разговорный, нелитературный, разговорный язык
прилагательное
- разговорный (о языке, словах, выражениях)
- употребляющий разговорные слова и выражения
существительное
- лингв. разговорный язык
Мои примеры
Словосочетания
a colloquial essay on what makes a marriage successful — очерк на тему «Ключ к успешному браку», написанный в разговорном стиле
spoken / colloquial English — разговорный английский
colloquial expression — разговорный оборот
colloquial flavour — особенность разговорной речи
colloquial / informal language — язык неофициального общения, разговорный язык
colloquial phrase — разговорное выражение
colloquial form — разговорная форма
colloquial speech — разговорная речь
colloquial word — разговорное слово
popular / colloquial language — просторечие
colloquial language — разговорный язык
Примеры с переводом
She wrote her letters in a colloquial style.
Она писала свои письма простым разговорным языком.
Langston was the merriest and the most colloquial of them all. “Best party I’ve ever been given!” he said.
Лэнгстон был самый весёлый и самый разговорчивый из всех. — Это лучшая вечеринка, которую мне когда-либо устраивали! — сказал он.
Примеры, ожидающие перевода
…the new coworker’s rudeness soon began—to use a colloquial expression—to rub me the wrong way…
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
colloquialism — коллоквиализм, разговорное слово, разговорное выражение
English[edit]
Etymology[edit]
1751, from earlier term colloquy (“a conversation”), from Latin colloquium (“conference, conversation”), from con- (“together”) + loquor (“to speak”), + -al.
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /kəˈləʊ.kwɪəl/
- (General American) IPA(key): /kəˈloʊ.kwi.əl/
- Hyphenation: col‧lo‧qui‧al
Adjective[edit]
colloquial (comparative more colloquial, superlative most colloquial)
- (linguistics) Characteristic of familiar conversation, of common parlance; informal.
-
You’re using too many colloquial words in this cover letter: I suggest changing «I picked up loads of cool skills» to «I acquired a great deal of positive abilities»
-
The colloquial and at times sarcastic tone of her books make her popular with teenagers.
-
- Of or pertaining to a conversation; conversational or chatty.
Usage notes[edit]
It is a common misconception that colloquial somehow denotes «local» or a word being «regional». This is not the case; the word root for colloquial is related to locution, not location. A more appropriate word for describing «local» or «regional» language is vernacular.
Note that while colloquy and colloquium refer to formal conversation, colloquial refers instead specifically to informal conversation (casual tone). This does not always mean spoken as opposed to written, but it always means informal as opposed to formal.
Synonyms[edit]
- casual
- colloq., coll.
Antonyms[edit]
- noncolloquial
Derived terms[edit]
[edit]
- colloquium
- colloquy
Translations[edit]
of oral communication language
- Arabic: (Eastern Arabic) عَامِّيّ (ʕāmmiyy), (Western Arabic) دَارِج (dārij)
- Armenian: խոսակցական (hy) (xosakcʿakan)
- Belarusian: размо́ўны (razmóŭny)
- Bulgarian: разгово́рен (bg) (razgovóren)
- Catalan: col·loquial
- Chinese:
- Mandarin: 口語/口语 (zh) (kǒuyǔ)
- Czech: hovorový (cs)
- Danish: dagligsprogs-
- Dutch: gemeenzaam (nl), idiomatisch (nl), van de spreektaal, informeel (nl)
- Estonian: kõnekeelne (et), argikeelne
- Finnish: puhekielinen (fi)
- French: familier (fr), parlé (fr)
- Galician: coloquial
- Georgian: სალაპარაკო (salaṗaraḳo), სალაპარაკო ენა (salaṗaraḳo ena), სასაუბრო (ka) (sasaubro), სასაუბრო ენა (sasaubro ena)
- German: umgangssprachlich (de), Umgangs- (de) (noun prefix)
- Greek: κοινολεκτικός (el) (koinolektikós), δημώδης (el) (dimódis), καθομιλούμενος (kathomiloúmenos)
- Ancient Greek: λεκτικός (lektikós)
- Hungarian: köznyelvi (hu), társalgási, kötetlen (hu), fesztelen (hu), hétköznapi (hu)
- Interlingua: colloquial
- Japanese: 口語体 (こうごたい, kōgotai), 話し言葉の (はなしことばの, hanashikotoba no), 口語の (ja) (こうごの, kōgo no)
- Korean: 구어(口語)의 (gueo-ui), 구어체(口語體)의 (gueoche-ui)
- Luxembourgish: ëmgangssproochlech (lb)
- Macedonian: разговорен (razgovoren)
- Norwegian: hverdagslig
- Persian: عامیانه (fa) (‘âmmiyâne)
- Persian: عامیانه (fa) (‘âmmiyâne)
- Polish: kolokwialny (pl), potoczny (pl), obiegowy (pl), swobodny (pl)
- Portuguese: coloquial (pt)
- Romanian: colocvial (ro), familiar (ro)
- Russian: разгово́рный (ru) (razgovórnyj), неформа́льный (ru) (neformálʹnyj), нелитерату́рный (ru) (neliteratúrnyj)
- Slovak: hovorový
- Slovene: pogovorni
- Spanish: coloquial (es), familiar (es)
- Swedish: vardaglig (sv)
- Thai: ภาษาปาก (th) (paa-sǎa-bpàak), ซึ่งปาก
- Ukrainian: розмо́вний (rozmóvnyj), просторі́чний (prostoríčnyj)
- Vietnamese: thông tục (vi), bình dân (vi)
See also[edit]
- argot
- slang
- vernacular
Noun[edit]
colloquial (plural colloquials)
- A colloquial word or phrase, colloquialism
[edit]
- colloquialism
- Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023
col•lo•qui•al /kəˈloʊkwiəl/USA pronunciation
adj.
- characteristic of or suitable to familiar conversation, rather than formal writing;
informal:colloquial style; colloquial expressions.
col•lo•qui•al•ly, adv.
- colloquial, conversational, informal refer to types of speech or to usages that are not on a formal level. The word colloquial is often mistakenly used as if it had the sense of disapproval, or as if it referred to «vulgar» or «bad» or «incorrect» usage, but it simply describes a casual or familiar style used in speaking and writing: colloquial expressions. conversational refers to a style used in speech, in simple meetings between two speakers: The newsletter was written in an easy conversational style. informal means without formality, without strict attention to set forms, and it describes the ordinary, everyday language of cultivated speakers: informal English.See -loq-.
WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023
col•lo•qui•al
(kə lō′kwē əl),USA pronunciation adj.
- characteristic of or appropriate to ordinary or familiar conversation rather than formal speech or writing;
informal. - involving or using conversation.
- colloquy + —al1 1745–55
col•lo′qui•al•ly, adv.
col•lo′qui•al•ness, col•lo′qui•al′i•ty, n.
- 1, 2.See corresponding entry in Unabridged Colloquial, conversational, informal refer to types of speech or to usages not on a formal level.
Colloquial is often mistakenly used with a connotation of disapproval, as if it meant «vulgar» or «bad» or «incorrect» usage, whereas it is merely a familiar style used in speaking and writing.
Conversational refers to a style used in the oral exchange of ideas, opinions, etc.:an easy conversational style.Informal means without formality, without strict attention to set forms, unceremonious:an informal manner of speaking;
it describes the ordinary, everyday language of cultivated speakers.
- 1.See corresponding entry in Unabridged formal.
Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers::
colloquial /kəˈləʊkwɪəl/ adj
- of or relating to conversation
- denoting or characterized by informal or conversational idiom or vocabulary
colˈloquially adv colˈloquialness n
‘colloquial‘ also found in these entries (note: many are not synonyms or translations):
1
a
: used in or characteristic of familiar and informal conversation
In colloquial English, «kind of» is often used for «somewhat» or «rather.»
also
: unacceptably informal
b
: using conversational style
Did you know?
The noun colloquy was first used in English to refer to a conversation or dialogue, and when the adjective colloquial was formed from colloquy it had a similar focus. Over time, however, colloquial developed a more specific meaning related to language that is most suited to informal conversation—and it ultimately garnered an additional, disparaging implication of a style that seems too informal for a situation. Colloquy and colloquial trace back to the Latin verb colloqui, meaning «to converse.» Colloqui in turn was formed by combining the prefix com- («with») and loqui («to speak»). Other conversational descendants of loqui in English include circumlocution, eloquent, loquacious, soliloquy, and ventriloquism.
Synonyms
Example Sentences
But I think part of this pickle that we’re in—if I may be colloquial, even though I’m not running for office—is that we’ve lost their sense of responsibility.
—Sarah Vowell, Entertainment Weekly, 24 Oct. 2008
Langston was the merriest and the most colloquial of them all. «Best party I’ve ever been given!» he said.
—Gwendolyn Brooks, Booklist, 15 Oct. 1993
Mr. Salisbury’s firsthand account is written in a fast-paced, chaotic and colloquial style, which often feels confused and hastily set down.
—Susan Shapiro, New York Times Book Review, 10 Sept. 1989
Although in the circle of his friends, where he might be unreserved with safety, he took a free share in conversation, his colloquial talents were not above mediocrity, possessing neither copiousness of ideas, nor fluency of words.
—Thomas Jefferson, letter, 2 Jan. 1814
the new coworker’s rudeness soon began—to use a colloquial expression—to rub me the wrong way
a colloquial essay on what makes a marriage successful
See More
Recent Examples on the Web
What Is the Grandfather Paradox? (Credit: Drawlab19/Shutterstock) Broadly speaking, the Grandfather Paradox is a colloquial term for just about any causality paradox.
—Stephen C. George, Discover Magazine, 27 Mar. 2023
Ijames unpacks it all in a chili-and-cornbread combo of colloquial language and Shakespearean English, with characters that reflect an authentic Black experience.
—Maya Phillips, New York Times, 23 Feb. 2023
Of course because class exhibits heritability in the colloquial non-genetic sense in the Old World height was a strong tell as to one’s position in the status hierarchy.
—Razib Khan, Discover Magazine, 16 Aug. 2011
In his sprawling, colloquial narrative, history isn’t a sloppy progression but a nefarious plot serving capitalism’s theft of people’s labor and dignity.
—Steven Levy, WIRED, 3 Mar. 2023
At times, lines that are meant to be conversational or colloquial feel rote or cliched.
—Carole V. Bell, Washington Post, 7 Feb. 2023
When asked about the chat platform Discord, for example, ChatGPT returned text with words cut short, as if they were spoken in colloquial English.
—Ben Goggin, NBC News, 4 Feb. 2023
Allergies Allergies are defined as ‘hypersensitive immune responses’—or, in colloquial terms, odd moments when our immune systems flip out.
—Christie Wilcox, Discover Magazine, 24 Oct. 2013
That’s a colloquial name for beech blight aphids, a native insect that feeds in aggregations on beech.
—Miri Talabac, Baltimore Sun, 1 Sep. 2022
See More
These examples are programmatically compiled from various online sources to illustrate current usage of the word ‘colloquial.’ Any opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors. Send us feedback about these examples.
Word History
First Known Use
1751, in the meaning defined at sense 2
Time Traveler
The first known use of colloquial was
in 1751
Podcast
Get Word of the Day delivered to your inbox!
Dictionary Entries Near colloquial
Cite this Entry
“Colloquial.” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/colloquial. Accessed 14 Apr. 2023.
Share
More from Merriam-Webster on colloquial
Last Updated:
9 Apr 2023
— Updated example sentences
Subscribe to America’s largest dictionary and get thousands more definitions and advanced search—ad free!
Merriam-Webster unabridged
colloquial
not formal or literary; belonging to or typical of ordinary or familiar language
Not to be confused with:
colloquium – an academic conference or seminar
colloquy – the act of conversing; a conversation
Abused, Confused, & Misused Words by Mary Embree Copyright © 2007, 2013 by Mary Embree
col·lo·qui·al
(kə-lō′kwē-əl)
adj.
1. Characteristic of or appropriate to the spoken language or to writing that seeks the effect of speech; informal.
2. Relating to conversation; conversational.
col·lo′qui·al n.
col·lo′qui·al·ly adv.
col·lo′qui·al·ness n.
American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
colloquial
(kəˈləʊkwɪəl)
adj
1. (Linguistics) of or relating to conversation
2. (Linguistics) denoting or characterized by informal or conversational idiom or vocabulary. Compare informal
colˈloquially adv
colˈloquialness n
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014 © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014
col•lo•qui•al
(kəˈloʊ kwi əl)
adj.
1. characteristic of or suitable to ordinary or familiar conversation or writing rather than formal speech or writing; informal.
2. involving or using conversation.
col•lo′qui•al•ly, adv.
col•lo′qui•al•ness, col•lo`qui•al′i•ty, n.
syn: colloquial, conversational, informal refer to types of speech or to usages that are not on a formal level. colloquial is often mistakenly used with a connotation of disapproval, as if it meant “vulgar” or “bad” or “incorrect” usage, whereas it merely describes a casual or familiar style used in speaking and writing: colloquial expressions. conversational refers to a style used in the oral exchange of ideas, opinions, etc.: The newsletter was written in an easy conversational style. informal means without formality, without strict attention to set forms, unceremonious; it describes the ordinary, everyday language of cultivated speakers: informal English.
Random House Kernerman Webster’s College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 by Random House, Inc. All rights reserved.
colloquial
Used to describe words or expressions that are found in everyday speech.
Dictionary of Unfamiliar Words by Diagram Group Copyright © 2008 by Diagram Visual Information Limited
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Adj. | 1. | colloquial — characteristic of informal spoken language or conversation; «wrote her letters in a colloquial style»; «the broken syntax and casual enunciation of conversational English»
informal — used of spoken and written language |
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
colloquial
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 © HarperCollins Publishers 1995, 2002
colloquial
adjective
In the style of conversation:
The American Heritage® Roget’s Thesaurus. Copyright © 2013, 2014 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
Translations
عامّي، دارِج
hovorový
daglidags-dagligdagshverdags-kollokvialtalesprogs-
kötetlen társalgási nyelvi
talmáls-
paprastai sakantšnekamosios kalbõsšnekamosios kalbos žodis/posakis
sarunu-
konuşma diline ait
Collins Spanish Dictionary — Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
colloquial
[kəˈləʊkwiəl] adj [language, speech] → familier/ière; [term, sense] → familier/ière; [English] → parlé(e)
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005
colloquial
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995
colloquial
(kəˈləukwiəl) adjective
of or used in everyday informal, especially spoken, language. a colloquial expression.
colˈloquially adverbcolˈloquialism noun
an expression used in colloquial language.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Colloquial
words are characteristic of the informal style of spoken English. One
should distinguish between literary (standard) colloquial words as
units of Standard English and non-literary colloquialisms that belong
to sub-standard English vocabulary.
Literary
colloquial words are used in everyday conversations both by educated
and uneducated people and are also met in written literary texts. As
for their etymology and structure literary colloquial words are
closer to neutral words than to literary-bookish units, but, as a
rule, have stronger emotional colouring. They are formed on standard
word-formative patterns (for instance, contraction, phrasal verbs and
nouns, etc,). Some of them are particularly frequent: granny,
birdie, touchy, make-up, put up, etc.
Non-literary
colloquial words include slang, jargonisms, professionalisms and
vulgarisms. Slang comprises highly informal words not accepted for
dignified use. Such words are expressive sub-standard substitutes for
current words of standard vocabulary. As a rule, their meanings are
based on metaphor and have ironic colouring, e.g. attic
(“head”),
beans
(“money”),
saucers
(“eyes”),
etc. Such words are easily understood by all native speakers, because
they are not specific for any social or professional group.
Informal
words peculiar for a certain social or professional group should be
considered as jargonisms. Such words are usually motivated and, like
slang words, have metaphoric character, e.g. bird
(“spacecraft”) /astronauts’ jargon/; to
grab
(“to make an impression on smb.”) /newspaper jargon/; grass,
tea, weed
(сорняк)
(“narcotic”) / drug addicts’ jargon/, etc.
Among
social jargons cant (тайный
язык,
арго)
or argot (thieves jargon) stands somewhat apart. Cant words are
non-motivated and have special “agreed-upon”, secretive meanings,
e.g. book
(“life sentence”), splosh
(“money”), to rap
(“to kill”), etc.
Professionalisms
are sub-standard colloquial words used by people of a definite trade
or profession. Such words are informal substitutes for corresponding
terms, e.g. Hi-Fi
(“high fidelity”), smash-up
(“accident”), anchor
(“brakes”), etc.
Vulgarisms
include: a) expletives (бранные
слова)
and swear words of abusive character, like damn,
bloody,
etc.; b) obscene (непристойный)
(or taboo, four-letter) words which are highly indecent.
Тема 8. Слово та фразеологічні одиниці.
Phraseological
fusions
are completely non-motivated word-groups, such as red
tape
— ‘bureaucratic
methods’; heavy
father
— ’serious
or solemn part in a theatrical play’; kick
the bucket
— ‘die’;
and the like. The meaning of the components has no connections
whatsoever, at least synchronically, with the meaning of the whole
group. Idiomaticity is, as a rule, combined with complete stability
of the lexical components and the grammatical structure of the
fusion.
Phraseological
unities
are partially non-motivated as their meaning can usually be perceived
through the metaphoric meaning of the whole phraseological unit. For
example, to
show one’s teeth, to wash one’s dirty linen in public if
interpreted as semantically motivated through the combined lexical
meaning of the component words would naturally lead one to understand
these in their literal meaning. The metaphoric meaning of the whole
unit, however, readily suggests ‘take a threatening tone’ or
’show an intention to injure’ for show
one’s teeth
and
‘discuss or make public one’s quarrels’ for wash
one’s dirty linen in public.
Phraseological
unities are as a rule marked by a comparatively high degree of
stability of the lexical components.
Phraseological
collocations
are motivated but they are made up of words possessing specific
lexical valency which accounts for a certain degree of stability in
such word-groups. In phraseological collocations variability of
member-words is strictly limited. For instance, bear
a grudge
may
be changed into bear
malice,
but
not into bear
a fancy or liking.
We can
say take
a liking (fancy)
but
not take
hatred (disgust).
These
habitual collocations tend to become kind of clichés1
where
the meaning of member-words is to some extent dominated by the
meaning of the whole group. Due to this phraseological collocations
are felt as possessing a certain degree of semantic inseparability.
Another
angle from which the problem of phraseology is viewed is the
so-called functional approach. This approach assumes that
phraseological units may be defined as specify word-groups
functioning as word-equivalents.1
The
fundamental features of phraseological units thus understood are
their semantic and grammatical inseparability which are regarded as
distinguishing features of isolated words.
It
will be recalled that when we compare a free word-group, e.g, heavy
weight,
and
a phraseological unit, e.g.
heavy
father, we
observe that in the case of the free wordgroup each of the
member-words has its own denotational meaning. So the lexical meaning
of the word-group can be adequately described as the combined lexical
meaning of its constituents. In the case of the phraseological unit,
however, the denotational meaning belongs to the word-group as a
single semantically inseparable unit. The individual member-words do
not seem to possess any lexical meaning outside the meaning of the
group. The same is true of the stylistic reference and emotive charge
of phraseological units. In free word-groups each of the components
preserves as a rule its own stylistic reference. This can be readily
observed in the stylistic effect produced by free word-groups made up
of words of widely different stylistic value, e.g. to
commence to scrub, valiant chap and
the like.
A
certain humorous effect is attained because one of the member-words
(commence,
valiant)
is
felt as belonging to the bookish stylistic layer, whereas the other
(scrub,
chap)
is
felt as stylistically neutral or colloquial. When we say, however,
that kick
the bucket
is
highly colloquial or heavy
father
is
a professional term, we do not refer to the stylistic value of the
component words of these phraseological units kick,
bucket, heavy or father,
but
the stylistic value of the word-group as a single whole. Taken in
isolation the words are stylistically neutral. It follows that
phraseological units are characterised by a single stylistic
reference irrespective of the number and nature of their component
words. Semantic inseparability of phraseological units is viewed as
one of the aspects of idiomaticity which enables us to regard them
as semantically equivalent to single words.
The
term grammatical
inseparability
implies that the grammatical meaning or, to be more exact, the
part-of-speech meaning of phraseological units is felt as belonging
to the word-group as a whole irrespective of the part-of-speech
meaning of the component words. Comparing the free word-group, e.g. a
long day,
and
the phraseological unit, e.g. in
the long run,
we
observe that in the free word-group the noun day
and
the adjective long
preserve
the part-of-speech meaning proper to these words taken in isolation.
The whole group is viewed as composed of two independent units
(adjective and noun). In the phraseological unit in
the long run the
part-of-speech meaning belongs to the group as a single whole. In
the long run is
grammatically equivalent to single adverbs, e.g. finally,
ultimately, firstly, etc.
Grammatical inseparability of phraseological units viewed as one of
the aspects of idiomaticity enables us to regard them as
grammatically equivalent to single words.
Proceeding
from the assumption that phraseological units are non-motivated
word-groups functioning as word-equivalents by virtue of their
semantic and grammatical inseparability, we may classify them into
noun equivalents (e.g.
heavy father),
verb
equivalents (e.g. take
place, break the news),
adverb
equivalents (e.g. in
the long run),
etc.
An
attempt
is also made to distinguish phraseological units as word-equivalents
from idioms
proper, i.e. idiomatic units such as that’s
where the shoe pinches, the cat is out of the bag, what will Mrs
Grundy say?,
etc. Unlike phraseological units, proverbs, sayings and quotations do
not always function as word-equivalents. They exist as ready-made
expressions with a specialised meaning of their own which cannot be
inferred from the meaning of their components taken singly. A proverb
is a short familiar epigrammatic saying expressing popular wisdom, a
truth or a moral lesson in a concise and imaginative way. Proverbs
have much in common with set expressions, because their lexical
components are also constant, their meaning is traditional and mostly
figurative, and they are introduced into speech ready-made. As to
familiar
quotations,
they are different from proverbs in their origin. They come from
literature but by and by they become part and parcel of the language,
so that many people using them do not even know that they are
quoting. Some quotations are so often used that they come to be
considered clichés.
The term comes from the printing trade. The cliché
(the word is French) is a metal block used for printing pictures and
turning them out in great numbers. The term is used to denote such
phrases as have become hackneyed and stale. Being constantly and
mechanically repeated they have lost their original expressiveness
and so are better avoided. The following are perhaps the most
generally recognised: astronomical
figures, the arms of Morpheus, to break the
ice,
the irony of fate, stand shoulder to shoulder, swan song, toe the
line, tender mercies, etc.
We
shall distinguish set
expressions
that are nominal phrases: the
wot of the trouble’, verbal
phrases: put
one’s best foot forward; adjectival
phrases: as
good as gold; red as a cherry; adverbial
phrases: from
head to foot; prepositional
phrases: in
the course of; conjunctional
phrases: as
long as, on the other hand; interjectional
phrases: Well,
I never!
A
stereotyped
sentence also introduced into speech as a ready-made formula may be
illustrated by Never
say die! ‘never
give up hope’, take
your time ‘do
not hurry’.
The
above classification takes into consideration not only the type of
component parts but also the functioning of the whole, thus, tooth
and nail is
not a nominal but an adverbial unit, because it serves to modify a
verb (e. g. fight
tooth and nail); the
identically structured lord
and master is
a nominal phrase. Moreover, not every nominal phrase is used in all
syntactic functions possible for nouns. Thus, a
bed of roses or
a
bed of nails and
forlorn
hope are
used only predicatively.
Set
expressions have their own specific features, which enhance their
stability and cohesion. These are their euphonic,
imaginative
and connotative
qualities. It has been often pointed out that many set expressions
are distinctly rhythmical, contain alliteration, rhyme, imagery,
contrast, are based on puns, etc.
Rhythmic
qualities are characteristic of almost all set expressions. They are
especially marked in such pairs as far
and wide, far and near ‘many
places both near and distant’; by
fits and starts ‘irregularly’;
heart
and soul ‘with
complete devotion to a cause’. Rhythm is combined with reiteration
in the following well-known phrases: more
and more, on and on, one by one, through and through. Alliteration
occurs in many cases: part
and parcel ‘an
essential and necessary part’; with
might and main ‘with
all one’s powers’; from
pillar
to post’, in for a penny, in for a pound’, head over heels;
without rhyme or
reason’, pick of the pops’, a bee in one’s bonnet’, the why
and wherefore. Rhyme
is also characteristic of set expressions: fair
and square ‘honest’;
by
hook or by crook ‘by
any method, right or wrong’; high
and dry was
originally used about ships, meaning ‘out of the water’; at
present it is mostly used figuratively in several metaphorical
meanings: ‘isolated’, ‘left without help’, ‘out of date’.
Semantic
stylistic
features
contracting set expressions
into units of fixed context are simile,
contrast,
metaphor
and synonymy.
For example: as
like as two peas, as old as the hills and older than the hills
(simile);
from
beginning to end, for love or money, more or less, sooner or later
(contrast);
a
lame duck, a pack of lies, arms race, to swallow the pill, in a
nutshell (metaphor);
by
leaps and bounds, proud and haughty (synonymy).
A few more combinations
of different features in the same phrase are: as
good as gold, as pleased as Punch, as fit as a fiddle (alliteration,
simile); now
or never, to kill or cure (alliteration
and contrast).
For
all practical purposes the boundary between set expressions and free
phrases is vague.
42
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
-
1
colloquial
colloquial [kəˊləυkwɪəl]
a
разгово́рный; нелитерату́рный (о речи, слове, стиле)
Англо-русский словарь Мюллера > colloquial
-
2
colloquial
colloquial — разговорный
English-Russian glossary of linguistics terms > colloquial
-
3
colloquial
Персональный Сократ > colloquial
-
4
colloquial
Англо-русский синонимический словарь > colloquial
-
5
colloquial
1. n лингв. разговорный язык
2. a разговорный
3. a употребляющий разговорные слова и выражения
Синонимический ряд:
1. informal (adj.) casual; chatty; common; conversational; everyday; familiar; idiomatic; informal; ordinary; popular; vernacular; vulgar; vulgate
Антонимический ряд:
English-Russian base dictionary > colloquial
-
6
colloquial
Большой англо-русский и русско-английский словарь > colloquial
-
7
colloquial
[kə’lɔːkwɪəl]
adj
разговорный, нелитературный
English-Russian combinatory dictionary > colloquial
-
8
colloquial
The Americanisms. English-Russian dictionary. > colloquial
-
9
colloquial
[kəˈləukwɪəl]
colloquial разговорный; нелитературный (о речи, слове, стиле)
English-Russian short dictionary > colloquial
-
10
colloquial
1. [kəʹləʋkwıəl]
лингв.
2. [kəʹləʋkwıəl]
1. разговорный ()
2. употребляющий разговорные слова и выражения
НБАРС > colloquial
-
11
colloquial
[kə’ləʊkwɪəl]
1) Общая лексика: нелитературный , обиходный, разговорный, употребляющий разговорные слова и выражения, разговорный
Универсальный англо-русский словарь > colloquial
-
12
colloquial
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > colloquial
-
13
colloquial
[kə`ləʊkwɪəl]
разговорный; нелитературный
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > colloquial
-
14
colloquial
adjective
разговорный; нелитературный (о речи, слове, стиле)
* * *
(a) разговорный
* * *
* * *
[col·lo·qui·al || kə’ləʊkwɪəl]
разговорный, нелитературный* * *
* * *
разговорный; нелитературный (о речи, слове, стиле)
Новый англо-русский словарь > colloquial
-
15
colloquial
English-Russian dictionary of technical terms > colloquial
-
16
colloquial
[kə’ləukwɪəl]
прил.
разговорный; нелитературный
Англо-русский современный словарь > colloquial
-
17
colloquial
English-Russian smart dictionary > colloquial
-
18
colloquial words
— employed in non-official everyday communication
— mark the message as informal, non-official, conversational
— their use is associated with the oral form of communication
«dad», «kid», «crony», «fan», «to pop», «folks»
d) include special colloquial words
She’s engaged. Nice guy, too. Though there’s a slight difference in height. I’d say a foot, her favor. (T.Capote)
See: literary words, neutral words,
English-Russian dictionary of stylistics (terminology and examples) > colloquial words
-
19
colloquial guide
- разговорник
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > colloquial guide
-
20
colloquial form
Большой англо-русский и русско-английский словарь > colloquial form
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Colloquial — Col*lo qui*al, a. [See {Colloqui}.] Pertaining to, or used in, conversation, esp. common and familiar conversation; conversational; hence, unstudied; informal; as, colloquial intercourse; colloquial phrases; a colloquial style. {Col*lo qui*al*ly} … The Collaborative International Dictionary of English
-
colloquial — index ordinary, prevailing (current), prevalent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
-
colloquial — 1751, from COLLOQUY (Cf. colloquy) a conversation + AL (Cf. al) (1). Related: Colloquially … Etymology dictionary
-
colloquial — is a term used in dictionaries and books on language to describe the less formal vocabulary and grammar of everyday speech. In some dictionaries, informal is used instead (as being less judgemental), although the implications for usage are the… … Modern English usage
-
colloquial — [adj] particular, familiar to an area, informal chatty, common, conversational, demotic, dialectal, everyday, idiomatic, jive*, popular, street*, vernacular; concept 267 Ant. correct, formal, standard, stilted … New thesaurus
-
colloquial — ► ADJECTIVE ▪ (of language) used in ordinary or familiar conversation; not formal or literary. DERIVATIVES colloquially adverb. ORIGIN from Latin colloquium conversation … English terms dictionary
-
colloquial — [kə lō′kwē əl] adj. [< L colloquium (see COLLOQUY) + AL] 1. having to do with or like conversation; conversational 2. INFORMAL (sense e) colloquially adv … English World dictionary
-
colloquial — [[t]kəlo͟ʊkwiəl[/t]] ADJ GRADED Colloquial words and phrases are informal and are used mainly in conversation. …a colloquial expression… His stumbling attempts at colloquial Russian amused her. Derived words: colloquially ADV GRADED ADV with… … English dictionary
-
colloquial — col•lo•qui•al [[t]kəˈloʊ kwi əl[/t]] adj. 1) characteristic of or suitable to ordinary or familiar conversation or writing rather than formal speech or writing; informal 2) involving or using conversation • Etymology: 1745–55; colloquy+ al… … From formal English to slang
-
colloquial — colloquially, adv. colloquialness, colloquiality, n. /keuh loh kwee euhl/, adj. 1. characteristic of or appropriate to ordinary or familiar conversation rather than formal speech or writing; informal. 2. involving or using conversation. [1745 55; … Universalium
-
colloquial — adjective Date: 1751 1. of or relating to conversation ; conversational 2. a. used in or characteristic of familiar and informal conversation; also unacceptably informal b. using conversational style • … New Collegiate Dictionary
- Top Definitions
- Quiz
- Related Content
- Examples
- British
This shows grade level based on the word’s complexity.
[ kuh—loh-kwee-uhl ]
/ kəˈloʊ kwi əl /
This shows grade level based on the word’s complexity.
adjective
characteristic of or appropriate to ordinary or familiar conversation rather than formal speech or writing; informal.
involving or using conversation.
QUIZ
CAN YOU ANSWER THESE COMMON GRAMMAR DEBATES?
There are grammar debates that never die; and the ones highlighted in the questions in this quiz are sure to rile everyone up once again. Do you know how to answer the questions that cause some of the greatest grammar debates?
Which sentence is correct?
Origin of colloquial
First recorded in 1745–55; colloquy + -al1
synonym study for colloquial
1, 2. Colloquial, conversational, informal refer to types of speech or to usages not on a formal level. Colloquial is often mistakenly used with a connotation of disapproval, as if it meant “vulgar” or “bad” or “incorrect” usage, whereas it is merely a familiar style used in speaking and writing. Conversational refers to a style used in the oral exchange of ideas, opinions, etc.: an easy conversational style. Informal means without formality, without strict attention to set forms, unceremonious: an informal manner of speaking; it describes the ordinary, everyday language of cultivated speakers.
OTHER WORDS FROM colloquial
col·lo·qui·al·ly, adverbcol·lo·qui·al·ness, col·lo·qui·al·i·ty, nounqua·si-col·lo·qui·al, adjectivequa·si-col·lo·qui·al·ly, adverb
sem·i·col·lo·qui·al, adjectivesem·i·col·lo·qui·al·ly, adverbun·col·lo·qui·al, adjectiveun·col·lo·qui·al·ly, adverb
Words nearby colloquial
colloid chemistry, collop, collophane, collophore, colloq., colloquial, colloquialism, colloquium, colloquy, collotype, collude
Dictionary.com Unabridged
Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2023
Words related to colloquial
conversational, vernacular, chatty, common, demotic, dialectal, everyday, idiomatic, jive, popular, street
How to use colloquial in a sentence
-
What people have suffered during the pandemic is “touch hunger,” a colloquial term for what social scientists call “affection deprivation”, a state in which individuals want or need more affection than they receive.
-
Descent of Woman fit well into a genre of colloquial science that aimed to present scientific arguments to readers with common sense but little scientific training.
-
Other linguistic variations that challenge AI include different slang or colloquial expressions to convey similar meanings and other paralinguistic features like tone, intonation, pacing, pausing, and pitch.
-
Color has not disclosed a valuation with recent rounds, making this the first official confirmation that the company is a “unicorn,” a colloquial industry term for a private startup worth over $1 billion.
-
And, hey, the name Finimondo — “the end of the world” — seems appropriate for these times, though the importer explains that the name is a colloquial expression meaning the wine is terrific.
-
A hypothetical history of how words become part of the colloquial lexicon.
-
There are no naked bodies (at least in the colloquial sense).
-
The lanky, scandal-scarred former Congressman and purveyor of the now colloquial sext, has lived and died by the tweet.
-
In Austria, schnaps is a colloquial term that historically references distilled fruit brandy.
-
To use an US Army colloquial term, he is a «No Go» for the cabinet post.
-
«All they can rap and run for» is the more frequent colloquial version of this quaint phrase.
-
The brilliance of his wife, and her most fascinating colloquial powers, also reflected much luster upon his name.
-
He had traveled over Europe, and parts of the East, and possessed great colloquial powers when inclined to be sociable.
-
In the Attic poetry which was written in direct imitation of colloquial speech, viz.
-
A «growler» is a colloquial term applied to icebergs of small mass, which therefore only show a small portion above the surface.
British Dictionary definitions for colloquial
adjective
of or relating to conversation
denoting or characterized by informal or conversational idiom or vocabularyCompare informal
Derived forms of colloquial
colloquially, adverbcolloquialness, noun
Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 2012 Digital Edition
© William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012
Asked by: Jarod Farrell
Score: 4.5/5
(22 votes)
Colloquialism or colloquial language is the linguistic style used for casual communication. It is the most common functional style of speech, the idiom normally employed in conversation and other informal contexts.
What is an example of a colloquial sentence?
Colloquial sentence example. His colloquial talents were indeed of the highest order. The merchant families of Iannina are well educated; the dialect spoken in that town is the purest specimen of colloquial Greek. His sermons were colloquial , simple, full of conviction and point.
What is the full meaning of colloquial?
1a : used in or characteristic of familiar and informal conversation In colloquial English, «kind of» is often used for «somewhat» or «rather.» also : unacceptably informal. b : using conversational style a colloquial writer. 2 : of or relating to conversation : conversational colloquial expressions.
What is colloquial and its examples?
Contractions: Words such as “ain’t” and “gonna” are examples of colloquialism, as they are not used widely throughout English-speaking populations. … A good example is the word “bloody” which is a simple adjective in American English, but is a curse word in British English.
How do you use colloquialism in a sentence?
1 The writer aerateed his writing with a persuasive colloquialism. 2 Her speech is informal and filled with colloquialism. 3 ‘Bike’ is a colloquialism. 4 Often current slang and colloquialisms make up the bulk of such people’s language.
41 related questions found
Is colloquialism a slang?
So in a nutshell, both colloquialism and slang are spoken forms of the language. … Slang is more informal than colloquial language. Slang is predominantly used by certain groups of people while colloquial language is used in every day speech by ordinary people.
What does bloody mean in England?
In British slang, bloody means something like “very.” That’s bloody brilliant! Things that are literally bloody have blood on them or are made of blood. … To bloody something is to cover it in blood: «I will bloody your nose if you say that again!» It comes from the Old English blodig, from blod, or «blood.»
What are inappropriate colloquialisms?
Colloquialisms are slang, informal, or localized language. When writing formal papers, both clichés and colloquialisms are inappropriate. Eliminating them requires changing habits. Examples of inappropriate phrases: “She was running around like a chicken with her head cut off. “ (
What is colloquial language in English?
Colloquial language is the way we all speak when in informal situations, say with our friends or family. … This means colloquial language can include dialect words and slang. These non-standard English words and forms are easily understood by certain groups of people, but might be unfamiliar to other groups.
Where do we use colloquialism?
Colloquialism or colloquial language is the linguistic style used for casual communication. It is the most common functional style of speech, the idiom normally employed in conversation and other informal contexts.
Is Guy is a colloquial word?
(colloquial) A form of address for a group of male persons or a group of mixed male and female persons. (colloquial) Persons, irrespective of their genders. …
What is a colloquial metaphor?
a colloquial expression; characteristic of spoken or written communication that seeks to imitate informal speech. Metaphorverb. (intransitive) To use a metaphor. Colloquialismnoun. a word or phrase that is not formal or literary and is used in ordinary or familiar conversation.
What does Cervine mean in English?
: of, relating to, or resembling deer.
Why is colloquial language used?
Colloquial language is used in informal writing situations and creates a conversational tone. Everyday spoken language gives your writing a casual, relaxed effect. Colloquial language is not necessarily “wrong,” but it is used when a writer is trying to achieve informality.
Is freshman a colloquial word?
Frosh. Although frosh refers to a first-year student and has a resemblance to fresh, freshman is not believed to be the source of the word. … Students already had a slang term for freshman, the diminutive freshie. Inevitably, freshie grew stale, and frosh was discovered as a hip-sounding alternative.
Is colloquial like?
As a colloquial adverb
In some regional dialects of English, like may be used as an adverbial colloquialism in the construction be + like + to infinitive, meaning «be likely to, be ready to, be on the verge of.» Examples: He was like to go back next time.
Should avoid colloquial words and expressions?
Avoid using common colloquial words and expressions.
Again, these are words that, while acceptable in speech, should not be used in formal writing. Colloquial words and phrases are called «colloquialisms.» There are also solecisms, such as «ain’t,» which are grammatical errors.
What are Internet slang words?
30 Essential Internet Slang Words and Phrases in English
- Hashtag. Many websites and blogs use tags to make it easier to search for content. …
- DM (Direct Message) …
- RT (Retweet) …
- AMA (Ask Me Anything) …
- Bump. …
- Troll. …
- Lurker. …
- IMHO (In My Humble Opinion)
How can we avoid using slang and or colloquial?
Avoid using slang words and phrases.
Replace them with more professional substitutes. Never use «textspeak» like «lol» or «omg.» If you aren’t sure about using a particular phrase, consider if it’s something you often say when hanging out with your friends. If it is, then it’s probably an informal slang term.
Is Frick a swear word?
Frick isn’t a swear word. I know there are certain individuals who think c r a p is a swear word (even though it really isn’t), but “frick” isn’t a swear word by any sense of the meaning of “swear word”. No one is going to get offended by someone saying “frick”.
Is bloody English a swear word?
“Bloody” is no longer Britain’s most commonly used swear word, while the number of uttered expletives has dropped by more than a quarter in 20 years, a study has found. Bloody is a common swear word that is considered to be milder and less offensive than other, more visceral alternatives.
Is stress a colloquial word?
Is stress a colloquial word? Answer. Answer: stress is the colloquial word among the all four mentioned above.
What are colloquial words and phrases?
A colloquialism is a familiar expression used mostly in informal speech. A colloquialism is usually acceptable in everyday conversation but not in formal writing. Often, a colloquialism will mean something other than its literal meaning, making it an idiom.