French word for information technology

According to a study conducted by the we are social agency, facebook has 28 million active users in france, which represents 42% of french people. Similar to many other languages, french borrows words from different languages and incorporates them into its own vocabulary.

French Words For Technology, Un téléphone fixe = a land line. Un écran = a screen.

Computer 🖱 A Cup of French French vocabulary, Basic french words
Computer 🖱 A Cup of French French vocabulary, Basic french words From pinterest.com

146 useful (and sometimes clever) french words for social media users. Add this word to word bank + new deck. The page offers several learning tips, 50+ basic words as well as vocabulary lists by topic. French vocabulary words are your gateway to speaking french.

### According to a study conducted by the we are social agency, facebook has 28 million active users in france, which represents 42% of french people.

FRENCH VOCABULARY Email French vocabulary, Technology

Source: pinterest.fr

FRENCH VOCABULARY Email French vocabulary, Technology When used in french, these foreign adjectives are invariable. How to say technology in latin. Thankfully we have the office québécois de la langue française (oqfl). La touche dièse = the hash key = #. [system] de technologie de l�information.

Learn French Videos Worksheets Printables 3D Printing Videos Technology

Source: pinterest.com

Learn French Videos Worksheets Printables 3D Printing Videos Technology Un clavier = a keyboard. More latin words for technology. Each word includes its part of speech. You will find more than just it related terms; French people are also very active on social networks.

Le vocabulaire de la technologie Basic french words, French language

Source: pinterest.com.mx

Le vocabulaire de la technologie Basic french words, French language French people are also very active on social networks. Thankfully we have the office québécois de la langue française (oqfl). However, it is estimated that a truly fluent french speaker knows around 3,000 words. Software library = “une logithèque”. As such, most words for technologies originated with analogies to things like clouds, platforms, systems and tools.

Easy French la technologie technology YouTube

Source: youtube.com

Easy French la technologie technology YouTube According to a study conducted by the we are social agency, facebook has 28 million active users in france, which represents 42% of french people. A manner of accomplishing a task especially using technical processes, methods, or knowledge new technologies for information. How to say technology in latin. Je regarde des vidéos sur internet. Where html comes first and creates.

Protected Blog › Log in Vocab, Teaching french, French vocabulary

Source: pinterest.es

Protected Blog › Log in Vocab, Teaching french, French vocabulary The following are common words for technology. N technologie f de l�information. Add this word to word bank + new deck. Here are just a few of the most common you might refer to your career in french: To make things easier, here is a list of some of the most important english vocabulary items for the information technology field,.

Membership A Cup of French Basic french words, French flashcards

Source: pinterest.com

Membership A Cup of French Basic french words, French flashcards Here’s a list of most. Most of the time, the french equivalent is just a literal translation of the english term. Je joue aux jeux sur mon portable. However, it is estimated that a truly fluent french speaker knows around 3,000 words. (how are you?), merci beaucoup (thank you very much), de rien (you’re welcome) and au revoir (goodbye).

St Leonard�s Catholic School

Source: st-leonards.durham.sch.uk

St Leonard�s Catholic School → she works in information technology. Css (cascading style sheets) css is the language used to add style to documents created with html. La femme regarde quelque chose au loin. Une touche = a key. To make things easier, here is a list of some of the most important english vocabulary items for the information technology field, selected from the.

French weather vocabulary writing activity les phrases folles Vet

Source: pinterest.com

French weather vocabulary writing activity les phrases folles Vet 146 useful (and sometimes clever) french words for social media users. Un écran = a screen. Analogue is a conventional method of transmitting data. This list is by no means complete. Most of the time, the french equivalent is just a literal translation of the english term.

French Vocabulary French Vocabulary Guide (Paperback)

Source: walmart.com

French Vocabulary French Vocabulary Guide (Paperback) Each word includes its part of speech. Thankfully we have the office québécois de la langue française (oqfl). → she works in information technology. Un téléphone mobile (also called “un portable”) = a mobile phone. Most of the time, the french equivalent is just a literal translation of the english term.

Pin by Priya Rajaram on French vocabulary French vocabulary, Vocab

Source: pinterest.com

Pin by Priya Rajaram on French vocabulary French vocabulary, Vocab To frenchify english jargon and terminology. The practical application of knowledge especially in a particular area : [sector] de la technologie de l�information. Thankfully we have the office québécois de la langue française (oqfl). N technologie f de l�information.

44f152 AVOIR MAL Phrases en français, French expressions et Mots

Source: pinterest.com

44f152 AVOIR MAL Phrases en français, French expressions et Mots Each word includes its part of speech. The page offers several learning tips, 50+ basic words as well as vocabulary lists by topic. When used in french, these foreign adjectives are invariable. Here are just a few of the most common you might refer to your career in french: N technologie f de l�information.

30 Essential Marketing Words Basic french words, Learn french, French

Source: pinterest.com

30 Essential Marketing Words Basic french words, Learn french, French The woman is looking at something far away. Je passe beaucoup de temps sur mon portable. A manner of accomplishing a task especially using technical processes, methods, or knowledge new technologies for information. However, it is estimated that a truly fluent french speaker knows around 3,000 words. Un écran = a screen.

New GCSE French Vocab Book for the Grade 91 Course 9781782948612

Source: br.pinterest.com

New GCSE French Vocab Book for the Grade 91 Course 9781782948612 When used in french, these foreign adjectives are invariable. French people are also very active on social networks. Other adjectives that don’t follow the french rules are the ones that simply aren’t french. Lenormand coined the word “parachute” by combining the french prefix paracete, meaning to protect against, and chute, the french word for fall, to describe the aeronautical device’s.

Pin by Priya Rajaram on French Basic french words, French flashcards

Source: pinterest.com

Pin by Priya Rajaram on French Basic french words, French flashcards Engineering sense 2 medical technology. Un téléphone mobile (also called “un portable”) = a mobile phone. Here’s a list of most. How to say technology in latin. French people are also very active on social networks.

44f701 Cambridge I GCSE FRENCH 0520 ONLINE TUTOR SUPPORTED COURSE

Source: pinterest.com

44f701 Cambridge I GCSE FRENCH 0520 ONLINE TUTOR SUPPORTED COURSE The following are common words for technology. According to a study conducted by the we are social agency, facebook has 28 million active users in france, which represents 42% of french people. To frenchify english jargon and terminology. An (email) attachment = “une pièce jointe”. Je passe beaucoup de temps sur mon portable.

Épinglé sur เรียนภาษาฝรั่งเศส

Source: pinterest.co.uk

Épinglé sur เรียนภาษาฝรั่งเศส Unusual french words (that roll off the tongue) 5. Most of the time, the french equivalent is just a literal translation of the english term. However, it is estimated that a truly fluent french speaker knows around 3,000 words. Css (cascading style sheets) css is the language used to add style to documents created with html. La touche dièse =.

learn french Technology Words used every day Technologie YouTube

Source: youtube.com

learn french Technology Words used every day Technologie YouTube From french word appétence, derived from appétit (appetite). French vocabulary words are your gateway to speaking french. Words such as ‘tweet’ and ‘hashtag’ now form part of the french language and those who attended the french language world forum believe it’s. Engineering sense 2 medical technology. Un écran = a screen.

Blog Learn French with the blog A Cup of French Learn french

Source: pinterest.com

Blog Learn French with the blog A Cup of French Learn french Je regarde des vidéos sur internet. Similar to many other languages, french borrows words from different languages and incorporates them into its own vocabulary. Digital technology has an impact on the economy…. The many ways to “work” it in french. However, it is estimated that a truly fluent french speaker knows around 3,000 words.

French tech vocabulary Mini cultural and linguistic quiz Online

Source: french-tutor.net

French tech vocabulary Mini cultural and linguistic quiz Online It is commonly used as a unit of electrical energy in engineering, academic and commercial applications. La touche dièse = the hash key = #. Add this word to word bank + new deck. An (email) attachment = “une pièce jointe”. According to a study conducted by the we are social agency, facebook has 28 million active users in france,.

Useful French Greetings for All Occasions French greetings, French

Source: pinterest.pt

Useful French Greetings for All Occasions French greetings, French Digital technology has an impact on the economy…. Css (cascading style sheets) css is the language used to add style to documents created with html. Analogue is a conventional method of transmitting data. When used in french, these foreign adjectives are invariable. [system] de technologie de l�information.

Pin by Lauren Cornele on French Teaching french, Words, Teaching

Source: pinterest.com

Pin by Lauren Cornele on French Teaching french, Words, Teaching Un écran = a screen. Je regarde des vidéos sur internet. Each word includes its part of speech. A manner of accomplishing a task especially using technical processes, methods, or knowledge new technologies for information. The page offers several learning tips, 50+ basic words as well as vocabulary lists by topic.

French Vocabulary Workplace and Computing Computing French Office

Source: pinterest.com

French Vocabulary Workplace and Computing Computing French Office Une touche = a key. N technologie f de l�information. Where html comes first and creates the foundation for a page, css comes along next and is used to create the page’s layout, color, fonts, etc. Knowing the 300 most common french words is a solid base, and knowing 600 will allow you to understand the majority of words in.

New GCSE French Vocab Book for the Grade 91 Course 9781782948612

Source: br.pinterest.com

New GCSE French Vocab Book for the Grade 91 Course 9781782948612 Après moi, le déluge lit. Un écran = a screen. La femme regarde quelque chose au loin. It is commonly used as a unit of electrical energy in engineering, academic and commercial applications. You will find a way to communicate with it language experts through comments on the entries and additional features one click.

Computer 🖱 A Cup of French French vocabulary, Basic french words

Source: pinterest.com

Computer 🖱 A Cup of French French vocabulary, Basic french words In french, as in many languages, there are tons of different words you can use to say “work”, “job” or “career”. The following are common words for technology. Engineering sense 2 medical technology. Asymmetric digital subscriber line (adsl) is a type of digital subscriber line (dsl) broadband technology that is used to connect to the internet. → breaches in the.

Vocabulaire françaisafrikaans L�informatique French vocabulary

Source: pinterest.com

Vocabulaire françaisafrikaans L�informatique French vocabulary → she works in information technology. Where html comes first and creates the foundation for a page, css comes along next and is used to create the page’s layout, color, fonts, etc. [sector] de la technologie de l�information. According to a study conducted by the we are social agency, facebook has 28 million active users in france, which represents 42%.

Where html comes first and creates the foundation for a page, css comes along next and is used to create the page’s layout, color, fonts, etc. Vocabulaire françaisafrikaans L�informatique French vocabulary.

This list is by no means complete. According to a study conducted by the we are social agency, facebook has 28 million active users in france, which represents 42% of french people. Other adjectives that don’t follow the french rules are the ones that simply aren’t french. A natural craving or desire 2. However, it provides a good starting point to further explore the vocabulary you�ll use in the industry. Thankfully we have the office québécois de la langue française (oqfl).

An (email) attachment = “une pièce jointe”. When used in french, these foreign adjectives are invariable. Where html comes first and creates the foundation for a page, css comes along next and is used to create the page’s layout, color, fonts, etc. Vocabulaire françaisafrikaans L�informatique French vocabulary, Css (cascading style sheets) css is the language used to add style to documents created with html.

french-technology-vocab

By
Last updated:

December 23, 2022

Technology en Français: 50+ French Vocab Words for Modern French Learners

Whether you prefer snail mail or are very much into the electronic way of life, technology is here to stay.

In this article, you’ll learn some resources to help you get comfortable with technology vocabulary à la français. We’ll also go over some basic terminology to get familiar with.

Let the tech time begin!

Contents

  • Why Learn Technology-related French Vocabulary?
  • Get Geeky: French Resources for Technology Lovers
  • 50+ French Technology Vocab Words to Navigate Life in the 21st Century
    • Basic French Technology Vocabulary
      • Nouns
      • Verbs
    • Web 2.0 and Beyond: French Vocabulary for the Digital Age
      • Nouns
      • Verbs


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

Why Learn Technology-related French Vocabulary?

Even the l’Académie française (The French Academy, a national institution which is the authority on things related to the French language) has been forced to accept the fact that haute technologie (high technology) isn’t going away anytime soon.

In response to an onslaught of neologisms and anglicisms, l’Académie française has adapted, allowing for the French language to keep up with the times. By learning technology vocabulary, you’ll not only come across a fair amount of English loan words, you’ll also come across quintessentially French ones as well.

The building blocks of the French language are grammar and vocabulary. This means that even if your grammar game is on point, you’ll need a broad vocabulary to be able to communicate effectively about a wide range of subjects. Once you’ve got the basics down, you should move on to more domain-specific vocabulary.

The tech domain, like the business world, is a subculture with its own lingo. No need to be intimidated, though! Learn the lingo and you’ll find that your reading and listening comprehension will also improve. Besides that, you’ll wow native speakers as you wax poetic on Wi-Fi.

Get Geeky: French Resources for Technology Lovers

Reading blogs and listening to podcasts is a great way to see and hear French technology vocabulary in action. Here are some suggestions to get you started:

  • Begeek. Begeek is the one-stop shop for you gadget lovers out there. Begeek contains a variety of articles pertaining to the tech world, product reviews and promotional codes.
  • FluentU. This platform has a full library of clips that show French in different contexts, such as social gatherings, the workplace and tech settings. Each video has interactive subtitles in French and English, and flashcard review sessions and videos are followed up by personalized quizzes. 
  • Presse-Citron. Think of Presse-Citron, founded by Eric Dupin, as an online lifestyle magazine for the startup-launching set. On this site you’ll find posts on subjects ranging from e-books and environmentalism to smartphones and startups.
  • Soft Power: Le magazine des InternetsThis one-hour France Culture podcast hosted by Frédéric Martel revolves around the creative industry, with a special emphasis on mass media and the Internet. Each week Martel interviews journalists and researchers who discuss the stakes of living in “The Information Age.”
  • Ubergizmo. Ubergizmo is a frequently updated website containing no-nonsense reviews of “the electronics you love and the ones that you love to hate.”

Basic French Technology Vocabulary

Here are some French vocabulary words for computer hardware and some terms that harken back to Web 1.0.

Nouns

Arobase (f, although the gender hasn’t quite been settled yet) — @.

This is the name for the commercial “at” symbol: @.  Since the advent of the Internet, countries have come up with different names for this curious character. According to some, the French term arobaseapproved by l’Académie française—is a derivative of a rond bas (a surrounded [letter] “a”). Neat, right? So instead of saying “at” when you’re telling someone your email address, you say arobase (at).

Mon adresse courriel est Frenchy arobase mail point com. [Frenchy@mail.com]
(My email is Frenchy at mail dot com.)

Base de données (f) — Database.

La base de données aide la société à trouver les meilleurs clients.
(The database helps the company find the best clients.)

Bureau (m) — [Computer] desktop.

In the non-tech world, bureau refers to either a desk or an office.

Il y a trop de fichiers sur mon bureau.
(There are too many files on my desktop.)

Clavier (m) — Keyboard.

Computers made in the United States have QWERTY keyboards (QWERTY being the first six letters on the top left letter row of the keyboard), but did you know computers made in France have AZERTY ones?

Les ordinateurs fabriqués en France ont des claviers AZERTY.
(Computers made in France have AZERTY keyboards.)

Clé USB (f) — USB stick.

USB stands for “Universal Serial Bus,” which in French translates to Bus universel en série. Because the Anglophone world seems to dictate tech-lingo, we say clé USB (USB stick) instead of the “more French” clé BUS.

J’ai toujours une clé USB sur moi.
(I always have a USB stick with me.)

Courriel (m) — Email.

The word courriel is an abbreviation of courrier éléctronique (literally: electronic mail). (Courrier refers to a piece of mail delivered by post.) The anglicism un e-mail (an email) is often used, but courriel is preferred by l’Académie française. In Quebec, the term courriel is more popular than it is in Europe.

Un mél (an email) is another term for email. Think of it as a Frenchified version of the anglicism. The Académie française accepts Mél. as an abbreviation for message éléctronique (electronic message), much like Tél. is used as an abbreviation for (numéro de) téléphone (telephone [number]).

J’ai envoyé un courriel à Charlotte.
(I sent an email to Charlotte.)

Curseur (m) — Cursor.

Je déplace le curseur avec la souris.
(I move the cursor with the mouse.)

Disque dur (m) — Hard drive.

If you want to be more specific you can refer to either un disque dur interne (internal hard drive) or un disque dur externe (external hard drive).

Mon disque dur externe a beaucoup de stockage.
(My external hard drive has a lot of space.)

Donnée (f) — [A point of] data.

You will most often see this in its plural form, données.

Les données sont sur le serveur.
(The data is on the server.)

Dossier (m) — Folder.

J’ai créé un dossier pour chaque matière sur mon ordinateur.
(I made a folder for each subject on my computer.)

Écran (m) — Screen.

L’écran est sale.
(The screen is dirty.)

Fichier (m) — File or document.

Toutes les informations sont dans ce fichier.
(All of the information is in this file.)

Internet (m) — The Internet. (You guessed it!)

The definite article le (the) is rarely used before the word Internet in French. It’s treated like a proper noun, hence its capitalization. La toile (the web) and le net (the ‘Net) are two other French terms for the Internet.

Elle passe beaucoup de temps sur Internet.
(She spends a lot of time on the Internet.)

Logiciel (m) — Computer program.

J’utilise trois logiciels au quotidien.
(I use three programs on a daily basis.)

Mémoire (f) — Memory.

Combien de mémoire a ton ordinateur ?
(How much memory does your computer have?)

Mot de passe (m) — Password.

J’ai oublié mon mot de passe.
(I forgot my password.)

Moteur de recherche (m) — Search engine.

Le moteur de recherche a remplacé l’encyclopédie.
(The search engine has replaced the encyclopedia.)

Ordinateur (m) — Computer.

In colloquial spoken French you’ll often hear the shortened ordiCute, right? The French for “laptop” is ordinateur portable, which translates literally to “carry-able computer.” You’re more likely to hear a person refer to their portable (laptop), which, incidentally, is also the word for cell phone. Context usually clues you in regarding the item in question.

L’ordinateur de Sarah a un grand écran.
(Sarah’s computer has a big screen.)

Site web (m) — Web site.

Easy peasy! It’s common for French speakers to refer to un site (a site), tout simplement (quite simply).

La société a un nouveau site web.
(The company has a new website.)

Souris (f) — Mouse.

Je navigue sur le site à l’aide de la souris.
(I explore the site with help of the mouse.)

Traitement de texte (m) — Word processing.

J’utilise un logiciel de traitement de texte pour prendre des notes.
(I use a word processing program to take notes.)

Verbs

Enregistrer To save.

In other contexts, enregistrer can also mean “to record.”

J’enregistre le fichier tout de suite.
(I am saving the file right away.)

Saisir  To enter or to input.

In other contexts, the verb saisir can also mean “to grasp,” both literally and figuratively, as in “to understand (a concept or idea).”

Je saisis les informations dans la base de données.
(I’m entering the information into the database.)

Sauvegarder — To backup.

Je sauvegarde mon travail toutes les deux heures.
(I backup my work every two hours.)

Supprimer — To delete.

J’ai supprimé quelques fichiers.
(I deleted some files.)

Web 2.0 and Beyond: French Vocabulary for the Digital Age

Although definitions may vary, the Web 2.0 generally is characterized by user-generated content and social media. Gone are the days where we passively consume information on websites. As modern-day internautes (Internet users—the noun can be either masculine or feminine depending on who it refers to), we actively engage with it, going so far as to create it.

Like I said earlier, with new technology comes new vocabulary. You’ll notice that many terms are loan words borrowed from the English. Let’s take a look, shall we?

Nouns

Abonné(e) (m or f) — Subscriber.

Le bulletin éléctronique a 2 000 abonnés.
(The newsletter has 2,000 subscribers.)

Application (f) — Application.

It’s not uncommon to hear appli (appl) for short.

L’application dictionnaire me facilite la vie.
(The dictionary application makes my life easier.)

Blog (or blogue) (m) — Blog.

Michel tient un blog de musique.
(Michel runs a music blog.)

Commentaire (m) — Comment.

J’ai laissé un commentaire sur le blog de Michel.
(I left a comment on Michel’s blog.)

Compte (m) — Account.

J’ai un compte Facebook.
(I have a Facebook account.)

Écran tactile (m) — Touch screen.

Mon téléphone portable a un écran tactile.
(My cell phone has a touch screen.)

Fil d’actualité (m) — Newsfeed.

Mon fil d’actualité contient des articles intéressants.
(My newsfeed contains interesting articles.)

Lecteur (m) — Reader.

Lectrice (reader) is the feminine form.

Le blog de Michel a beaucoup de lecteurs.
(Michel’s blog has a lot of readers.)

Like (m) — A (Facebook) like.

Alternatively (and more French-ly), you can say une mention j’aime (literally translates to an “I like” distinction).

La photo de Caroline a reçu beaucoup de likes.
(Caroline’s picture got a lot of likes.)

Mise à jour (f) — Update.

J’ai effectué une mise à jour de logiciel sur mon ordinateur.
(I did a program update on my computer.)

Mot-dièse (m) — Hashtag.

Dièse refers to what (American) English speakers know as the pound sign (#). It’s worth noting that un hashtag is much more commonly used than mot-dièse (hashtag).

Sur Twitter, les sujets de discussion sont classés grâce à des mots-dièse.
(On Twitter, discussion topics are organized by hashtags.)

Nom d’utilisateur (m) — Username.

J’ai choisi un nom d’utilisateur très simple.
(I chose a very simple username.)

Page d’accueil (f) — Home page.

La page d’accueil est très simple.
(The home page is very simple.)

Photo de profil (f) — Profile picture.

Marie change souvent sa photo de profil.
(Marie changes her profile picture often.)

Piratage (m) — (Illegal) downloading or hacking.

Le piratage des films est interdit.
([Illegally] downloading movies is forbidden.)

Profil (m) — Profile.

Le profil de Sarah est très détaillé.
(Sarah’s profile is very detailed.)

Réseau social (m) — Social network.

Les adolescents passent beaucoup de temps sur les réseaux sociaux.
(Teenagers spend a lot of time on social networks.)

Selfie (m, although the gender hasn’t been entirely settled yet) — Selfie.

Selfie is short for self-portrait, which is autoportrait (self-portrait) in non-virtual French.

Carole prend beaucoup de selfies.
(Carole takes a lot of selfies.)

Tweet (m) — A tweet.

Les tweets de Rémy sont drôles.
(Rémy’s tweets are funny.)

Utilisateur (m)  User.

Ce réseau social a beaucoup d’utilisateurs.
(This social network has a lot of users.)

Verbs

Bloquer  To block.

Sandrine a bloqué son ex sur Facebook.
(Sandrine blocked her ex on Facebook.)

Mettre à jour  To update.

J’ai mis à jour mon profil.
(I updated my profile.)

Partager — To share.

Carine a partagé un article intéressant sur Facebook.
(Carine shared an interesting article on Facebook.)

Publier — To publish.

Michel a publié un article intéressant sur son blog.
(Michel published an interesting article on his blog.)

S’abonner — To subscribe.

Je m’abonne au blog de Michel.
(I subscribe to Michel’s blog.)

Se connecter — To log in.

Je me connecte sur Facebook tous les jours.
(I log on to Facebook every day.)

S’inscrire — To register or to sign up.

Alexandre ne veut pas s’inscrire sur Facebook.
(Alexandre does not want to sign up for Facebook.)

Signaler  To report.

J’ai signalé le contenu offensant du site.
(I reported the site’s offensive content.)

Suivre — To follow.

Je suis Leonardo DiCaprio sur Tweeter.
(I follow Leonardo DiCaprio on Twitter.)

Surfer  To surf (the Internet).

Antoine surfe sur Internet pendant son cours d’anglais.
(Antoine surfs the Internet during his English class.)

Taguer — To tag, as in to identify someone in a picture.

Marc m’a tagué(e) dans une photo.
(Marc tagged me in a picture.)

Télécharger — To download/upload.

J’ai téléchargé le nouvel album de Christine and the Queens.
(I downloaded Christine and the Queens’ new album.)

Tweeter  To tweet.

Caroline tweete souvent.
(Caroline tweets often.)

Whew! I hope your memory’s not full! Once you pick a method that fits your fancy (I recommend the memory palace) and you learn these words, your journey through French cyberspace will be smooth sailing. Keep me updated!


Download:
This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere.
Click here to get a copy. (Download)

I also welcome my

[…]
fellow veterans of information technology debates.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Je salue �galement mes coll�gues v�t�rans


[…]
des d�bats sur les technologies de l‘information.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

The proposed Directive is part of a package of proposals concerning a regulatory framework for electronic communications infrastructure and associated services, adopted by the Commission in mid-2000 with a view to adapting

[…]

Community legislation to the profound changes which have occurred in

[…]
telecommunications, media and information technology.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Cette proposition de directive fait partie d’un ensemble de propositions relatif � un cadre r�glementaire pour les infrastructures de communications �lectroniques et les services associ�s adopt�es par la Commission au milieu de l’ann�e 2000 en vue d’adapter la l�gislation communautaire aux

[…]

profonds changements intervenus dans les secteurs des

[…]
t�l�communications, des m�dias et des technologies de l’information.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Information technology is at the core of everything […]

we do, and it should be at the core of our health care system.

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

La technologie de l’information est au coeur de tout […]

ce que nous faisons, et elle devrait �tre au coeur de notre syst�me de soins de sant�.

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

In daily business, information technology is still seen mainly […]

as cost.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Au quotidien, les technologies de l’information sont encore largement […]

per�ues comme un co�t.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Awareness actions improve understanding of the role

[…]
and contribution of information technology in business and industry.

cordis.europa.eu

cordis.europa.eu

Les actions de sensibilisation

[…]

am�liorent la compr�hension du r�le

[…]
et de l‘apport des technologies de l’information dans les entreprises […]

commerciales et industrielles.

cordis.europa.eu

cordis.europa.eu

VAC’s ability to meet the commitments outlined in its strategic priorities will depend upon the success it has in aligning its strategic human resources initiatives to support the goals of the organization and aspirations of the

[…]

people; and, advancing its

[…]
information management and information technology capacity in support […]

of service improvement, organizational

[…]

effectiveness and Government On-Line.

acc.gc.ca

acc.gc.ca

La capacit� d’ACC de respecter les engagements d�crits dans ses priorit�s strat�giques d�pendra de sa capacit� d’harmoniser ses initiatives strat�giques de ressources humaines en vue d’appuyer les objectifs de l’organisation et les aspirations des employ�s, et de faire

[…]

appel � sa capacit� de gestion de

[…]
l’information et de technologie de l’information afin d‘appuyer […]

l’am�lioration du service,

[…]

l’efficacit� organisationnelle et le Gouvernement en direct.

acc.gc.ca

acc.gc.ca

We also want to be

[…]
exemplary in our advanced use of information technology.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Nous voulons �tre un mod�le �galement pour

[…]
l’utilisation avanc�e des technologies de l’information.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

The recent huge progress in our use of information technology provides even more assurance that the Association is in a position to serve its members in an ever-improving manner.

www2.fsna.com

www2.fsna.com

Les immenses progr�s que nous avons r�alis�s r�cemment dans le domaine de l’informatique renforcent davantage la capacit� de l’ANRF de servir ses membres d’une fa�on toujours plus efficace.

www2.fsna.com

www2.fsna.com

Apple (Information Technology) was also a top contributor […]

to absolute performance during the period.

hartfordinvestments.ca

hartfordinvestments.ca

Apple (technologie de l’information) a �galement �t� contribu� […]

au rendement absolu au cours de la p�riode.

hartfordinvestments.ca

hartfordinvestments.ca

To ensure support to all REACH processes, Information Technology tools have been developed to store and exchange information […]

and data on chemicals: REACH IT, IUCLID5 and the Agency website.

guidance.echa.europa.eu

guidance.echa.europa.eu

En vue de soutenir toutes les

[…]
proc�dures de REACH, des outils informatiques ont �t� d�velopp�s afin de stocker et d’�changer des informations et donn�es sur les […]

produits chimiques,

[…]

� savoir REACH IT, IUCLID5 et le site web de l’Agence.

guidance.echa.europa.eu

guidance.echa.europa.eu

This will allow those who have recently lost their jobs or who are currently in the workforce and are looking for a change in

[…]

career to look to the new

[…]
economies: a green economy, our information technology and our new high tech and skilled […]

positions.

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

Ceux qui ont r�cemment perdu leur emploi et ceux qui occupent actuellement un emploi, mais qui veulent prendre un tournant dans leur carri�re peuvent ainsi s’orienter vers les nouveaux secteurs

[…]

�conomiques:

[…]
l’�conomie verte, les technologies de l‘information ou les technologies de pointe n�cessitant […]

des comp�tences sp�cialis�es.

www2.parl.gc.ca

www2.parl.gc.ca

In less than 10 years half of all jobs

[…]

will be in industries that are either major producers or

[…]
intensive users of information technology products and […]

services.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Dans moins de 10 ans, la moiti� des emplois seront g�n�r�s par les industries qui

[…]

seront soit d’importants producteurs ou utilisateurs intensifs de


[…]
p
roduits et services de technologie de l‘information.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

With respect to health informatics professionals, the organizations that Branham spoke with observed that it is difficult to

[…]

attract individuals who have

[…]
the right balance of information technology, information management and clinical […]

information competencies.

ictc-ctic.ca

ictc-ctic.ca

En ce qui concerne les professionnels de l’informatique de la sant�, les organismes avec qui le Branham Groupe a parl� ont dit qu’il �tait difficile d’attirer les personnes qui

[…]

avaient le bon �quilibre

[…]
de comp�tences en technologie de l‘information, en gestion de l’information et […]

en information clinique.

ictc-ctic.ca

ictc-ctic.ca

You can also add quotation marks

[…]
around a phrase, such as «information technology«, and the computer will […]

look for the whole phrase with the words as written.

cordis.europa.eu

cordis.europa.eu

Vous pouvez aussi mettre une phrase entre

[…]
guillemets, par exemple �technologie de l’information� pour que l’ordinateur […]

recherche exactement cette phrase.

cordis.europa.eu

cordis.europa.eu

The development plans for information technology also include normal hardware […]

and software purchases and improvements to

[…]

the corporation’s business systems.

sca-fcc.ca

sca-fcc.ca

Les plans de

[…]
d�veloppement de la technologie de l‘information comprennent aussi […]

les achats habituels de mat�riel et de logiciels,

[…]

ainsi que des am�liorations aux syst�mes d’affaires de la soci�t�.

sca-fcc.ca

sca-fcc.ca

For the purposes of this document, the advance must be in

[…]
computer science or information technology.

cra-arc.gc.ca

cra-arc.gc.ca

Aux fins de ce document, l’avancement doit se

[…]
produire en ordinatique ou en informatique.

cra-arc.gc.ca

cra-arc.gc.ca

For this we

[…]
need the quantitative sciences chemistry and physics, but equally information technology and the engineering sciences.

eth-rat.ch

eth-rat.ch

Pour cela, nous

[…]
avons besoin aussi bien des sciences quantitatives comme la chimie et la physique que de l’informatique et des sciences […]

de l’ing�nieur.

eth-rat.ch

eth-rat.ch

De facto standards are established by the

[…]
market, especially in the case of information technology.

termium.gc.ca

termium.gc.ca

Les normes de facto sont �tablies par

[…]
le march�, surtout en technologies de l‘information.

termium.gc.ca

termium.gc.ca

Another aspect of this research theme is that of storing and

[…]

disseminating the vast quantities of data

[…]
produced by the use of information technology in the original research […]

methodology.

carl-abrc.ca

carl-abrc.ca

Un autre aspect de ce th�me de recherche est le stockage et la diffusion des vastes

[…]

quantit�s de donn�es issues de

[…]
l’exploitation des technologies de l‘information dans les m�thodes […]

de recherche � l’origine.

carl-abrc.ca

carl-abrc.ca

The use of information technology is one of its major features.

unjiu.org

unjiu.org

Le recours aux techniques de l’information est l’une de ses […]

caract�ristiques.

unjiu.org

unjiu.org

There is no

[…]
capital asset from which you will get a better return on investment than from information technology equipment.

banquecentrale.eu

banquecentrale.eu

Aucun autre bien ne vous offrira un retour sur investissement sup�rieur � celui des �quipements informatiques.

banquecentrale.eu

banquecentrale.eu

Please indicate the internet connectivity of your

[…]
business and its use of the information technology.

mainc.info

mainc.info

Veuillez indiquer si vous avez un branchement Internet et l’utilisation

[…]
que vous faites des technologies de l’information.

mainc.info

mainc.info

We are developing the best information technology tools to improve and expand our communication.

unaids.org

unaids.org

Nous mettons au

[…]
point les meilleurs outils offerts par les technologies de l‘information pour am�liorer et […]

�largir notre communication.

unaids.org

unaids.org

(Cistel) provides information technology personnel to perform work pursuant to various […]

contracts and standing offers it secures.

infosource.gc.ca

infosource.gc.ca

(Cistel), fournit du personnel du secteur de la technologie de l’information pour ex�cuter des […]

travaux dans le cadre de

[…]

divers march�s et offres permanentes qu’elle obtient.

infosource.gc.ca

infosource.gc.ca

OIOS acknowledges

[…]
that present information technology tools may not […]

be sufficient to fully track savings, but this does

[…]

not excuse the fact that no attempt has been made to track any savings or efficiency gains.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Le BSCI reconna�t que les outils informatiques existants […]

ne sont peut-�tre pas suffisants pour identifier les gains et �conomies

[…]

r�alis�s, mais ceci n’est pas une excuse pour ne pas essayer de le faire.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Industry Canada must ensure

[…]
high availability of its information technology systems so that the Department […]

can continue to deliver

[…]

quality e-services to Canadians and Canadian businesses.

spp-psp.gc.ca

spp-psp.gc.ca

Le Minist�re doit veiller � ce

[…]
que ses syst�mes de technologie de l’information soient facilement […]

accessibles afin de pouvoir

[…]

continuer � offrir des services �lectroniques de qualit� aux Canadiens et aux entreprises du pays.

spp-psp.gc.ca

spp-psp.gc.ca

By improving communications

[…]
and other efficiencies, information technology can speed up all stages […]

of the publishing process,

[…]

even in traditional paper-based operations.

carl-abrc.ca

carl-abrc.ca

Par l’am�lioration des communications et d’autres

[…]
gains d’efficience, la technologie de l’information peut h�ter la d�marche […]

d’�dition � tous les

[…]

stades, m�me s’il s’agit de l’�dition sur papier.

carl-abrc.ca

carl-abrc.ca

Development

[…]
Capital Cooperatives and Resource Regions Venture Capital Information technology and communications Venture Capital — Health

capitalregional.com

capitalregional.com

Capital de d�veloppement Coop�ratives et r�gions ressources Capital de risque — Technologies de l‘information et communications […]

Capital de risque — Sant�

capitalregional.com

capitalregional.com

As well,

[…]
we are implementing an information technology roadmap that we believe […]

will be a key initiative that will transform our business.

about.telus.com

about.telus.com

Nous mettons �galement en oeuvre

[…]
un guide relatif aux technologies de l’information qui, � notre avis, […]

constituera une initiative

[…]

cl� qui transformera notre entreprise.

about.telus.com

about.telus.com

Following information technology, biotechnology is expected to be the next pervasive technology of great significance for future […]

economic development.

alliot.fr

alliot.fr

Apr�s les technologies de l‘information, on s’attend � ce que les biotechnologies soient la prochaine technologie g�n�rique de […]

grande importance pour

[…]

le d�veloppement �conomique de demain.

alliot.fr

alliot.fr

New technologies comme (like) the Internet and computers need new words to describe them. Those new words either comes from adaptations of older words or are completely new inventions. One such word is computer in French: ordinateur.

Le nom (the noun) computer comes from le verbe (the verb) to compute, which originally comes from the French word compter, which then comes from Latin: computare.

Computare → Compter → To Compute → Computer

The original meaning of to compute has the same meaning as the modern French word compter: to count or add up.

In English, le mot (the word) computer was used to describe people who performed calculations more than any machine for most of son histoire (its history). With the new inventions of the 20th century le mot began to take on a new meaning as new electronic machines began making complicated calculations more than computers.

IBM 650 Photo by Cushing Memorial Library and Archives, Texas A&M. Licnensed under CC BY 2.0.

In 1955, l’entreprise (the company) IBM brought a new computer and le mot ordinateur to France. They needed a word for the device and l’entreprise could have simply used the English word, especially since the word compter is already un mot français, but they decided to create something new instead.

François Girard, le responsable du service publicité (the head of the advertising department) at IBM France, thought that computer was too similar to calculatrice (calculator) and wanted to find a better name for « la nouvelle machine électronique destinée au traitement de l’information (the new electronic machine intended for information processing) » .

In an effort to find un bon nom français (a good french name), François Girard asked son ancien professeur de lettres (his old humanities professor), Jacques Perret, for advice.

Monsieur Perret had a suggestion based on a rare word, ordonnateur: someone who puts things in order. Le mot comes from le verbe ordonner, meaning to put in order, to order, to arrange, which comes from le mot latin: ordinare.

Monsieur Perret’s idea was more cumbersome than the final word: ordinatrice électronique.

Eventually, IBM settled on ordinateur as le mot for the new product. Au début (at first), l’entreprise wanted to keep le mot ordinateur as a trademark, but l’ordinateur became too popular and entered la langue française as a normal word.

Ordinare → Ordonner → Ordonnateur → Ordinateur

L’histoire behind l’ordinateur gives us an interesting look into how new words are developed. It can be a bit confusing at times, but I find seeing l’etymologie (the etymology) makes it easier to remember du vocabulaire. If I know l’histoire and can arrange everything in my head it’s like remembering a thrilling story instead of a vocabulary list!

Looking up l’origine (the origin) of les mots is also much less embarrassing than not knowing how to say something au magasin!

Collins

      n   technologie    f   de l’information  
→ She works in information technology.        

      modif  
[sector]  
de la technologie de l’information  
[system]  
de technologie de l’information  
→ Breaches in the security of information technology systems cost an average £30,000.        
the information technology industry      l’industrie de la technologie de l’information  

Translation English — French Collins Dictionary  

To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member.
It’s easy and only takes a few seconds:

Like this post? Please share to your friends:
  • French word for i like you
  • French word for i am sorry
  • French word for how are you
  • French word for hotel
  • French word for holiday