WordReference English-French Dictionary © 2023:
Principales traductions | ||
Anglais | Français | |
out adv | (to the outside) | dehors adv |
sortir⇒ vi | ||
Laura opened the door and stepped out. | ||
Laura a ouvert la porte et est sortie. | ||
out adv | (away: from home, etc.) | dehors adv |
sortir⇒ vi | ||
He’s gone out for a walk. | ||
Il est sorti marcher. | ||
out adj | (absent) | absent adj |
sorti adj | ||
I’m afraid the doctor is out. | ||
Je suis navrée mais le médecin est absent. | ||
Je suis navrée mais le médecin est sorti. | ||
out adj | (not switched on) (lumière,…) | éteint adj |
The lights are out. | ||
Les lumières sont éteintes. | ||
out adj | (fire: extinguished) | éteint adj |
Make sure the fire is out before you go to sleep. | ||
Assurez-vous que le feu soit éteint avant d’aller vous coucher. | ||
out adj | (visible) (soleil, jour) | levé adj |
The sun’s out. | ||
Le soleil est levé. | ||
out adj | (racket sports: out of bounds) (Sports de raquette) | faute adj |
dehors adv | ||
(anglicisme) | out adv | |
The umpire called the ball out. | ||
L’arbitre a annoncé la balle faute. | ||
out prep | (movement away from) (quitter) | hors de prép |
— | ||
She walked out of the house. | ||
Elle a quitté la maison |
Traductions supplémentaires | ||
Anglais | Français | |
out adj | (beyond consideration) (supprimé) | annulé adj |
The trip to the beach is out, but we still have time for some shopping. | ||
L’excursion à la plage est annulée, mais nous avons encore un peu de temps pour faire les boutiques. | ||
out adj | slang (not fashionable) (plus à la mode) | dépassé adj |
passé de mode loc adj | ||
Baggy jeans are out this year. | ||
Les jeans ultra larges sont dépassés cette année. | ||
Les jeans ultra larges sont passés de mode cette année. | ||
out adj | informal (threadbare, worn through) (tissu) | usé, élimé, râpé adj |
All the knees of his jeans were out. | ||
Les genoux de tous ses jeans sont râpés. | ||
out adj | informal (inaccurate) (erroné) | faux, fausse adj |
inexact, incorrect adj | ||
Your calculations are out by about a hundred pounds. | ||
Tes calculs sont faux d’à peu près 50 kilos. | ||
Tes calculs sont inexacts d’environ 50 kilos. | ||
out adj | informal (lacking) | to be out : ne plus avoir [qch] |
You can’t borrow any sugar, I’m afraid: we’re out. | ||
Je ne peux te prêter du sucre, nous n’en avons plus (or: il n’y en a plus). | ||
out adj | informal (unable to participate) | éliminé adj |
Maureen’s out because of her bad leg. | ||
Maureen est éliminée à cause d’une blessure à la jambe. | ||
out adj | (not at work) (indisponible) | absent adj |
I’m afraid the manager is out at the moment. | ||
Je suis navré, le gérant est absent pour le moment. | ||
out adj | informal (unconscious) | inconscient adj |
évanoui adj | ||
He was out for a full five minutes after the accident. | ||
Il était resté inconscient pour cinq bonnes minutes après l’accident. | ||
Il s’est évanoui pendant cinq bonnes minutes après l’accident. | ||
out adj | UK (time period: ended) | terminé, fini adj |
I’ll get this work back to you before the week is out. | ||
Je vous rendrai ce travail avant que la semaine ne soit finie. | ||
out adj | (outbound) | au départ loc adj |
prêt à l’embarquement loc adj | ||
The out train stops on the far platform. | ||
Les trains au départ s’arrêtent à l’autre bout du quai. | ||
Les trains prêts à l’embarquement s’arrêtent à l’autre bout du quai. | ||
out adj | (golf: of the first nine holes) (Golf : trou) | premier, première adj |
He played very well on the out holes. | ||
Il a très bien joué sur les neufs premiers trous. | ||
out adj | (unavailable) (pas joignable) | absent, indisponible adj |
You can’t talk to him. He’s out. | ||
Vous ne pouvez pas lui parler. Il est absent. | ||
out adj | informal (published) (livre) | publié adj |
(livre, magazine) | sorti adj | |
Her new novel is out. | ||
Son dernier roman est publié. | ||
Son dernier roman est sorti. | ||
out adj | informal (film, etc.: released) (film, CD,…) | sorti adj |
(film) | à l’affiche loc adv | |
(CD) | dans les bacs loc adj | |
Is that new Spielberg film out yet? | ||
Est-ce que le nouveau film de Spielberg est sorti ? | ||
out adj | (flowers: in bloom) (plantes,…) | en fleurs loc adj |
The daffodils are out early this year. | ||
Les jonquilles sont en fleurs tôt cette année. | ||
out adj | informal, figurative (openly gay) | assumer son homosexualité loc v |
ouvertement gay adv + adj | ||
révéler son homosexualité à [qqn] loc v | ||
(anglicisme) | faire son coming-out loc v | |
She’s not out to her parents yet. | ||
Elle n’assume pas encore son homosexualité vis à vis de ses parents. | ||
Elle n’a pas encore révélé son homosexualité à ses parents. | ||
Elle n’a pas encore fait son coming-out à ses parents. | ||
out adj | (ejected, disqualified) | éliminé adj |
sortir⇒ vi | ||
You broke the rules; you’re out! | ||
Tu as enfreint les règles ; tu es éliminé ! | ||
Tu as enfreint les règles ; tu sors ! | ||
out adv | used in expressions (to the finish) (laisser finir) | au bout adv |
bien adv | ||
Please hear me out, at least. | ||
Au moins, écoutez-moi jusqu’au bout. | ||
out adv | used in expressions (outwards) | — |
Note: Voir les composés plus bas. | ||
Let’s spread out. | ||
Déployons-nous. | ||
out adv | used in expressions (into public awareness) (ouvertement) | au grand jour adv |
publiquement adv | ||
They put the word out that the Senator was going to resign. | ||
Ils ont annoncé au grand jour la démission du sénateur. | ||
Ils ont annoncé publiquement la démission du sénateur. | ||
out adv | used in expressions (into society) (fin de la peine) | en liberté adv |
dehors adv | ||
He’s been in jail for a year but gets out next week. | ||
Il est en prison depuis un an mais sera en liberté la semaine prochaine. | ||
Il est en prison depuis un an mais sera dehors la semaine prochaine. | ||
out adv | used in expressions (not present) | sortir⇒ vi |
Note: Pour de meilleures traductions, voir les composés plus bas comme «go out». | ||
I’m afraid he’s gone out for a moment. | ||
Je suis désolé mais il est sorti quelques instants. | ||
out adv | used in expressions (into existence) | — |
Note: Voir les composés plus bas comme «break out». | ||
A rash broke out on his neck. | ||
Des rougeurs sont apparues sur son cou. | ||
out adv | used in expressions (from what is available) | — |
Note: Voir les composés plus bas comme «pick out». | ||
Pick out your favourites and I’ll buy them for you. | ||
Choisis tes préférés et je te les achèterai. | ||
out adv | (aloud) (lire) | à voix haute, tout haut loc adv |
Please read the text out to the rest of the class. | ||
Veuillez lire le texte à haute voix devant la classe, s’il vous plaît. | ||
out adv | used in expressions (thoroughly) | complètement, totalement adv |
I’m tired out after all that shopping! | ||
Je suis totalement crevée après toutes ces emplettes. | ||
out adv | used in expressions (obliterating) (faire disparaître) | effacer⇒ vtr |
Note: Voir les composés plus bas comme «scratch out». | ||
They scratched out the old number. | ||
Ils ont effacé l’ancien numéro. | ||
out adv | (radio: done) (communication radio) | à vous interj |
I’ll talk to you again tomorrow. Over and out. | ||
On se parle de nouveau demain. À vous ! Terminé ! | ||
out adv | (sports: out of bounds) (Sports collectifs) | en touche adv |
She hit the ball out. | ||
Elle a envoyé le ballon en touche. | ||
out adv | (baseball, cricket: ending a turn) (Base-ball) | hors jeu adv |
sortir⇒ vtr | ||
He was tagged out at first base. | ||
Il a été mis hors jeu à la première base. | ||
Il a été sorti à la première base. | ||
out n | figurative, informal (excuse, escape) (figuré) | issue, sortie de secours nf |
(soutenu) | échappatoire nf | |
moyen nm | ||
We should look for an out in case this plan fails. | ||
Nous devons trouver une issue pour le cas où le plan échouerait. | ||
Nous devons trouver un autre moyen pour le cas où le plan échouerait. | ||
out n | (baseball: getting player out) (Base-ball) | retrait nm |
In baseball, it’s an out if the batter pitches with one foot outside the box. | ||
out prep | (short by: an amount) | manquer [qch] à [qqn] vtr + prép |
We’re out thirty dollars and we’ve only just started. | ||
Il nous manque déjà 30 euros alors que nous venons de commencer. | ||
out prep | US (movement from inside to outside) | par prép |
She walked out the door. | ||
Elle est sortie par la porte. | ||
out [sb]⇒ vtr | slang (reveal as gay) (coming-out) | dévoiler l’homosexualité de loc v + prép |
The famous actor was outed by the tabloids. | ||
La presse à scandale dévoila l’homosexualité du célèbre acteur. | ||
out [sb] as [sth]⇒ vtr | slang (reveal or expose: as [sth]) (dévoiler) | révéler que [qqn] est [qch] vtr |
The speaker outed him as the author of the controversial report. | ||
Le conférencier révéla qu’il était l’auteur du rapport controversé. |
WordReference English-French Dictionary © 2023:
Verbes à particule out |
||
Anglais | Français | |
act [sth] out, act out [sth] vtr phrasal sep |
(enact, perform) | jouer⇒ vtr |
Edward and Diana acted out the first scene of the play. On the training course, employees were asked to work in pairs and act out common workplace scenarios. | ||
Edward et Diana ont joué la première scène de la pièce. // Durant la formation, on a demandé aux employés de travailler en binôme et de jouer des scénarios courants de la vie en entreprise. | ||
act out vi phrasal | US (misbehave) | faire l’idiot, faire l’imbécile loc v |
(très familier) | déconner⇒ vi | |
The children are acting out. | ||
Les enfants font les idiots (or: les imbéciles). | ||
air [sth] out, air out [sth] vtr phrasal sep |
(expose to air) | aérer⇒ vtr |
When spring comes, we air out all the heavy winter blankets. | ||
Quand vient le printemps, nous aérons toutes les grosses couvertures d’hiver. | ||
ask [sb] out vtr phrasal sep | (invite on a date) | inviter [qqn] à sortir v |
He asked her out. | ||
Il l’a invitée à sortir. | ||
average out vi phrasal | (become even or level) | s’équilibrer⇒ v pron |
The extremes will eventually average out to something middling. | ||
Les extrêmes vont finir par s’équilibrer pour se retrouver au milieu. | ||
average out at [sth] vi phrasal + prep | (have an average of) | être en moyenne de [qch] loc v |
représenter en moyenne, atteindre en moyenne vtr + loc adv | ||
(coût) | revenir à vtr ind | |
The overall average monthly salary in Finland averaged out at €2 947. | ||
Le salaire mensuel en Finlande est en moyenne de 2 947 €. | ||
average [sth] out, average out [sth] vtr phrasal sep |
(calculate average) | faire la moyenne de [qch] loc v |
We averaged out the scores from the two tests. | ||
Nous avons fait la moyenne des résultats aux deux tests. | ||
back out vi phrasal | (withdraw involvement) | se retirer, se désengager loc v |
(figuré) | faire machine arrière, faire marche arrière loc v | |
At the last minute, the investors backed out. | ||
À la dernière minute, les investisseurs se sont retirés. | ||
back out of [sth] vi phrasal + prep | (promise: break) | revenir sur [qch] vi + prép |
renoncer à [qch] vi + prép | ||
The couple buying our house backed out of the purchase at the last minute. | ||
back out of doing [sth] vi phrasal + prep | (withdraw from) | revenir sur sa promesse de faire [qch], revenir sur son engagement de faire [qch] loc v |
renoncer à faire [qch] | ||
Sue backed out of helping us paint the house. | ||
Sue est revenue sur sa promesse de nous aider à peindre la maison. | ||
bail out, also UK: bale out vi phrasal |
informal, figurative (abandon [sth]) | se désister⇒ v pron |
We were planning a party, but almost everybody bailed out. | ||
Nous organisions une fête mais presque tout le monde s’est désisté. | ||
bail out, also UK: bale out vi phrasal |
(jump from plane) | sauter (en parachute) vi |
The pilot bailed out just before his plane hit the trees. | ||
Le pilote a sauté de l’avion juste avant que son avion ne percute les arbres. | ||
bail [sth] out, bail out [sth], also UK: bale [sth] out, bale out [sth] vtr phrasal sep |
informal, figurative (help with money) (aider financièrement) | renflouer⇒ vtr |
The government bailed out many large banks during the recession. | ||
Le gouvernement a renfloué beaucoup de grosses banques durant la récession. | ||
bail [sb] out, bail out [sb], also UK: bale [sb] out, bale out [sb] vtr phrasal sep |
(help with money) | renflouer⇒ vtr |
A relative bailed Ian out with a loan. | ||
Un proche de Ian l’a renfloué grâce à un prêt. | ||
bail [sb] out, bail out [sb], also UK: bale [sb] out, bale out [sb] vtr phrasal sep |
informal, figurative (rescue) (familier) | tirer d’affaire⇒ vtr |
You can’t expect your big brother to bail you out whenever you have a problem. | ||
Tu ne peux pas espérer que ton grand frère te tire d’affaire à chaque fois que tu as un problème. | ||
bail [sth] out, bail out [sth], also UK: bale [sth] out, bale out [sth] vtr phrasal sep |
(boat: empty water) | écoper⇒ vtr |
The canoe is so full of water, it’s about to sink; time to bail it out! | ||
Le canoë prend l’eau : il faut écoper ! | ||
bail out of [sth], UK: bale out of [sth] vtr phrasal insep |
informal, figurative (end involvement) | abandonner⇒ vtr |
Eric bailed out of the project when the firm didn’t pay him. | ||
Eric a abandonné le projet quand l’entreprise ne l’a pas payé. | ||
bail out on [sb], UK: bale out on [sb] vi phrasal + prep |
informal, figurative (abandon: [sb]) | abandonner⇒ vtr |
(familier) | laisser tomber⇒ vtr | |
James bailed out on Chris and left him to do all the work on his own. | ||
James a laissé tomber Chris et l’a laissé faire tout le travail tout seul. | ||
balance out vi phrasal | (equalize, become even) | s’équilibrer⇒ v pron |
Advertising costs money but increases revenue, so over all it balances out. | ||
La publicité coûte de l’argent mais augmente les ventes, donc, en fin de compte, tout cela s’équilibre. | ||
bang [sth] out, bang out [sth] vtr phrasal sep |
informal (produce rapidly) (familier : rapidement) | torcher⇒ vtr |
(familier : souvent en grande quantité) | pondre⇒ vtr | |
George banged out the letter as quickly as he could on the computer. | ||
George a torché la lettre aussi vite que possible sur ordinateur. | ||
bat [sth] out, bat out [sth] vtr phrasal sep |
(make [sth] quickly) (familier, péjoratif) | pondre⇒ vtr |
bawl [sb] out vtr phrasal sep | slang (shout at, reprimand) (familier) | engueuler⇒ vtr |
The sergeant was bawling out one of the new recruits. | ||
Le sergent engueulait une des nouvelles recrues. | ||
bear [sth] out, bear out [sth] vtr phrasal sep |
(confirm: a fact) | confirmer⇒, corroborer⇒ vtr |
These figures bear out the fact that more children are becoming obese nowadays. | ||
Ces chiffres confirment le fait que de plus en plus d’enfants deviennent obèses de nos jours. | ||
bear out [sb], bear [sb] out vtr phrasal sep |
(support: [sb]‘s assertion) | confirmer les dires de [qqn], corroborer les dires de [qqn] loc v |
He said it was a job for younger men, and the statistics bear him out. | ||
Il a dit que c’était un travail pour de jeunes hommes et les statistiques confirment ses dires. | ||
beat out [sth], beat [sth] out vtr phrasal insep |
(strike: a rhythm) (le tempo) | battre⇒ vtr |
(le rythme) | marquer⇒ vtr | |
Rufus began beating out a rhythm on the drums. | ||
Rufus s’est mis à battre le tempo à la batterie. | ||
beat out [sb], beat [sb] out vtr phrasal sep |
US, informal (outdo competitor) (familier) | sortir (d’un championnat) vtr |
éliminer (d’un championnat) vtr | ||
The other team beat us out for the championship. | ||
L’équipe adverse nous a sortis du championnat. | ||
L’équipe adverse nous a éliminés du championnat. | ||
bed [sth] out, bed out [sth] vtr phrasal sep |
(horticulture: plant) (Horticulture) | transplanter⇒ vtr |
belt [sth] out vtr phrasal sep | informal (sing loudly) | chanter à tue-tête vtr |
(populaire, péjoratif) | beugler⇒ vtr | |
I like to belt out pop songs when I drive. | ||
J’aime chanter des chansons pop à tue-tête quand je conduis. | ||
bid out vi phrasal | (invite quotes from contractors) | lancer un appel d’offres vi |
billow out vi phrasal | (puff up from air movement) | s’élever (en volutes), s’échapper (en volutes) v pron |
bind [sb] out, bind out [sb] vtr phrasal sep |
archaic, often passive (bind: employ as an apprentice) | employer en tant qu’apprenti loc v |
The boy’s parents bound him out to a cobbler to learn a trade. | ||
black [sth] out, black out [sth] vtr phrasal sep |
(obscure light source) | obscurcir⇒ vtr |
(des fenêtres,…) | couvrir⇒ vtr | |
Note: The single-word form is used when the term is or modifies a noun | ||
During times of war, many civilians have to black out their windows so the enemy won’t know where to bomb. | ||
Pendant la guerre, de nombreux civils devaient couvrir leurs fenêtres pour que l’ennemi ne sache pas où bombarder. | ||
black [sth] out, black out [sth] vtr phrasal sep |
(city, house: turn off lights) | plonger dans le noir⇒ vtr |
The entire city had to be blacked out when the air raid siren sounded. | ||
Toute la ville a dû être plongée dans le noir quand la sirène de raid aérienne a retenti. | ||
black out vi phrasal | informal (lose consciousness) | s’évanouir⇒ v pron |
The head injury during the car accident caused him to black out. | ||
Sa blessure à la tête au cours de l’accident de voiture le fit s’évanouir. | ||
perdre connaissance loc v | ||
Sa blessure à la tête au cours de l’accident de voiture le fit perdre connaissance. | ||
blank [sth] out vtr phrasal sep | (cover up) | effacer⇒ vtr |
I blanked out the student’s name on the test before I made copies for the class. | ||
Avant de faire des photocopies pour la classe, j’ai effacé le nom de l’étudiant sur le test. | ||
blank [sth] out vtr phrasal sep | informal (forget) | effacer de sa mémoire⇒ vtr |
blank out vi phrasal | informal (not remember) | avoir un trou de mémoire loc v |
(familier) | avoir un trou loc v | |
(familier) | sécher⇒ vi | |
When I tried to remember my client’s name, I just blanked out. | ||
Quand j’ai essayé de me rappeler le nom de mon client, j’ai eu un trou de mémoire. | ||
bleach [sth] out, bleach out [sth] vtr phrasal sep |
(remove color from) | décolorer⇒, blanchir⇒ vtr |
bleep [sth] out, bleep out [sth] vtr phrasal sep |
informal (replace [sth] offensive, personal) | censurer⇒ vtr |
(TV, Radio, familier : un mot) | biper⇒ vtr | |
When the radio station played the song, they bleeped out the swear words. | ||
Quand la station de radio a passé la chanson, elle a censuré (or: bipé) les gros mots. | ||
bliss out vi phrasal | informal (experience bliss) | se réjouir⇒ v pron |
(argot) | tripper⇒, kiffer⇒ vi | |
bliss [sb] out, bliss out [sb] vtr phrasal sep |
informal (produce bliss in [sb]) | réjouir⇒ vtr |
(argot) | faire tripper, faire kiffer loc v | |
block [sth] out, block out [sth] vtr phrasal sep |
(artist: draw rough shapes) | ébaucher⇒ vtr |
(une ébauche) | faire⇒ vtr | |
The artist begins the drawing by blocking out a rough sketch. | ||
L’artiste commence le dessin en faisant d’abord une ébauche. | ||
block [sth] out vtr phrasal sep | figurative (outline or plan roughly) | ébaucher⇒ vtr |
faire une ébauche rapide de loc v | ||
blossom out vi phrasal | figurative (unfurl) | s’épanouir⇒ v pron |
blot [sth] out, blot out [sth] vtr phrasal sep |
(shut out, exclude, block) | cacher⇒ vtr |
Suddenly there was a gust of wind and a dark cloud blotted out the sun. | ||
blot [sth] out, blot out [sth] vtr phrasal sep |
figurative (forget) | effacer⇒, occulter⇒ vtr |
She tried to blot out the memory of his murder. | ||
Elle a essayé d’effacer le souvenir de son meurtre. | ||
blow [sth] out, blow out [sth] vtr phrasal sep |
(extinguish) | éteindre⇒ vtr |
souffler⇒ vtr | ||
She blew out the candles on her birthday cake. | ||
Elle a éteint les bougies sur son gâteau d’anniversaire. | ||
blow [sb] out vtr phrasal sep | UK, slang, figurative (reject) | rejeter⇒ vtr |
A well-known movie star spent the night chasing after her, but she blew him out. | ||
Une star du cinéma a passé la nuit à la poursuivre, mais elle l’a rejetée. | ||
blurt [sth] out vtr phrasal sep | (say on impulse) | laisser échapper⇒ vtr |
lâcher⇒ vtr | ||
raconter⇒, révéler⇒ vtr | ||
To his mother’s horror, he blurted out all the details of her illness. | ||
Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie. | ||
board out [sb], board [sb] out vtr phrasal sep |
UK, dated (child: send to a foster family) | envoyer [qqn] (vivre) [quelque part] vtr |
board out [sb], board [sb] out vtr phrasal sep |
mainly UK (military: discharge on medical grounds) | renvoyer [qqn] à la vie civile pour raisons médicales loc v |
bomb out [sb], bomb [sb] out vtr phrasal sep |
(leave [sb] homeless by bombing their home) | détruire le logement de [qqn] loc v |
bomb out [sth], bomb [sth] out vtr phrasal sep |
(destroy [sth] by bombing) | bombarder⇒ vtr |
book out, book on out vi phrasal |
slang (leave quickly) (familier) | se tirer⇒, se barrer⇒ v pron |
book [sb] out, book out [sb] vtr phrasal sep |
(hotel: transfer a guest to another hotel) | transférer⇒ vtr |
boom out vi phrasal | (sound loudly and deeply) | résonner⇒ vi |
His deep, resonant voice boomed out across the lake, awakening me from a day dream. | ||
retentir⇒ vi | ||
boot [sb] out vtr phrasal sep | figurative, often passive, slang (evict) (familier) | virer⇒ vtr |
If you keep acting like an idiot, the hotel management will surely boot you out. | ||
Si tu continues de faire le con, la direction de l’hôtel va sûrement te virer. | ||
(familier) | flanquer à la porte vtr | |
Si tu continues de faire le con, la direction de l’hôtel va sûrement te flanquer à la porte. |
WordReference English-French Dictionary © 2023:
Formes composées out |
||
Anglais | Français | |
a fish out of water n | figurative ([sb] in unfamiliar place, situation) | n’être pas dans son élément v pron |
se sentir très mal à l’aise v pron | ||
(vieilli) | un poisson hors de l’eau nm | |
Although a fantastic football player, he was a fish out of water on the golf course. | ||
Footballeur émérite, il n’est pas du tout dans son élément sur un parcours de golf. | ||
Il a beau être un bon joueur de foot, il se sent très mal à l’aise sur un parcours de golf. | ||
Footballeur émérite, il est comme un poisson hors de l’eau sur un parcours de golf. | ||
a night out on the town n | (evening at bar, party) | une virée nocturne en ville nf |
After I got my promotion, my friends and I went for a night out on the town to celebrate. | ||
acting out n | US (child: misbehaviour) | mauvaise conduite nf |
The child was punished for his acting out. | ||
L’enfant a été puni pour sa mauvaise conduite. | ||
airbrush [sth/sb] out, airbrush out [sth/sb] vtr + adv |
(remove by spray-painting) (avec une bombe de peinture) | effacer⇒, gommer⇒ vtr |
airbrush [sth/sb] out, airbrush out [sth/sb] vtr + adv |
figurative (remove from an image) (d’une image) | effacer⇒, gommer⇒ vtr |
all out adv | (totally, to the utmost) (familier) | mettre le paquet loc v |
(familier) | se donner à fond, se défoncer⇒ v pron | |
(travailler) | comme un fou loc adv | |
(essayer) | sans relâche loc adv | |
Andrew was trying all out to defeat his opponent. | ||
Andrew a essayé de battre son adversaire sans relâche (or: par tous les moyens). | ||
all-out adj | (total, full-scale) | total, maximum, maximal, extrême adj |
complet, complète adj | ||
(effort) | considérable adj | |
(attaque) | en règle adj | |
She was so upset she threw an all-out tantrum in the middle of the store. | ||
Elle était tellement énervée qu’elle a piqué une colère extrême au milieu du magasin. | ||
all-out war n | (full-scale combat) | guerre totale nf |
The drug cartels along the US-Mexico border have declared an all-out war against law enforcement. | ||
arise from [sth], arise out of [sth] vi + prep |
(result) | faire suite à [qch] loc v + prép |
résulter de [qch] vi + prép | ||
suivre [qch] vtr | ||
Several complications arose from the surgery. | ||
Des complications ont fait suite à l’opération. | ||
Des complications ont résulté de l’opération. | ||
Des complications ont suivi l’opération. | ||
as … as all get out adj | (extremely) | complètement, totalement adv |
(familier : simple, mignon,…) | comme tout adv | |
What? That’s silly as all get out! You can’t grow bananas in the desert. | ||
Mais c’est complètement débile : tu ne peux pas faire pousser des bananes dans le désert ! | ||
as it turns out adv | (as has transpired) | il se trouve que, il s’est trouvé que adv |
The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss’s cousin! | ||
Il se trouve que le candidat auquel j’ai offert le travail est le cousin de mon patron. | ||
il s’avère que, il s’est avéré que adv | ||
battle it out v expr | informal (compete) | se disputer⇒ v pron |
(familier) | se bagarrer⇒ v pron | |
Todd and Tina usually don’t compete, but this time they battled it out. | ||
bawl your eyes out v expr | figurative, informal (cry, weep loudly) | pleurer toutes les larmes de son corps expr |
The little girl was bawling her eyes out because she had lost her doll. | ||
La petite fille pleurait toutes les larmes de son corps parce qu’elle avait perdu sa poupée. | ||
be bored out of your mind v expr | figurative, informal (be extremely bored) | s’ennuyer à mourir, s’ennuyer ferme loc v pron |
(familier) | s’ennuyer comme un rat mort loc v pron | |
(très familier) | se faire chier loc v pron | |
be found out vi | (have one’s crime discovered) | se faire prendre loc v |
être découvert loc v | ||
Collins was found out because his fingerprints were discovered at the scene of the crime. | ||
be out of your wits v expr | (be very worried or frightened) (familier : peur) | avoir la trouille de sa vie, être mort de trouille loc v |
(inquiétude) | se faire un sang d’encre loc v | |
be out to do [sth] v expr | informal (aim, be determined to) | avoir l’intention de faire [qch] loc v |
(familier) | être décidé à faire [qch] loc v | |
The candidate is out to make her opponent look weak and unreliable. | ||
Le candidat a l’intention de faire paraître son adversaire faible et peu fiable. | ||
be out to [sth] v expr | (cricket: lose wicket) (Cricket) | sortir sur [qch] vi + prép |
John was out to a fast ball from the bowler. | ||
be out to get [sb] v expr | informal (want revenge) | en vouloir à [qqn] loc v |
She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend. | ||
Elle m’en veut depuis qu’elle a appris que je sors avec son ex. | ||
be thrown out vi | informal (person: be evicted or removed) | être expulsé v |
He was thrown out of the club for hurling abuse at the bouncers. | ||
(fig) | être éjecté v | |
(fig, fam) | se faire jeter dehors v pron | |
be thrown out vi | informal (proposal, etc.: be rejected) | être rejeté v |
The proposal was thrown out by the committee. | ||
beat [sb]‘s brains out v expr | (physically beat [sb] severely) (familier) | tabasser⇒ vtr |
beat the crap out of [sb/sth] v expr | slang, figurative, vulgar (beat physically) (figuré, familier) | casser la gueule de [qqn/qch] loc v |
He threatened to beat the crap out of me if I didn’t pay him by the end of the week. | ||
Il a menacé de me casser la gueule si je ne le payais pas avant la fin de la semaine. | ||
beat the s*** out of [sb/sth] v expr | slang, figurative, vulgar (beat physically) (familier, vulgaire) | casser la gueule à, défoncer la gueule à loc v |
We got into a fistfight and he beat the s*** out of me. | ||
bilk [sb] out of [sth] v expr | (swindle out of) | soutirer [qch] à [qqn] vtr + prép |
blast out vi + adv | (sound very loudly) | retentir⇒ vi |
The longer the traffic waited, the more the car horns blasted out. | ||
Plus la circulation était bloquée, plus les klaxons retentissaient. | ||
bleached-out adj | (faded) (cheveux) | décoloré adj |
Swimmers usually have bleached-out hair due to chlorinated water in pools. | ||
Les nageurs ont souvent les cheveux décolorés à cause des produits contenus dans l’eau des piscines. | ||
bleep [sth/sb]⇒ vtr | informal (words: replace) | censurer⇒ vtr |
(TV, Radio, familier : un mot) | biper⇒ vtr | |
When the man mentioned his victim’s name in a TV interview, they bleeped him. | ||
Quand l’homme a mentionné le nom de la victime dans une interview télévisée, ils l’ont censuré (or: bipé). | ||
block [sth] out vtr + adv | (light: keep out) | empêcher d’entrer⇒ vtr |
(moins correct mais courant) | empêcher de rentrer⇒ vtr | |
They hung thick dark curtains to block the sunlight out. | ||
Ils ont accroché des rideaux foncés pour empêcher la lumière d’entrer. | ||
block [sb/sth] out vtr + adv | figurative (refuse to listen, think) | repousser⇒, refouler⇒ vtr |
Some people abuse drugs or alcohol to block out bad memories. | ||
Certains prennent de la drogue ou boivent pour refouler de mauvais souvenirs. | ||
blow [sth] out of proportion v expr | figurative, informal (overdramatize) | dramatiser, exagérer vtr, vi |
Sure, it seems like a lot of snow, but don’t blow it out of proportion — we usually have several inches in April. | ||
D’accord, il a beaucoup neigé, mais il ne faut pas dramatiser, ce n’est pas si inhabituel que ça en avril ! | ||
(figuré) | monter en épingle vtr | |
(figuré, familier) | en faire tout un plat loc v | |
D’accord, il a beaucoup neigé, mais il ne faut pas en faire tout un plat, c’est courant en avril. | ||
blowout, also UK: blow-out n |
slang (gorging, binge) (familier) | gueuleton nm |
(familier) | to have a blowout on sth : s’empiffrer de, se gaver de v pron + prép | |
My friends and I had a blowout on pizza and ice-cream. | ||
Mes potes et moi, on s’est empiffrés de pizzas et de glace. | ||
blowout, also UK: blow-out n |
informal (punctured tire) | crevaison nf |
pneu crevé nm | ||
I was driving along the road when I had a blowout; I must have run over something. | ||
Je conduisais sur la route quand un pneu a crevé. J’ai dû rouler sur quelque chose. | ||
bolt out vi + adv | (exit rapidly) | se ruer dehors, se précipiter dehors v pron + adv |
Lucy left the front door open and her labrador bolted out. | ||
Lucy a laissé la porte d’entrée ouvert et son labrador s’est rué (or: précipité) dehors. | ||
bolt out of [sth] v expr | (exit rapidly) | se ruer hors de, se précipiter hors de v pron + prép |
The spooked horse bolted out of the barn. | ||
Le cheval effrayé s’est rué (or: précipité) hors de la grange. |
Continue Learning about Other Arts
What is the french word for Jack?
What is the french word french of Jack ?
the french word for Jack its Jacques .
Is bonchule a word in french?
No, bonchule isn’t a word in french…but «bonchure» is a word in french
What does fashion mean in french?
fashion is an English word it is not a french word in french fashion called mode.
What is the French word for gourmet?
Gourmet IS a French word.
What is the french spelling for the word you?
The word for you in french is «toi»
They have given up, I guess the word is, out of total frustration, because the management of the fisheries has […] been dismal. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Je pense qu’ils ont baiss�
lugubre. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
I have hear from constituents […] about the impact of the bill. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Je re�ois chaque jour des commentaires de mes �lecteurs parce que les r�percussions de […] www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
The word is out about it in the States. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Les Am�ricains ont eu vent du probl�me. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
So, the word is out there that in […] the business community that English River First Nation is a good company to do business with. mainc.info mainc.info |
Dans le domaine des affaires, on […] dit que la Premi�re nation d’English River est une bonne partenaire d’affaires. mainc.info mainc.info |
The word is out that reading and writing are fun, and that with […] the introduction of books into these very rural and impoverished […] areas children can be read to and everyone benefits. dvv-international.de dvv-international.de |
Le bruit court maintenant que lire et �crire sont des plaisirs […] et qu’introduire des livres dans ces contr�es rurales tr�s […] d�munies permet de faire la lecture aux enfants, ce dont tout le monde en profite. dvv-international.de dvv-international.de |
Already busloads of returnees have come to inspect their homes, so it seems the word is out about the new road,» said Lindquist. nato.int nato.int |
Des bus entiers de r�fugi�s sont d�j� venus inspecter leurs maisons, il semble que la nouvelle d’une route neuve soit bien pass�e,» fait remarquer le Ltn Lindquist. nato.int nato.int |
The word is out: The world won’t end if women get the vote. chrc-ccdp.ca chrc-ccdp.ca |
Qu’on se le dise, le ciel ne nous tombera pas sur la t�te si les femmes obtiennent le droit de vote. chrc-ccdp.ca chrc-ccdp.ca |
As usual, their […] number of applications, […] but also by the caliber of the applicants. canadianbattlefi…ldsfoundation.ca canadianbattlefi…ldsfoundation.ca |
Comme d’habitude, le processus de s�lection a �t� difficile; le programme est populaire, comme le prouve […] non seulement la quantit� […] importante de soumissions, mais �galement le calibre des candidats. canadianbattlefi…ldsfoundation.ca canadianbattlefi…ldsfoundation.ca |
The word is out that Canada is fiscally on the right track. tbs-sct.gc.ca tbs-sct.gc.ca |
Tout le monde sait maintenant que le Canada est sur la bonne voie. tbs-sct.gc.ca tbs-sct.gc.ca |
The word is out in Revelstoke, […] BC. and we are already starting to protect our interests. teamsters.ca teamsters.ca |
Le mot circule d�j� � Revelstoke, […] C.-B. et nous commen�ons d�j� � prot�ger nos int�r�ts. teamsters.ca teamsters.ca |
The word is out scleroseenplaques.ca scleroseenplaques.ca |
C‘est sur toutes les l�vres scleroseenplaques.ca scleroseenplaques.ca |
Everywhere you look the word is out that we need to […] start to conserve and save energy. ecoleague.ca ecoleague.ca |
Partout o� vous regardez, le mot circule selon lequel […] nous devons commencer � conserver et � �conomiser l’�nergie. ecoleague.ca ecoleague.ca |
By the time word is out that this is something someone might want to see, there is no longer a venue […] or an exhibitor, even […] including the art houses that are still exhibiting that program. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Lorsque le bouche � oreille a convaincu les spectateurs d’aller voir le film, il n’est plus disponible, […] m�me dans les salles […] d’art et d’essai qui pr�sentent ce genre de production. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). triumph-adler.com triumph-adler.com |
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). triumph-adler.de triumph-adler.de |
When in 1985 Philly cops under black Democratic mayor Wilson Goode, working in collusion with Ronald Reagan’s FBI, […] bombed the Osage Avenue home of […] spartacist.org spartacist.org |
En 1985, les flics de Philadelphie, dirig�s par le maire d�mocrate noir Wilson […] Goode et en��troite […] spartacist.org spartacist.org |
Moreover it is necessary to point out that the word ‘sewage’ does not refer […] only to waste water from municipal effluents but also […] to other waste water, including those from animal product processing plants’ own water treatment plants. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
En outre, il est n�cessaire de pr�ciser que les termes �eaux us�es� ne […] d�signent pas seulement les eaux us�es provenant des effluents […] municipaux, mais �galement d’autres eaux us�es, y compris celles des stations de traitement des eaux us�es des usines de transformation des produits animaux. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Once your positioning statement is crystallized, you can begin thinking about tactics for getting the word out about it. smetoolkit.org smetoolkit.org |
Une fois que votre �nonc� de positionnement est �tabli, vous pouvez commencer � penser � des tactiques pour le promouvoir. westafrica.smetoolkit.org westafrica.smetoolkit.org |
Subsection 738(1) of the Act is amended by striking out the word «and» at the end of paragraph (b), by adding the word «and» […] at the end of paragraph […] (c) and by adding the following after paragraph (c) bankers.cba.ca bankers.cba.ca |
Le paragraphe 738(1) de la Loi est modifi� par le retrait du mot � et � � la fin de l’alin�a b), le retrait du mot � et � � la […] fin de l’alin�a c) et […] l’ajout de ce qui suit apr�s l’alin�a c) bankers.cba.ca bankers.cba.ca |
RSS, will help you manage […] mission or media releases. ilcanada.ca ilcanada.ca |
Le syst�me RSS vous aidera � g�rer […] l’information que vous […] votre Centre ou sa mission, ou ses communiqu�s de presse. ilcanada.ca ilcanada.ca |
Together with our legal, government and police […] capable of handling tens […] of thousands of samples a year. nddb-bndg.org nddb-bndg.org |
De concert avec nos conseillers juridiques, gouvernementaux […] et policiers, nous […] et en mesure de traiter […] des dizaines de milliers d’�chantillons par ann�e. nddb-bndg.org nddb-bndg.org |
ABLA is getting the word out through a range of professional mass media: design magazines, […] advertising, marketing and even […] publications geared to the business sector. abla.ficoba.org abla.ficoba.org |
ABLA est annonc� dans les m�dias professionnels et� de communication les plus importants : […] revues de design ou de publicit�, […] de marketing et m�me dans des publications destin�es au monde de l’entreprise. abla.ficoba.org abla.ficoba.org |
As you know, getting the word out electronically is cheap, easy and fast. morganarboretum.org morganarboretum.org |
Comme vous le savez, communiquer n’a jamais �t� aussi facile, �conomique […] et rapide. morganarboretum.org morganarboretum.org |
This register can for example be used to switch a thermocouple […] from type K to type S. The data word containing […] download.beckhoff.com download.beckhoff.com |
Via ces registres, on peut, par exemple, faire passer un […] thermocouple du type K au type […] de contr�le/d’�tat. download.beckhoff.com download.beckhoff.com |
The subgroup is also working hard to get the word out that OxyContin […] doesn’t discriminate and that this type of drug has no «typical» user. eohu.ca eohu.ca |
Le sous-groupe veut aussi faire savoir que l’OxyContin ne fait pas […] de discrimination et que ce genre de drogue n’a pas d’utilisateur type. eohu.ca eohu.ca |
The effects of the� immediacy of news and the spontaneity of world’s citizens to rebroadcast and support that news was so profound that even CNN’s Christina Amanpour was quoted in the New […] York Times saying «You can’t keep news down anymore & that’s a […] blog.label.ch blog.label.ch |
Les effets de l’imm�diatet� de l’information et de la spontan�it� des citoyens du monde � rediffuser et soutenir cette information ont �t� si profonds que Christina Amanpour de CNN a �t� cit�e dans le New York Times disant qu’on ne pouvait plus taire l’information � […] pr�sent, que cela repr�sentait un �norme […] d�mocratis�e. blog.label.ch blog.label.ch |
However, the problem is that the German Government says its purpose is to deal with I quote ‘crime’ and leaves out the word immigration. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Toutefois, le probl�me est que le gouvernement allemand d�clare que son objectif est de lutter contre, je cite, «la criminalit�«, sans �voquer le mot immigration. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
The addressing of the PC/DCS values for Modbus systems is carried out «Word—orientated». vegaswing.com vegaswing.com |
L’adressage des valeurs PC/SCP pour syst�mes Modbus s‘effectue «en fonction des mots». vegaswing.com vegaswing.com |
The question is, therefore, that of sharing in a process, which in the encounter of cultures is not understandable on the level […] of the different […] lead to […] the greatest misunderstandings). inst.at inst.at |
Il s’agit donc de prendre part � un processus qui est incompr�hensible dan la rencontre des cultures au niveau des […] langues: non seulement […] inst.at inst.at |
By
Last updated:
March 10, 2023
Learning vocabulary is one of the cornerstones of learning French.
By knowing the most common vocabulary, you’ll get better at everyday communication—which gets you closer to interacting with some of the 300 million people who speak French around the world.
In this post, we’ll get you started with more than 250 easy and common French words!
You’ll be well on your way to having a solid base in the French language in no time.
Contents
- Most Common French Words
- Important French Verbs
- French Question Words
- French Household Words
- French Words for Food & Drinks
- French Words for School or Work
- French Words for Making Descriptions
- French Words for Animals & Nature
Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)
Most Common French Words
Let’s start with some essential vocabulary that you’ll end up using a lot in French conversations:
- Bonjour ! — Hello / Good morning!
- Bonsoir ! — Good evening!
- Oui — Yes
- Non — No
- Excusez-moi — Excuse me
- Je suis désolé / Je suis désolée — I’m sorry (with an extra e if you’re female)
- S’il vous plaît — Please
- Merci — Thank you
- À bientôt — See you soon
- Bonne soirée — Good night (when saying goodbye)
- Bonne nuit — Good night (when you’re about to sleep)
- Au revoir — Goodbye
Important French Verbs
Aside from the conversational words and phrases above, you’ve also got to know the absolute most common French verbs:
- Être — to be
- Avoir — to have
- Aller — to go
These verbs are irregular, meaning they don’t follow the same rules of usage (or conjugation) that so-called regular verbs do.
Most French verbs are regular, meaning you only have to learn the endings of their group.
In French, there are three groups of so-called regular verbs, denoted by their infinitive (unconjugated) endings: -er verbs, -ir verbs and -re verbs.
Here are the most common verbs in each group:
-Er Verbs
- Parler — to speak
- Aimer — to like
- Chanter — to sing
- Danser — to dance
- Fermer — to close
- Demander — to ask
- Étudier — to study
- Regarder — to watch
- Visiter — to visit (a place)
- Habiter — to live
- Jouer — to play
- Laver — to wash
- Penser — to think
- Utiliser — to use
- Trouver — to find
- Manger — to eat
-Ir Verbs
- Finir — to finish
- Bâtir — to build
- Choisir — to choose
- Remplir — to fill
- Grandir — to grow
- Grossir — to gain weight
- Obéir — to obey
- Punir — to punish
- Réfléchir — to reflect
- Réussir — to succeed / pass (a test)
-Re Verbs
- Vendre — to sell
- Attendre — to wait
- Détendre — to relax
- Entendre — to hear
- Fondre — to melt
- Descendre — to go down / descend
- Pendre — to hang
- Perdre — to lose
- Prétendre — to claim
- Répondre — to respond
With all these different kinds of verbs, it’s handy to have a verb conjugation tool, like the one from Reverso.
Another option is to study these verbs in action with FluentU, which features authentic French videos with interactive subtitles. Click on any French verb or other word used in the video to see its definition, along with grammar notes and examples.
You can then add new words to flashcards and take personalized quizzes to grow your French vocabulary.
The language learning program is also available on iOS and Android, so you can take your French study with you wherever you go.
French Question Words
Looking for directions? Do you want to know the price of something?
Whatever you do on your trip to France, you’re definitely going to need to ask for help or direction at some point.
Here are some common expressions to help you get around:
- Où ? — Where?
- Qui ? — Who?
- Quoi ? — What?
- Quand ? — When?
- Comment ? — How?
- Pourquoi ? — Why?
- Combien ? — How much? / How many?
Of course, the beauty of learning language is to be able to communicate with native speakers, which means people might also ask you questions!
Key phrases:
- Comment vous appelez-vous ? — What’s your name?
- Je m’appelle… — I’m called…
- Quel âge avez-vous ? — How old are you?
- J’ai…ans — I’m… years old
- Vous venez d’où ? — Where are you from?
- Je suis… — I am…
des États-Unis — from the United States
du Royaume-Uni — from the United Kingdom
d’Espagne — from Spain
d’Allemagne — from Germany
du Canada — from Canada
d’Australie — from Australia
Are you from a country that’s not included on this list? Take a look at this map of the world to learn your country’s name.
French Household Words
It’s crucial to learn the French words that describe the places where we live.
Check out the following common words that denote specific rooms and spaces in our households.
- La maison — the house
- La salle — the room
- La cuisine — the kitchen
- La salle à manger — the dining room
- Le bureau — the office
- Le salon — the living room
- La chambre — the bedroom
- La salle de bain — the bathroom (may not include a toilet)
- Les toilettes — the bathroom (includes a toilet, sometimes exclusively)
- Le sous-sol — the basement
- Le grenier — attic
- La porte — the door
- La fenêtre — the window
- Le couloir — the hall
- L’escalier — the stairs
- Le mur — the wall
- Le sol — the floor
- Le plafond — the ceiling
Common words associated with rooms in the house:
- Le bureau — the desk
- L’ordinateur — the computer
- L’étagère — the bookshelf
- Le livre — the book
- La télévision — the television
- Le canapé / Le sofa — the couch
- La chaise — the chair
- La lampe — the lamp
- Le rideau — the curtain
- Le réfrigérateur — the fridge
- Le four — the oven
- La cuisinière — the stove
- L’évier — the sink
- La table — the table
- Le lit — the bed
- L’oreiller — the pillow
- La commode — the dresser
- L’horloge — the clock
- La baignoire — the bathtub
- La douche — the shower
- Les toilettes — the toilet
- La brosse à dents — the toothbrush
- Le dentifrice — the toothpaste
- Le tapis — the rug
- Le miroir — the mirror
- Le téléphone — the telephone
French Words for Food & Drinks
Hungry or thirsty? Check out the most common French words for food and drinks.
- Le restaurant — the restaurant
- Le café — the cafe / coffee
- Le thé — the tea
- Le jus — the juice
- Le lait — the milk
- Le vin — the wine
- La bière — the beer
- L’eau — water
- Le fruit — the fruit
- La pomme — the apple
- La banane — the banana
- L’orange — the orange
- La fraise — the strawberry
- Le raisin — the grape
- Les légumes — the vegetables
- La salade — the salad
- La carotte — the carrot
- La pomme de terre — the potato
- La tomate — the tomato
- La laitue — lettuce
- Le champignon — mushroom
- La viande — meat
- Le poisson — fish
- Le poulet — chicken
- Le bœuf — beef
- Le petit-déjeuner — breakfast
- Le déjeuner — lunch
- Le dîner — dinner
- Le repas — the meal
- Le goûter — the snack
- L’assiette — the plate
- Le couteau — the knife
- La fourchette — the fork
- La cuillère — the spoon
- La tasse — the cup
French Words for School or Work
Headed to a French-speaking region for employment or to study? Then the following words are essential!
- L’école — the school
- Le crayon — the pencil
- Le stylo — the pen
- Le cahier — the notebook
- La salle de classe — the classroom
- La calculatrice — the calculator
- La matière scolaire — the school subject
- L’histoire — history
- La géographie — geography
- La musique — music
- Les sciences — the sciences
- Les mathématiques — mathematics
- Le sport — sports
- Le français — French
- L’anglais — English
- Les notes — grades (marks)
- Le professeur / la professeure — the teacher
- L’étudiant(e) / L’élève — the student
The following are common words associated with jobs and work:
- L’entreprise — the company
- L’emploi — the job
- Le travail — the work
- Le dentiste — the dentist
- L’écrivain — the writer
- Le médecin — the doctor (medical)
- Le serveur / la serveuse — the waiter / waitress
- L’avocat — the lawyer
- Le caissier / la caissière — the cashier
- L’ingénieur(e) — the engineer
- Le mécanicien / la mécanicienne — the mechanic
- Le plombier / la plombière — the plumber
- Le pompier / la pompière — the firefighter
- Le policier / la policière — the police officer
- L’architecte — the architect
- Le travailleur / la travailleuse — the worker
- Le boulanger / la boulangère — the baker
- Le boucher / la bouchère — the butcher
- Le coiffeur / la coiffeuse — the hairdresser
French Words for Making Descriptions
The following are common words that can be used to describe yourself, others or inanimate things.
- Grand(e) — big
- Petit(e) — small
- Chaud(e) — hot
- Froid(e) — cold
- Intelligent(e) — smart
- Fâché(e) — angry
- Triste — sad
- Heureux / heureuse — happy
- Drôle — funny
- Jeune — young
- Vieux / vieille — old
- Nerveux / nerveuse — nervous
- Beau / belle — beautiful
- Facile — easy
- Difficile — hard
- Effrayé(e) — scared
- Ennuyé(e) — bored
- Ennuyeux / ennuyeuse — boring
- Étrange — strange
- Fort(e) — strong
- Possible — possible
- Impossible — impossible
- Sportif / sportive — athletic
Keep in mind that some adjectives change genders depending on the gender of the noun it describes.
In this list, the masculine forms are given first, with the feminine forms being either those with an added -e or the second form of the adjective.
Interested in more adjectives? Check out how to say common colors in French as well!
French Words for Animals & Nature
The following are common French words that can be used to describe animals or nature.
- Le chien — the dog
- Le chat — the cat
- Le lapin — the rabbit
- Le lion — the lion
- Le cheval — the horse
- La vache — the cow
- Le requin — the shark
- Le singe — the monkey
- Le cochon — the pig
- L’oiseau — the bird
- La souris — the mouse
- La tortue — the turtle
- Un canard — the duck
- Un crapaud — the toad
- Une grenouille — the frog
- Le soleil — the sun
- La pluie — the rain
- Le vent — the wind
- La neige — the snow
- Le nuage — the cloud
- L’éclair — the lightning
- Le tonnerre — the thunder
- L’orage — the storm
- La montagne — the mountain
- La plage — the beach
- La forêt — the forest
- La terre — soil / the earth
- La colline — the hill
- Le lac — the lake
- L’océan — the ocean
- La météo — the weather forecast
- Quel temps fait-il ? — What’s the weather?
- Il fait chaud — It is hot
- Il fait froid — It is cold
And just like that, you have 250+ words to bring your French to the next level. Practice these words often and watch your French comprehension and production vastly improve!
Bonne chance ! (Good luck!)
Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)
word
(=unit of language) mot m
→ The words stood out clearly on the page.
→ The word «ginseng» comes from the Chinese word «Shen-seng».
what’s the word for … ? comment dit-on … ?
What’s the word for «pen» in French? Comment dit-on «pen» en français?
word for word
[repeat]
→ I don’t try to memorize speeches word for word. , mot pour mot
[translate] mot à mot
→ You can’t translate those expressions word for word.
That’s word for word what the man said. C’est mot pour mot ce que l’homme a dit.
to put sth into words exprimer qch
→ Some feelings are really hard to put into words.
in a word en un mot
→ Victor, in a word, got increasingly fed up.
in other words en d’autres termes
→ The mobile library services have been reorganized — in other words, they visit fewer places.
from the word go depuis le début
(=thing said, remark) mot m
not a word pas un mot
Not a word was spoken. Personne ne souffla mot.
I can’t understand a word she says. Je ne comprends pas un mot de ce qu’elle dit.
a word of thanks un mot de remerciement
→ May I also say a word of thanks to all the helpers.
a word of warning un avertissement
to have the last word avoir le dernier mot
→ She likes to have the last word in any discussion.
to be the last word in sth
(=ultimate) être le summum de qch
→ It was the last word in luxury
not in so many words pas exactement
→ «Has she agreed?» — «Not in so many words. But I read her thoughts.»
to hang on sb’s every word être pendu (e) aux lèvres de qn
a man of few words un homme de peu de mots
a woman of few words une femme de peu de mots
to be lost for words
(=dumbstruck) ne savoir que dire
mark my words souvenez-vous de ce que je dis
to put words in sb’s mouth
(=misrepresent) faire dire qch à qn
to take sb’s word for it
(=believe without further proof) croire qn sur parole
I’ll take your word for it. Je vous crois sur parole.
Take my word for it. Croyez-moi.
→ You’ll have trouble if you buy that house, take my word for it.
(=conversation)
to have a word with sb toucher un mot à qn
Can I have a word with you? Puis-je vous toucher un mot?
James, could I have a quiet word? James, puis-je vous toucher un mot en privé?
to have a word with sb about sth parler à qn à propos de qch
I need a word with you about the weekend. J’ai besoin de te parler à propos de ce week-end.
to have words with sb
(=quarrel) avoir des mots avec qn
→ We had words and she stormed out.
(=promise) parole f
You have my word. Vous avez ma parole.
to give sb one’s word donner sa parole à qn
→ I give you my word I won’t ask him.
to break one’s word manquer à sa parole
→ I’m sure you won’t break your word on this matter.
to keep one’s word tenir sa parole
→ I won’t tell anyone — I’ll keep my word.
a man of his word un homme de parole
a woman of her word une femme de parole
(=news) nouvelles fpl
→ There is no word from the authorities on the reported attack.
→ The boy brought them word of her visit.
to send word of sth prévenir de qch
→ They didn’t even send word of their whereabouts.
to send word of sb envoyer des nouvelles de qn
to leave word that … faire savoir que …
→ He left word with Jane that they would be late.
words
npl
[+song] paroles fpl
I really like the words of this song. J’adore les paroles de cette chanson.
vt rédiger, formuler
→ The letter was worded in such a way as to imply that I was guilty.
→ I might have worded the letter differently.
code word , codeword, code-word
n
(with recognized meaning)
mot m de passe
→ … magnum, the code word for launching a radar attack.
→ The caller had failed to use a recognised code word which would have verified the authenticity of the threat
→ The intermediary gave Short a special code word and arranged a time for a contest.
(=euphemism) euphémisme m
→ I think nationalism is just a code word for racism …
→ `Tired and emotional’ is a code word for being drunk.
four-letter word
n gros mot m
household word
n
to make sb’s name a household word
(=make famous) rendre le nom de qn célèbre
This’ll make your name a household word. Cela va rendre votre nom célèbre.
nonce word
n mot créé pour l’occasion
operative word
n
the operative word le mot qui compte
→ «He’s a hard nut to crack,» said Sergeant Yates. «Nut being the operative word,» said Flint.
→ A small dram of whisky may be prescribed by doctors for those over 60 to help them sleep. It is vital though to emphasize that «small» is the operative word.
printed word
n
the printed word la chose imprimée
root word
n mot m racine
swear word , swearword
n gros mot m , juron m
word association
n association f de mots
word-for-word
adj
[translation] mot à mot
[quotation] mot pour mot
word game
n jeu m de lettres
word of mouth
n
by word of mouth de bouche à oreille
→ The story has been passed down by word of mouth.
word order
n ordre m des mots
word-perfect
adj
to be word-perfect
[actor, speaker, interviewee] être en tout point parfait (e)
→ Ron Raines made his West End debut in the role and was word perfect.
word processing , word-processing
modif
[package, program, software, document] de traitement de texte
[skills] en traitement de texte
→ training in computing and word-processing skills
word processor
n
(=program) traitement m de texte
written word
n
the written word l’écrit m