — уложить кого-л. в постель

how will you get it here? — как вы это сюда доставите?

3. 1) входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]

to get into a car — влезать /садиться/ в машину

to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

2) выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]

to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда

the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции

to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы

3) выйти из какого-л. состояния, положения

to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

to get out of sight /hearing/ — скрываться

get out of my sight! — убирайся!, с глаз долой!

get out of my way! — прочь с дороги!

4. 1) вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

to get smb. into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок

at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан

2) выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

to get smb. out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]

to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка

to get a book out of one’s bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля

to get smb. out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

to get smth., smb. out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

5. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/

to get an answer from smb. — добиться ответа от кого-л.

we’ll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

6. избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы

to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки

you’ll have to talk to him, there’s no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

7.

начинать делать что-л.

to get to know — узнавать; знакомиться

how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?

how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?

if I get to see him I’ll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом

you’re getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

to get to like smth., smb. — полюбить что-л., кого-л.

it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило

he got working — он взялся за работу /приступил к работе/

things haven’t really got going yet — дела ещё не развернулись по-настоящему

now, get going /moving, cracking/! — давай действуй!

8. 1) заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

to get smb. to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]

to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

to get smb. (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему

to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

2) :

to get a tree to grow in a bad soil — суметь вырастить дерево на плохой почве

can you get the door to shut? — ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?

9. сделать что-л. ()

we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

1) (серьёзно) изучать (

); овладеть ()

I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

2) привыкнуть (), научиться ()

I’ll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну

11. попадать в какое-л. положение, состояние

to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику

to get into touch with smb. — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

to get into the habit of… — приобрести /усвоить/ привычку…

12. приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

to get smb. into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него

to get smth. ready — подготовить что-л.

try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?

to get one’s hands dirty — испачкать /измазать/ руки

he got his wrist broken [dislocated] — он сломал [вывихнул] руку в кисти

13. надевать что-л., напяливать одежду

get into your coat quickly! — быстро надень пальто!

I couldn’t get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

14.

1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.

2) преодолеть ()

he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

3) оправиться, выздороветь; прийти в себя

4) переносить; свыкаться с мыслью

I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

I can’t get over the fact that… — никак не могу поверить в то, что…

the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

15.

1) =

2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.

16. = 1)

17.

1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.

2) кончить

he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы

they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю

3) выживать, выдерживать

how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?

how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

18.

1) добираться до кого-л.

he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.

who are you getting at? — на кого ты нападаешь?

3) подкупить кого-л.

19.

1) добираться до чего-л.

the books are locked up and we can’t get at them — книги заперты, и мы не можем их достать

put the food where the cat can’t get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/

2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

to get at the result — выяснить /узнать/ результат

I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

3) дать понять

what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

4) приниматься за что-л.

I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

20. связаться с кем-л.

when we got to him… — когда мы с ним связались…; когда мы ему дозвонились…

21.

1) приниматься за что-л., начинать что-л.

2) доходить до чего-л.

22. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)

23.

1) обходить ()

24.

1) взбираться, влезать

2) садиться в ()

here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь

25. слезать с чего-л.

to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]

get off that chair! — освободите кресло!

get off the grass! — не ходите по траве!

get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!

26. убрать кого-л., что-л. откуда-л.

to get smb. off the train — снять кого-л. с поезда

27. проходить, пролезать под чем-л.

28. привести что-л. в какое-л. состояние, положение

to get smth. under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

to get smb. under one’s sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию

29.

1) связаться с кем-л.

I’ll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

2) разоблачать

he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

III А

what have you got there? — что это у вас там?

I haven’t got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/

I’ve got an idea that… — я думаю, что…, мне кажется, что…

2) быть должным что-л. сделать

you’ve got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать

to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

to get free — а) освободиться, избавиться; б) освободиться ()

to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

to get hot — а) разгорячиться; I’m getting hot — мне становится жарко; б) раздражаться

don’t get rough! — не груби!, не хами!; не давай волю рукам

to get done with smth., smb. — покончить с чем-л., с кем-л.

to get married — (по)жениться; выйти замуж

to get left — а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом

to get beaten — а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение

3. :

to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться

to get some sleep — вздремнуть, соснуть

to get a sight of smb., smth. — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

to get a glimpse [a peep] of smb., smth. — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

to get to bed — лечь в постель; лечь спать

to get one’s breath /wind/ — отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя

to get wind of smth. — почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.

to get the wind up, to get cold feet — сдрейфить, струсить

to get the wind, to get to the windward — выйти на ветер

to get the wind of smb. — иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.

to get to close quarters — а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре

to get the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/

to get the whip-hand of smb. — иметь кого-л. в своём полном подчинении

to get the better (end) of smb. — получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.

to get the worst of it — потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.

to get into smb.’s confidence — втереться кому-л. в доверие

to get it /smth./ into one’s head — вбить себе это /что-л./ в голову

to get smb., smth. out of one’s head /one’s mind/ — выбросить кого-л., что-л. из головы

to get smth. /it/ off one’s chest — а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.

to get smth. /it/ off one’s conscience — успокоить свою совесть ()

to get one’s (own) way — делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего

to get in the way /in smb.’s way, in smb.’s road/ — мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги

to get under way — а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

where does that get us? — что нам это даёт?

now we’re getting somewhere! — ну, наконец-то мы сдвинулись с места!

you won’t get anywhere if you behave like that — вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести

to get into a mess /into a muddle/ — попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»

to get into deep waters — находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении

to get out of one’s depth — а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко

to get on smb.’s nerves, to get under smb.’s skin — действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.

to get smb.’s back up, to get smb.’s goat — разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя

to get one’s blood /dander/ up — разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя

to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость

to get back (some of) one’s own, to get (some of) one’s own back — отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш

to get one’s own back on smb. — отомстить кому-л.

to get even with smb. — свести счёты /расквитаться/ с кем-л.

to get above oneself — зазнаваться, воображать

you’re getting above yourself! — не задирай нос!

to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles — получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор

to get rid of smb., smth. — избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.

to get the mitten /the sack, the push, the gate/ — а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ()

to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

to get the bird — а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ ( тж. to get the big bird /the raspberry/)

to get there /ahead/ — достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха

to get somewhere — достигнуть чего-л.

to get nowhere — ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки

to get home — а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [ тж. II Б 1]

to get out of hand — отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/

to get one’s hands on smth. — достать /раздобыть/ что-л.

I got my hands on a pair of shoes that I really like — мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся

to get one’s hand in it, to get the hang /the feel/ of it — набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.

to get it down fine — основательно изучить /узнать/ что-л.

to get wise to smth. — узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.

to get down to brass tacks — а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи

to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. — добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.

to get it on — приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом

to get religion — а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру

to get out of bed on the wrong side — ≅ встать с левой ноги

to have got it bad — «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)

he’s got it bad for her — он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/

get! — убирайся!, вон!

get off it! — хвати!, кончай!

good word — перевод на русский

Maybe you could put in a good word for me with Captain Sisko.

Может, ты могла бы замолвить за меня словечко капитану Сиско.

Can you put in a good word for me?

Ты можешь замолвить за меня словечко?

She could put in a good word.

Она могла бы замолвить за меня словечко.

Think you could put in a good word for me?

Ты не могла бы замолвить за меня словечко?

Could you put in a good word for me with jenna?

Можешь замолвить за меня словечко перед Дженной?

Показать ещё примеры для «замолвить за меня словечко»…

I’ll put in a good word for you with the Major.

Я замолвлю за тебя словечко перед майором.

A mate put a good word in for me, the salary’s three times what I get here.

Товарищ замолвил за меня словечко. Зарплата в 3 раза больше, чем здесь.

We’ll put a good word in for you, mate.

Мы замолвим словечко за тебя, приятель.

I’ll give His Highness a good word about you.

Я замолвлю за тебя словечко Его высочеству.

I’ll put in a good word for the two boys.

Я замолвлю словечко за тех двух парней.

Показать ещё примеры для «словечко»…

That’s a good word.

Хорошее слово.

Confess everything, don’t hide anything and if you have any spare time just put in a good word for me too.

Если у вас останется время, замолвите хорошее слово и за меня.

Let me see, what’s a good word?

Дай-ка придумаю хорошее слово.

That’s a good word for it.

Это хорошее слово .

It is a good word.

Мораль — это хорошее слово.

Показать ещё примеры для «хорошее слово»…

Would «steamed» be a better word?

Может «вскипятил» будет лучше звучать?

I don’t have a better word than awesome.

Лучше, чем «жжесть» и не скажешь.

That’s not a good word to use around here.

Лучше не употребляй здесь это слово.

Maybe that’s a better word.

Да, так лучше.

-What’s the good word?

Что хорошего, док? Не много, Харви.

Показать ещё примеры для «лучше»…

Just like any child her age, Meinhardis is looking for some kind of support, a good word, a hand …

Также, как и любой ребенок ее возраста, Майнхардис хочет получить одобрение и поддержку, доброе слово, руку помощи

The social worker was a sweet and nice person, who was spreading the good word and buying discounted shoes.

Народу она несла доброе слово, а сама довольствовалась туфлями, купленными на распродаже.

Look, I know you might not believe this, I was actually putting a good word for you.

Я знаю, ты можешь не верить, Я на самом деле положить доброе слово для вас.

A good word?

Доброе слово?

But my job, it means everything to me, and I know a good word from you would…

Но моя работа, все для меня, и я знаю, что доброе слово от вас сделает…

Показать ещё примеры для «доброе слово»…

There’s no better word.

но лучшего слова я подобрать не могу.

Let’s say he’s… for lack of a better word… real.

Скажем, что он… не имея лучшего слова… настоящий.

This-this cacophony which follows us into our homes and into our beds and seeps into our… into our souls, for want of a better word.

Эта-эта какофония, следующая за нами в наши дома и в наши постели, проникающая в наши… в наши души ради желания лучшего слова.

At least until they come up with a better word for it.

По крайней мере, пока никто не придумал лучшего слова, описывающего это.

We were «hacktivists.» For lack of a better word.

Мы были хактивистами, лучшего слова и не придумаешь.

Показать ещё примеры для «лучшего слова»…

I could put in a good word for you to my employer.

Я могу замолвить слово перед своим работодателем.

I tried to put in a good word. She wouldn’t let me.

Хотел замолвить слово, она не позволила.

You said you would protect Sid Liao. I said I’d put in a good word with the powers that be and I did.

Я сказал, что постараюсь замолвить слово, и я сделал это.

I know my voice isn’t official, but I’d like to put in a good word for Will regarding the open ED attending position.

Я знаю, что мой голос ни на что не влияет, но я бы хотела замолвить слово за Уилла, касательно его места в приёмном.

That you’re not the father, I can put in a good word for you with foster.

, что Вы не отец ребенка, я бы мог замолвить за вас слово перед Фостер.

Показать ещё примеры для «замолвить слово»…

I know another good word.

Я знаю другое слово.

And suddenly I’m thinking «sucking» isn’t a good word to use around vampires.

Мне внезапно подумалось, что слово «сосательный» не стоит употреблять в присутствии вампиров.

I mean, that’s not a good word.

То есть это не совсем то слово.

Mother, I think «intrigued» is a better word.

Мама, я думаю, слово «заинтригован» подходит больше.

Now, I know that her best friend is Diane Lockhart at your firm, and I was hoping that you might ask her to put in that… good word.

Я знаю, что её лучшая подруга — Даян Локхарт в твоей фирме, и я надеялся, что ты сможешь попросить её замолвить за меня.. слово.

Показать ещё примеры для «слово»…

Shut up. Greed, for lack of a better word, is good.

Жадность, за неимением лучшего слова, подойдет.

Oh, I assure you, what goes on here is all quite healthy and, for the lack of a better word…

Уверяю вас, все, что здесь происходит, совершенно здорово и, за неимением лучшего слова…

For want of a better word, «Ow»!

За неимением лучшего слова, «Ой!» Кливс!

For lack of a better word, they tend to choose more feminine ways to die.

За неимением лучшего слова, они выбирают более «женственные» способы, чтобы умереть.

Now, I know you are all good, decent, fair-minded folk, but over the last decade or so, our suspicion of Islamic people has blossomed, for want of a better word, into an irrational but genuine fear.

Да, я знаю, что все вы хорошие, порядочные, справедливые люди, но за последние 10 лет наше подозрительное отношение к мусульманам превратилось, за неимением лучшего слова, в иррациональный, но неподдельный страх.

Показать ещё примеры для «неимением лучшего слова»…

Yes…er, excuse me, materialised, I think, is the better word.

Да, прошу прощения, я бы лучше сказал материализовались.

No, they were good words, Sharpe.

Нет, вы хорошо сказали, Шарп.

What’s the good word?

Хей! Что скажешь хорошего?

Mr Clennam, you couldn’t have said a better word.

Мистер Кленнэм, лучше и сказать нельзя.

But hey, do you think you could you put a good word in for me at the paper?

Думаю, ты бы мог сказать что-то хорошее обо мне в газете?

Показать ещё примеры для «бы лучше сказал»…

Отправить комментарий

Смотрите также

  • замолвить за меня словечко
  • словечко
  • хорошее слово
  • лучше
  • доброе слово
  • лучшего слова
  • замолвить слово
  • слово
  • неимением лучшего слова
  • бы лучше сказал

Перевод по словам

a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

  • in a jiffy — в миг
  • put a brake on — поставить тормоз
  • a whole lot — много
  • like a lamb — как ягненок
  • give a dusting — давать пыль
  • consequence of a number of factors — следствие ряда факторов
  • settle a question — урегулировать вопрос
  • within a year — В течение года
  • play a role — играть роль
  • a tree — дерево

good [adjective]

noun: благо, добро, польза

adverb: хорошо

adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный

  • take good care of — заботься о
  • on good terms — на хороших условиях
  • for good and all — навсегда и все
  • church of the virgin mary of good health — базилика девы Марии в добром здравии
  • utmost good faith — наивысшее доверие
  • sign of good faith — знак доброй воли
  • good reference — хорошая рекомендация
  • good claim — хорошая заявка
  • good result — хороший результат
  • have a good luck — удачи

word [noun]

noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг

verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения

  • word-based translation — перевод по словам
  • believe word — верить на слово
  • choleric word — гневное слово
  • cross word — злое слово
  • commutator word — коммутаторное слово
  • word spoken is past recalling — слово не воробей, вылетит-не поймаешь
  • get a word in edgeways — вставлять слово
  • interacting word processor — интерактивное устройство для обработки текста
  • strong word — крепкое словечко
  • one word — одно слово

Предложения с «a good word»

I was hoping you could speak to Claire for me, you know, put in a good word.

Я надеялся, что ты поговоришь с Клэр за меня, ну знаешь, замолвишь словечко .

I really think you should ask your brother to put in a good word with his boss.

я серьезно считаю, что ты должен попросить брата, чтобы он замолвил словечко у своего босса.

Please help us out, put in a good word for us.

Пожалуйста, помогите нам, замолвите за нас слово .

It’s a good word, but I feel like it can be overused.

Это хорошее слово , но оно уже примелькалось.

Well, since your pop’s calling in favors, maybe he can, uh, put in a good word for the rest of the rabble.

Слушай, если твой папаша в таком фаворе, может он замолвит словечко и за остальных плебеев.

That is a good word for you to remember, ‘Business acumen’.

Это будет полезно запомнить тебе, Бизнес мышление.

I heard your family’s commissioning a mural at the new Skwerkelplex in Sao Paolo, and I thought that if I was your mentor, you’d put in a good word.

Я слышал, что в новый Скверкл — комплекс твоей семьи нужна новая картина, и я подумал, что если буду твоим наставником, ты замолвишь за меня словечко .

But that isn’t a good word: he didn’t tell them to write on slates.

Только это неправильное слово , он не говорил им, что писать на грифельных досках.

You won’t think it amiss, mayhap, to speak a good word for me when the time comes.

Хотелось бы что бы вы замолвили за меня доброе словечко когда придет время

And for coming to the aid of a federal prosecutor, I can be sure to put in a good word with the judge.

За содействие федеральному обвинителю я замолвлю за тебя словечко перед судьёй.

So you’ll put in a good word for us about the gardening competition?

Так вы замолвите за нас слово в садоводческом конкурсе?

Self-opinionated’s a good word.

Лучше сказать, самоуверенный.

Seizure is a good word — means nothing at all, but satisfies the lay mind.

Удар — подходящее слово ; оно ровным счетом ничего не означает, но удовлетворяет любительский ум.

Also, he wanted to get you back for snitching on him to that hot little blond chick, who… I hear is single, so I was thinking maybe you could put in a good word for me.

А ещё он хотел тебе отомстить за то, что ты его сдал той шикарной светловолосой цыпочке, которая… как я слышал, одинока, так что я подумал, может ты замолвишь за меня словечко .

Well, Daylight demanded good-humoredly, ain’t you-all got a good word for your pardner?

Что же вы? — весело спросил Харниш. — И доброго слова у вас не найдется для вашего партнера?

But my job, it means everything to me, and I know a good word from you would…

Но моя работа, все для меня, и я знаю, что доброе слово от вас сделает…

Give me the package Joe McUsic sent you, and I’ll put in a good word for you.

Отдай мне пакет, который прислал тебе Джо МакЮзак. И я замолвлю за тебя доброе слово .

Since when have the Americans had a good word to say about the British?

А с каких пор американцы сказали о британцах хоть одно доброе слово ?

I’d love to know who you have a good word for.

Хотелось бы мне знать, для кого у тебя найдется доброе слово .

I never heard anyone say a good word about him.

Ни одного доброго слова о нем не слышала.

After all I’d done for him, keeping my mouth shut all those years, he couldn’t even put in a good word?

После всего, что я сделал для него, держа язык за зубами все эти годы, он не мог обо мне замолвить хорошее слово ?

Final is not a good word to be using on an airplane.

Конечный — не хорошее слово для использования в самолёте.

You’re in with the old man, Pete, slip a good word for me, once in a while, will you? — so they’ll overlook a few things.

Слушай, Пит, ты ведь со стариком в дружбе. Замолви за меня словечко , ладно, чтобы не особо ко мне придирался?

Butler had evidently come here to say a good word for Cowperwood.

Батлер, очевидно, пришел сюда замолвить словечко за Каупервуда.

I made Goeth promise me he’ll put in a good word for you.

Гот пообещал мне, что замолвит за Вас словечко .

Couldn’t Sir John Darnley put in a good word?

Может, сэр Джон Дарнли замолвил бы словечко ?

I could have put in a good word for you.

Я могла бы замолвить за вас словечко .

I could put in a good word for you.

Я могу замолвить за тебя словечко .

I did put in a good word for you.

И замолвил за тебя словечко .

Maybe you could put in a good word for me?

Может ты замолвишь за меня словечко ?

I’ll put in a good word with the D.A.

Я замолвлю словечко перед прокурором.

Did you put in a good word for my brother?

Ты замолвил слово за моего брата?

If you want a good word, ask Clark.

Если кто — то мог бы замолвить за тебя слово — то это Кларк.

I tried to put in a good word. She wouldn’t let me.

Хотел замолвить слово , она не позволила.

I will put in a good word for them with God.

Я замолвлю за вас всех слово перед господом.

But I’ll have my captain put in a good word.

Но я попрошу моего капитана замолвить за тебя словечко .

Maybe Elaine put in a good word.

Может Элейн замолвила за тебя словечко .

Irving would put in a good word.

Ирвинг может замолвить за тебя словечко .

If you cooperate and give us the dealer’s name, maybe I’ll put in a good word for you.

Если Вы согласитесь сотрудничать и сообщите имя торговца, Я замолвлю за Вас словечко .

Maybe you could put in a good word for me when you find her.

Может ты замолвишь за меня словечко , когда встретишь ее

So if you could put in a good word for us up there…

Так что, если ты можешь замолвить за нас словечко там наверху…

Like I said, I have friends, And they’ll put in a good word for me.

Как я и говорил, у меня есть приятели, и они замолвят за меня словечко .

Maybe when this is all over, you could put in a good word for me.

Возможно, когда все это закончится, ты замолвишь за меня словечко .

I’D BE HAPPY TO PUT IN A GOOD WORD FOR YOU.

Я буду рад замолвить словечко за тебя.

Only if you put in a good word for me with your sister.

Только если замолвите словечко за меня перед вашей сестрой.

I could ask him to put in a good word for me.

Я могла бы попросить его замолвить словечко за меня.

Put in a good word for me, mate.

Замолви словечко за меня, друг.

Can i put in a good word for someone?

Можно замолвить словечко кое — за — кого?

Put in a good word for my Jane, hm?

Замолвите словечко за мою Джейн, а?

He’ll put in a good word for you with the Captain if you keep watch on George Merry and his hands for us.

Он может замолвить капитану словечко за тебя, если ты последишь для нас за Джорджем Мерри и Израэлем Хендсом.

I hope you’ll put in a good word for us.

Надеюсь, Вы замолвите словечко за нас.

Would you put in a good word for me with Fring?

Не замолвишь за меня словечко Фрингу?

I put in a good word for you with Sheldrake in Personnel.

Я замолвлю за тебя словцо Шелдрейку из отдела кадров.

I’ll put in a good word for you, karpy.

Я замолвлю за тебя словечко , Карпи.

Other way around, you could’ve put in a good word for me with St. Peter.

Иначе ты мог бы замолвить за меня словечко перед святым Петром.

Could you put in a good word for me with jenna?

Можешь замолвить за меня словечко перед Дженной?

So I’d put in a good word for you with Alicia?

Так, чтобы я замолвил за тебя словечко перед Алисией?

Now, if you’re worried about your job, I’ll put in a good word for you with whoever buys it.

Так, если ты беспокоишься о своей работе, я замолвлю за тебя словечко перед покупателем.

Hey, Dan, when you get this, can you put in a good word for me with Greg?

Дэн, когда ты прослушаешь это сообщение, сможешь замолвить за меня словечко перед Грегом?

Well, um, maybe, uh… put in a good word to him for me?

Тогда может… замолвишь за меня словечко ?


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

вставить хоть слово

на пару слов

хоть слово вставить

получить слово

хоть слово сказать

вставить словечко

слова вставить

ввернуть словечко

могу и слова

Предложения


If you’d let us get a word in, counselor…


Because no-one else can get a word in.


Let’s let someone else get a word in.


Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in.



Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться «мимом» так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово.


Brandon, can I get a word?


Lieutenant, can I get a word?


She never listens, impossible to get a word in.


If someone won’t stop talking or let you get a word in, drop something (keys, pen).



Если собеседник не даёт вам вставить слово, уроните что-нибудь (ключи, ручку и т. п.)…


I’d tell you, Governor, if you’d let me get a word in.


Monsieur Candie, could I get a word with you in the kitchen?


See, you can’t even get a word in.


I couldn’t get a word in edgewise.



Я и слово не могла вставить.


She couldn’t get a word in edgewise.


You barely let me get a word in.


Wasn’t long ago you couldn’t get a word out of him.


You don’t even let me get a word in edgewise.



Ты даже не позволяешь мне слово сказать.


If you can get a word in edgeways.


I’m afraid if I stop for air, somebody else will get a word in.



Я боюсь, что если остановлюсь, чтобы вдохнуть, кто-нибудь вставит словечко.


We won’t get a word out of him near that piano.


If you let us get a word in edgeways, we’d…

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат get a word

Результатов: 172. Точных совпадений: 172. Затраченное время: 146 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

*

Словосочетания

get good news — получить хорошее известие
get good press — иметь благоприятные отзывы в печати
get good wages — получить хорошую зарплату
get a good haul — разжиться богатой добычей; недурно поживиться
get a good hand — получить перевес; иметь перевес
get-up of goods — внешняя отделка товаров; оформление товаров
get a good boost — получить хорошую рекламу
get a good press — получить благоприятные отзывы в печати
to get good news — получить хорошее известие
get a good position — получить хорошее место

to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
get good way on her — развивать достаточный ход; получить достаточный ход
he’s got a good voice — у него хороший голос, он хорошо поёт
to get a good position — получить хорошее место
to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие
she got it on good terms — она получила это на выгодных условиях
the match got a good gate — матч собрал много зрителей
the play got good notices — газеты дали положительные отзывы о пьесе
they got it good and proper — они получили по заслугам /чего заслуживали/
get good box-office returns — делать хорошие сборы
to make / to get a good haul — неплохо поживиться
to make /to get/ a good haul — недурно поживиться, разжиться богатой добычей
to have /to get/ a good press — получить благоприятные отзывы в печати
the one time I got good cards — единственный раз, когда у меня были хорошие карты
you can get a good dinner here — здесь можно хорошо пообедать
to get a good tip for the Derby — получить ценные сведения о лошадях на дерби
to get / receive a good welcome — получить хороший приём
he got good value for his money — он удачно /недорого/ купил (что-л.)
try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
he got a good boost at the start — ему с самого начала создали хорошую рекламу

ещё 20 примеров свернуть

Автоматический перевод

получить хорошее

Перевод по словам

get  — получать, попасть, добираться, потомство, приплод, идиот, дурак
good  — хороший, добрый, благой, хорошо, добро, благо, польза

Примеры

They tried to get the goods on him but he knows all the angles.

Они хотели уличить его, но он знает как замести следы.

The IRS tried to get the goods on him but he knows all the angles. *

Фининспекция хотела уличить его в сокрытии доходов, но он знает, как прятать концы в воду.

We will have to bug the bookie joint to get the goods on those guys. *

Нам будет нужно установить в конторе у букмекеров подслушивающие устройства, чтобы собрать против них улики.

It’s not the clever people that get the good jobs, it’s the ones who know how to use soft soap. *

Хорошие места получают как раз не способные люди, а те, кто умеет льстить.

I got a good ducking.

Я сильно промок.

He got a good belting.

Ему задали хорошую трёпку.

She always gets good marks.

Она всегда получает хорошие отметки.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

This car fits the bill perfectly. It’s cheap and gets good mileage.  

You’ll feel better once you’ve got a good meal inside you (=after you have eaten something).  

…thoroughly intermingle the different kinds of candy so that each bag will get a good assortment…  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

icon forward

You get a good, steady»burn» Rate this information.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

You will also get a good visual impression of your possible holiday destination.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Сайт также поможет вам получить хорошее визуальное представление о возможном месте проведения отпуска.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

context icon

Besides, links referring to your site get a good thematic environment that has

a

positive influence on their quality.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

При этом ссылки на продвигаемый сайт получают хорошее тематическое окружение, что положительно влияет на их качество.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Those who start reading extremist materials for the first time will receive

a

warning about their criminal liability and

hear where they can get a good spiritual education, Baimanova said.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

С теми, кто впервые стал читать экстремистские материалы, проведут беседу, предупредят об уголовной ответственности и посоветуют,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Thanks to training programs like the one at BSD Industries,»people can get a good, well-paying job without having to

get a

four-year

degree,» said Sarah Steinberg, vice president of global philanthropy for JPMorgan Chase& Company,

a

U.S.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Благодаря таким программам обучения, как в BSD Industries,» люди могут получить хорошую, высокооплачиваемую работу, не проводя четыре года в учебном заведении, чтобы

получить

диплом

бакалавра»,- сказала Сара Штейнберг, вице-президент по международной благотворительной деятельности в JPMorgan Chase& Company, финансовой компании в США,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

She added that though both characters are white in the comics, she intended to play with the casting by casting

a

black actress in one of the lead roles,

wanting to»get a good black female up on screen in that genre.

context icon

Она добавила, что, хотя оба персонажа изображены как белые в комиксах, она намеревалась« немного поиграть с кастингом», бросив черную актрису в одну из главных ролей,

context icon

context icon

context icon

We hope these tips help you get a better surfing experience.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

They even managed to correct the lecturer’s mistake and get a better binary image.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

After 1999 the Nalchik was officially considered

a

resort of Russia, on its territory, flowed streams of tourists from all over the country,

so the city got a good further development.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

После 1999 года нальчик стал официально считаться курортом России, на его территорию потекли потоки туристов со всех концов страны,

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The first function of

a

shaving product should be prepared and lubricate the skin and

thus get a better sliding of the blade or razor on the skin.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

context icon

Первая функция продукта для бритья должен быть готов и смазать кожу и,

таким образом, получить лучшее скольжение лезвия бритвы или на коже.

icon https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Due to the higher resolution of HD video, no matter you are viewing your presentations through media players or other available ways,

context icon

В связи с более высоким разрешением видео высокой четкости, независимо от того, вы читаете презентации через медиа- плееров или других доступных способов,

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

context icon

Результатов: 24965,
Время: 0.1637

Английский

Русский

Русский

Английский

Like this post? Please share to your friends:
  • Get a good word to say for him
  • Gillette sensor excel станок где купить
  • Gillette sensor excel совместимость лезвий
  • Gillette sensor excel подделка
  • Gillette sensor excel или mach3