1
have a fancy for
Англо-русский синонимический словарь > have a fancy for
2
have a fancy for
2) Макаров: любить , увлекаться
Универсальный англо-русский словарь > have a fancy for
3
have a fancy for
любить, увлекаться чем-либо
быть влюбленным в кого-либо
Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > have a fancy for
4
have a fancy for
увлекаться, любить
* * *
1) любить, увлекаться чем-л.
2) быть влюбленным в кого-л.
Новый англо-русский словарь > have a fancy for
5
to have a fancy for
Англо-русский современный словарь > to have a fancy for
6
to have a fancy for smb
English-Russian combinatory dictionary > to have a fancy for smb
7
fancy
fancy [ˊfænsɪ]
1) скло́нность; пристра́стие; конёк; вкус (к чему-л.);
to have a fancy for smth. люби́ть что-л., увлека́ться чем-л.
;
to take ( или to catch) the fancy of smb. привле́чь внима́ние кого́-л.; захвати́ть кого́-л., полюби́ться кому́-л.
;
to tickle smb.’s fancy понра́виться кому́-л., возбуди́ть чьё-л. любопы́тство
2) при́хоть, причу́да, капри́з
3) фанта́зия; воображе́ние
4) мы́сленный о́браз
5) (the fancy) люби́тели, энтузиа́сты; боле́льщики
1) орнамента́льный, разукра́шенный; фасо́нный;
2) причу́дливый, прихотли́вый
3) фантасти́ческий;
4) мо́дный; вы́сшего ка́чества;
7) маскара́дный;
a) любо́вник;
a) любо́вница;
б) проститу́тка
1) полага́ть, предполага́ть
2)
разг.
нра́виться; люби́ть;
3)
refl. разг.
вообража́ть, быть о себе́ высо́кого мне́ния
4) вообража́ть, представля́ть себе́;
fancy!, just ( или only) fancy! мо́жете себе́ предста́вить!, поду́май(те) то́лько!
5) выра́щивать живо́тных или расте́ния улу́чшенной поро́ды или ви́да
Англо-русский словарь Мюллера > fancy
8
fancy
ˈfænsɪ
1. сущ. стяженная форма от fantasy
1) а) прям. перен. иллюзия;
галлюцинация б) воображение, фантазия;
фантазия, мысленный образ flight of fancy Syn: imagination в) каприз, прихоть, причуда Syn: whim, freak, caprice г) фантазия, чушь, мнение «от фонаря», заблуждение, наваждения This fancy is very ancient, for Orosius hints at it. ≈ Это заблуждение довольно древнее, на него намекает еще Орозий.
2) а) склонность, вкус к чему-л., пристрастие;
любимая тема, область, «конек»;
вкус, способность ощущать тонкие различия в области искусства и т.п. Have you no fancy to ride? ≈ Ты не любишь кататься на лошадях? have a fancy for tickle smb.’s fancy passing fancy Syn: kick, inclination, liking б) (с определенным артиклем) коллекционеры, любители, энтузиасты;
спорт болельщики в) (с определенным артиклем) бокс, искусство кулачного боя Syn: pugilism
3) изобретение, придумка Syn: invention, contrivance
4) уст. муз. импровизация
2. прил.
1) а) причудливый, необычный, прихотливый fancy dress б) прям. перен. фантастический fancy price в) бот. многоцветный
2) а) орнаментальный, разукрашенный fancy bread б) модный, фасонный fancy articles fancy fair
3. гл.
1) а) воображать, представлять себе But, only fancy, the thousands and thousands of wax lights. ≈ Только вообрази (подумай), тысячи и тысячи свечей! Syn: imagine, picture, conceive б) думать, считать, полагать, предполагать (обычно, подразумевается отсутствие у говорящего точных сведений) ;
казаться The estate is, I fancy, theirs yet. ≈ Полагаю, поместье все еще принадлежит им. She fancied she heard some voices. ≈ Ей показалось, что она слышит голоса. Syn: think, suppose
2) а) воображать, видеть себя( кем-л., в каком-л. положении) He fancies himself not in the senate, but on the bench. ≈ Он хотел бы быть судьей, а не сенатором. б) возвр.;
разг. быть о себе( неоправданно) высокого мнения, воображать You can tell that she fancies herself from the way she dresses. ≈ Ну, по ее манере одеваться видно, что она много о себе думает. She fancies herself as a singer but she doesn’t have a very good voice. ≈ Она воображает себя певицей, хотя на самом деле у нее не очень хороший голос. Syn: plume в) спорт ставить на какую-л. лошадь, считать какую-л. лошадь фаворитом ( на скачках)
3) вызывать симпатию, нравиться, суж. любить I do not think she fancies much the man. ≈ Не думаю, чтобы он слишком ей нравился. Syn: please, like
4) биол. заниматься селекцией, улучшать породу( о животных)
фантазия, воображение — to have a lively * иметь живое воображение — the power of * сила воображения — all those stories only tickled his * все эти рассказы только дразнили его воображение воображаемый, мысленный образ;
иллюзия, мечта — fancies of a poet поэтические образы — I have a * that… мне кажется, что… — did I really hear it or was it only a *? я действительно слышал это или мне показалось? прихоть, каприз — passing * мимолетная прихоть — it was his * that we should go there by plane это он придумал, чтобы мы летели туда самолетом вкус, склонность, пристрастие — to have a * for smb. любить кого-л., увлекаться кем-л. — to take a * for /to/ smb. полюбить кого-л., привязаться к кому-л. — to take a * for smth. захотеть чего-л. — to catch /to take/ smb.’s * поразить чье-л. воображение, понравиться, прийтись во вкусу /по душе/ (кому-л.) — the place caught my * at once место сразу понравилось мне понимание, (художественный) вкус — to possess * for form обладать чувством формы (the *) (собирательнле) энтузиасты, любители;
болельщики — the great book-sale had congregated all the * большой книжный аукцион собрал всех любителей причудливый, затейливый, прихотливый, фантастический — * picture фантастическая картина — * design причудливый узор — a * hairdo затейливая прическа орнаментальный, украшенный;
фасонный — * bread фигурный хлеб — * cakes фасонные пирожные — * weaving фигурное /жаккардовое/ ткачество фигурный, непростой — * dives фигурные /спортивные, сложные/ прыжки в воду — * swimming фигурное плавание — * skating фигурное катание модный;
изысканный, высшего качества — * articles /goods/ модные товары;
безделушки;
галантерея — * haberdasher продавец модных товаров мужского туалета — * fruit изысканные фрукты — this dress is too * to wear to work это платье слишком нарядно для работы фантастический, экстравагантный — at a * price по баснословно дорогой цене — * names вымышленные экстравагантные имена( о животном или растении) обладающий особыми свойствами;
выведенный для получения особых свойств пестрый, многоцветный ( о растении) воображать, представлять себе — I can’t * him as a soldier! никак не могу представить его солдатом! — * his doing a thing like that подумать только, что он мог это сделать — just *!, only *! можете себе представить!, подумайте только! — * that, now! удивительно!, странно! предполагать, полагать — I * he has gone я полагаю, что его уже нет /что он уже ушел/ — I rather * she isn’t happy я не думаю, что она счастлива нравиться, любить — I don’t * this place at all мне совсем не нравится это место — the patient may eat anything that he fancies больной может есть все, что захочет — what do you * for your dinner? что бы ты съел на обед? (разговорное) быть высокого мнения о себе, быть самодовольным, «воображать» (обыкн. to * oneself) — he fancies himself as an orator он воображает себя оратором воображать;
напрасно надеяться — he fancies that he can succeed without working hard он воображает, что может достичь успеха без труда выводить вид животного или растения для получения особых свойств
fancy вкус ~ refl. разг. воображать, быть о себе высокого мнения ~ воображать, представлять себе;
fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! ~ воображать, представлять себе;
fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! ~ выращивать животных или растения улучшенной породы или вида ~ высшего качества ~ (the ~) любители, энтузиасты;
болельщики ~ маскарадный;
fancy dress маскарадный костюм ~ многоцветный (о растениях) ~ модный;
высшего качества;
fancy articles модные товары;
безделушки;
галантерея;
fancy fair базар модных вещей ~ модный ~ мысленный образ ~ нравиться;
любить;
you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно) ~ обладающий особыми свойствами, полученными путем селекции (о растении или животном) ~ орнаментальный, разукрашенный;
фасонный;
fancy bread сдоба ~ полагать, предполагать ~ прихоть, причуда, каприз ~ причудливый, прихотливый ~ склонность;
пристрастие;
конек;
вкус (к чему-л.) ;
to have a fancy (for smth.) любить (что-л.), увекаться (чем-л.) ~ склонность ~ фантазия;
воображение ~ фантастический;
fancy picture фантастическое описание;
fancy price баснословно дорогая цена
~ модный;
высшего качества;
fancy articles модные товары;
безделушки;
галантерея;
fancy fair базар модных вещей
~ орнаментальный, разукрашенный;
фасонный;
fancy bread сдоба
~ маскарадный;
fancy dress маскарадный костюм
~ модный;
высшего качества;
fancy articles модные товары;
безделушки;
галантерея;
fancy fair базар модных вещей
~ man любовник ~ man sl. сутенер
~ фантастический;
fancy picture фантастическое описание;
fancy price баснословно дорогая цена
~ фантастический;
fancy picture фантастическое описание;
fancy price баснословно дорогая цена price: fancy ~ очень высокая цена fancy ~ цена на изделия высшего качества
~ woman( или lady) любовница ~ woman( или lady) проститутка
~ склонность;
пристрастие;
конек;
вкус (к чему-л.) ;
to have a fancy (for smth.) любить (что-л.), увекаться (чем-л.)
~ воображать, представлять себе;
fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только!
to take a ~ (for (или to) smb., smth.) увлечься( кем-л., чем-л.) ;
полюбить (кого-л., что-л.)
to take (или to catch) the ~ (of smb.) привлечь внимание( кого-л.) ;
захватить( кого-л.), полюбиться( кому-л.)
to tickle( smb.’s) ~ понравиться (кому-л.), возбудить( чье-л.) любопытство
~ нравиться;
любить;
you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно)
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fancy
9
fancy
1. [ʹfænsı]
1. фантазия, воображение
all those stories only tickled his fancy — все эти рассказы только дразнили его воображение
2. воображаемый, мысленный образ; иллюзия, мечта
I have a fancy that… — мне кажется, что…
did I really hear it or was it only a fancy? — я действительно слышал это или мне показалось?
3. прихоть, каприз
it was his fancy that we should go there by plane — это он придумал, чтобы мы летели туда самолётом
4. вкус, склонность, пристрастие
to have a fancy for smb. — любить кого-л., увлекаться кем-л.
to take a fancy for /to/ smb. — полюбить кого-л., привязаться к кому-л.
to take a fancy for smth. — захотеть чего-л.
to catch /to take/ smb.’s fancy — поразить чьё-л. воображение, понравиться, прийтись по вкусу /по душе/ ()
5. понимание, (художественный) вкус
6. (the fancy)
энтузиасты, любители; болельщики
the great book-sale had congregated all the fancy — большой книжный аукцион собрал всех любителей
2. [ʹfænsı]
1. причудливый, затейливый, прихотливый, фантастический
2. 1) орнаментальный, украшенный; фасонный
fancy weaving — фигурное /жаккардовое/ ткачество
2) фигурный, непростой
fancy dives — фигурные /спортивные, сложные/ прыжки в воду
3. модный; изысканный, высшего качества
fancy articles /goods/ — модные товары; безделушки; галантерея
this dress is too fancy to wear to work — это платье слишком нарядно для работы
4. фантастический, экстравагантный
5. () обладающий особыми свойствами; выведенный для получения особых свойств
6. пёстрый, многоцветный ()
3. [ʹfænsı]
1. воображать, представлять себе
I can’t fancy him as a soldier! — никак не могу представить его солдатом!
fancy his doing a thing like that — подумать только, что он мог это сделать
just fancy!, only fancy! — можете себе представить!, подумайте только!
fancy that, now! — удивительно!, странно!
2. предполагать, полагать
I fancy he has gone — я полагаю, что его уже нет /что он уже ушёл/
I rather fancy she isn’t happy — я не думаю, что она счастлива
3. нравиться, любить
the patient may eat anything that he fancies — больной может есть всё, что захочет
what do you fancy for your dinner? — что бы ты съел на обед?
4.
быть высокого мнения о себе, быть самодовольным, «воображать» (
to fancy oneself)
5. воображать; напрасно надеяться
he fancies that he can succeed without working hard — он воображает, что может достичь успеха без труда
6. выводить вид животного растения для получения особых свойств
НБАРС > fancy
10
fancy
[ˈfænsɪ]
fancy вкус fancy refl. разг. воображать, быть о себе высокого мнения fancy воображать, представлять себе; fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! fancy воображать, представлять себе; fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! fancy выращивать животных или растения улучшенной породы или вида fancy высшего качества fancy (the fancy) любители, энтузиасты; болельщики fancy маскарадный; fancy dress маскарадный костюм fancy многоцветный (о растениях) fancy модный; высшего качества; fancy articles модные товары; безделушки; галантерея; fancy fair базар модных вещей fancy модный fancy мысленный образ fancy нравиться; любить; you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно) fancy обладающий особыми свойствами, полученными путем селекции (о растении или животном) fancy орнаментальный, разукрашенный; фасонный; fancy bread сдоба fancy полагать, предполагать fancy прихоть, причуда, каприз fancy причудливый, прихотливый fancy склонность; пристрастие; конек; вкус (к чему-л.); to have a fancy (for smth.) любить (что-л.), увекаться (чем-л.) fancy склонность fancy фантазия; воображение fancy фантастический; fancy picture фантастическое описание; fancy price баснословно дорогая цена fancy модный; высшего качества; fancy articles модные товары; безделушки; галантерея; fancy fair базар модных вещей fancy орнаментальный, разукрашенный; фасонный; fancy bread сдоба fancy маскарадный; fancy dress маскарадный костюм fancy модный; высшего качества; fancy articles модные товары; безделушки; галантерея; fancy fair базар модных вещей fancy man любовник fancy man sl. сутенер fancy фантастический; fancy picture фантастическое описание; fancy price баснословно дорогая цена fancy фантастический; fancy picture фантастическое описание; fancy price баснословно дорогая цена price: fancy fancy очень высокая цена fancy fancy цена на изделия высшего качества fancy woman (или lady) любовница fancy woman (или lady) проститутка fancy склонность; пристрастие; конек; вкус (к чему-л.); to have a fancy (for smth.) любить (что-л.), увекаться (чем-л.) fancy воображать, представлять себе; fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только! to take a fancy (for (или to) smb., smth.) увлечься (кем-л., чем-л.); полюбить (кого-л., что-л.) to take (или to catch) the fancy (of smb.) привлечь внимание (кого-л.); захватить (кого-л.), полюбиться (кому-л.) to tickle (smb.’s) fancy понравиться (кому-л.), возбудить (чье-л.) любопытство fancy нравиться; любить; you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно)
English-Russian short dictionary > fancy
11
fancy
[‘fænsɪ]
n
1) фантазия, воображение, каприз, прихоть, причуда
It is a passing fancy. — Это мимолетная причуда.
There was no knock — it is just your fancy. — Никакого стука не было — тебе это просто почудилось.
— fancy dress ball
— fancies of a poet
— person of fancies
— have a fancy that…
— take a fancy to smth
— have a fancy for smb
The place caught (took) my fancy. — Это место меня сразу привлекло/сразу очень понравилось
— take a fancy to the boy
— take a fancy for the boy
— take a fancy for the toy
English-Russian combinatory dictionary > fancy
12
fancy
1) фантазия; воображение
2) мысленный образ
3) прихоть, причуда, каприз
4) склонность; пристрастие; конек; вкус (к чему-л.); to have a fancy for smth. любить что-л., увлекаться чем-л.; to take a fancy for (или to) smb., smth. увлечься кем-л., чем-л.; полюбить кого-л., что-л.; to take (или to catch) the fancy of smb. привлечь внимание кого-л.; захватить кого-л., полюбиться кому-л.; to tickle smb.’s fancy понравиться кому-л., возбудить чье-л. любопытство
5) (the fancy) любители, энтузиасты; болельщики
Syn:
imagination
1) причудливый, прихотливый
2) фантастический; fancy picture фантастическое описание; fancy price баснословно дорогая цена
3) орнаментальный, разукрашенный; фасонный; fancy bread сдоба
4) маскарадный; fancy dress маскарадный костюм
5) модный; высшего качества; fancy articles модные товары; безделушки; галантерея; fancy fair базар модных вещей
6) обладающий особыми свойствами, полученными путем селекции (о растении или животном)
7) многоцветный (о растениях)
fancy man
а) любовник;
fancy woman (или lady) а) любовница;
б) проститутка
1) воображать, представлять себе; fancy!, just (или only) fancy! можете себе представить!, подумай(те) только!
2) полагать, предполагать
3) нравиться; любить; you may eat anything that you fancy вы можете есть все (что угодно)
4) (
refl.
)
collocation
воображать, быть о себе высокого мнения
5) выращивать животных или растения улучшенной породы или вида
* * *
1 (n) воображение
2 (v) представить; представлять себе
* * *
1) представлять себе, воображать 2) воображение
* * *
[fan·cy || ‘fænsɪ]
фантазия, воображение, мысленный образ; прихоть, пристрастие, каприз; склонность, конек; энтузиасты, любители, болельщики
воображать, вообразить, представлять себе; нравиться, любить; быть о себе высокого мнения; выращивать животных улучшенной породы, выращивать растения улучшенной вида
причудливый, прихотливый, фантастический; модный, высшего качества; разукрашенный, маскарадный; обладающий особыми свойствами
* * *
воображать
вообразить
думать
мнить
модный
полагать
фантазия
фантастичен
фантастический
* * *
1. сущ.
стяженная форма от fantasy
1) а) прям. перен. иллюзия
б) воображение, фантазия; фантазия, мысленный образ
в) каприз
г) фантазия, чушь, мнение «от фонаря»
2) а) склонность, вкус к чему-л., пристрастие; любимая тема, область, «конек»; вкус,
б) (с определенным артиклем) коллекционеры, любители, энтузиасты; спорт болельщики
в) (с определенным артиклем) бокс, искусство кулачного боя
2. прил.
1) а) причудливый
б) прям. перен. фантастический
в) бот. многоцветный
2) а) орнаментальный
б) модный
3. гл.
1) а) воображать, представлять себе
б) думать, считать, полагать, предполагать
2) а) воображать, видеть себя
б) возвр.; разг. быть о себе (неоправданно) высокого мнения
в) спорт ставить на какую-л. лошадь, считать какую-л. лошадь фаворитом (на скачках)
Новый англо-русский словарь > fancy
13
fancy
[‘fæn(t)sɪ]
1.
сущ.
1) иллюзия; галлюцинация прям. и перен.
2) воображение, фантазия; мысленный образ
Syn:
3) каприз, прихоть, причуда
Syn:
4) фантазия, чушь, заблуждение, наваждение
This fancy is very ancient, for Orosius hints at it. — Это заблуждение довольно древнее, на него намекает ещё Орозий.
5) склонность, вкус к чему-л., пристрастие; любимая тема, область, «конёк»; вкус; понимание тонкостей
— have a fancy for
— tickle smb.’s fancy
Syn:
6) уст. коллекционеры, любители, энтузиасты; спорт. болельщики
7) бокс, искусство кулачного боя
Syn:
изобретение, придумка
Syn:
2.
гл.
1) очень хотеть, страстно желать
I fancy a swim. — Ужасно хочется искупаться.
2) воображать, представлять себе
But, only fancy, the thousands and thousands of wax lights. — Только вообрази (подумай), тысячи и тысячи свечей!
Syn:
3) думать, считать, предполагать
She fancied she heard some voices. — Ей показалось, что она слышит голоса.
Syn:
4)
а) воображать, видеть себя
He fancies himself not in the senate, but on the bench. — Он видит себя судьей, а не сенатором.
б) разг. быть о себе (неоправданно) высокого мнения, воображать
You can tell that she fancies herself from the way she dresses. — По её манере одеваться видно, что она высокого мнения о себе.
Syn:
5)
спорт.
ставить на какую-л. лошадь, считать какую-л. лошадь фаворитом
6) испытывать симпатию, любить
I do not think she fancies much the man. — Не думаю, чтобы он слишком ей нравился.
Syn:
7)
биол.
заниматься селекцией, улучшать породу
3.
прил.
1) причудливый, необычный, прихотливый
4) орнаментальный, разукрашенный
5) модный, фасонный
— fancy fair
Англо-русский современный словарь > fancy
14
fancy
[‘fænsɪ]
1) Общая лексика: баснословный, блажь, болельщик, болельщики, вкус , воображать, воображение, выводить вид животного для получения особых свойств, выводить вид растения для получения особых свойств, выращивать животных или растения, галантерейный, дутый, затейливый, изысканный, иллюзия, каприз, конёк, любители, любитель, любить, маскарадный, мечта, мысленный образ, наклонность , напрасно надеяться, необыкновенный, непростой, нравиться, обалденный, орнаментальный, пёстрый, полагать, полученными путём селекции, понимание, понравиться, предположить, представить, представить себе, представлять себе, пристрастие, прихотливый, прихоть, причуда, причудливый, разукрашенный, расшитый, склонность, увлечение , улучшенной породы, фантазия, фантастический, фантастичный, фасонный, фигурный, щепетильный, прийтись по , обладающий особыми свойствами , многоцветный , вообразить, высшего качества, модный, предполагать, яркий , чудиться , хотеть, желать , заблуждение, наваждение, чушь, искусный
14) Американский английский: шикарный
Универсальный англо-русский словарь > fancy
15
fancy
1.
сущ.
1)
общ.
фантазия, воображение
2)
общ.
плод фантазии [воображения]
3)
а)
общ.
увлечение, склонность
have a fancy for smb. [smth.] — увлекаться кем-л. [чем-л.]
б)
общ.
каприз, прихоть, причуда
It was his fancy to fly to Paris occasionally for dinner. — У него был каприз: летать в Париж обедать.
See:
See:
2.
прил.
1)
общ.
причудливый, затейливый, фантастический
See:
3)
юр.
фиктивный, поддельный
See:
Англо-русский экономический словарь > fancy
16
fancy
1. III
1) fancy smth., smb. fancy a wonderful castle представлять /мысленно рисовать/ себе чудесный замок и т.д.; fancy all kinds of things придумывать /воображать/ [себе] все, что угодно /всякую чепуху/; fancy his astonishment представьте себе /вообразите/ его удивление
2) I fancy his house мне нравится его дом и т.д.; he fancies her looks она нравится ему внешне, ему нравится ее внешность; it is not an article that I fancy much я не в восторге от этой статьи; fancy a bit of chicken быть не прочь съесть кусочек курицы и т.д.; you may eat anything you fancy вы можете есть все, что вам захочется; he fancies his tennis он считает себя хорошим игроком в теннис ; she fancies her taste она считает, что у нее хороший вкус
2. VI
fancy smb. as being in some state fancy smb. dead считать, что кто-л. мертв и т.д.; fancy smb. as possessing some quality fancy smb. beautiful считать кого-л. красивым и т.д.; he fancied himself very clever он считал себя очень умным
3. VII
fancy smb. to be somewhere fancy smb. to be there думать /полагать/, что кто-л. находится там и т.д.; fancy smb. to be in some state fancy smb. to be dead считать, что кто-л. мертв
4. VIII
fancy smb. doing smth. fancy him risking his skin представлять себе, что он может рисковать собой /своей жизнью, своей шкурой/ и т.д.; fancy her saying such things about you I подумать только, что она говорила о вас такие вещи!
5. XIV
fancy doing smth. fancy coming here воображать, что /как/ придешь сюда и т.д.; fancy having to wait all afternoon представьте себе /подумать только/, что придется ждать до вечера; fancy meeting you here! вот уж не ожидал, что встречу вас здесь!; fancy smb. ‘s doing smth. fancy his doing such a thing воображать /представлять себе/, что /как/ он сделает такую вещь и т.д.; fancy their coming so late! подумать только, что они так поздно явились!
6. XXI1
1)
fancy smb., smth. in some place fancy yourself in fairyland вообразите, что вы /будто вы/ находитесь в сказочной стране и т.д.; fancy smb., smth. at some time fancy this situation in the
7. XVIII t
th century представьте себе, что подобное случалось в восемнадцатом веке и т.д.
2)
8. XXIV1
fancy smb. as smb. fancy smb. as an orator представлять себе кого-л. в качестве оратора и т.д.; I can’t fancy him as a soldier не представляю его себе солдатом; he fancies himself as an actor он считает себя актером
9. XXV
1) fancy how… fancy how I felt when he said it представьте себе /вообразите/, что я испытал, когда он сказал это и т. д.
2) fancy that…I fancied that I heard a noise мне показалась, что я услышал шум и т. д.; I fancy that he is a widower мне кажется /у меня такое впечатление/, что он вдовец и т. д.; I fancy he won’t come по-моему, он не придет; don’t fancy you can succeed without hard work не думайте, что можно добиться успеха без труда: tie fancies he knows everything он воображает, что все знает /что ему все известно/; do you fancy it’s all right? тебе кажется, [что] все в порядке?
English-Russian dictionary of verb phrases > fancy
17
fancy
1. n фантазия, воображение
2. n воображаемый, мысленный образ; иллюзия, мечта
3. n прихоть, каприз
4. n вкус, склонность, пристрастие
5. n понимание, вкус
6. n собир. энтузиасты, любители; болельщики
7. a причудливый, затейливый, прихотливый, фантастический
8. a орнаментальный, украшенный; фасонный
fancy type — шрифт, украшенный орнаментом
9. a фигурный, непростой
10. a модный; изысканный, высшего качества
11. a фантастический, экстравагантный
12. a обладающий особыми свойствами; выведенный для получения особых свойств
13. a пёстрый, многоцветный
14. v воображать, представлять себе
15. v предполагать, полагать
16. v нравиться, любить
17. v разг. быть высокого мнения о себе, быть самодовольным, «воображать»
18. v воображать; напрасно надеяться
19. v выводить вид животного или растения для получения особых свойств
Синонимический ряд:
1. capricious (adj.) capricious; extravagant; fanciful; fantastic; imaginative; irregular; whimsical
2. decorated (adj.) adorned; decorated; decorative; lavish; ornamental; ornate; resplendent; showy
3. elaborate (adj.) complicated; elaborate; intricate
4. elegant (adj.) choice; custom; deluxe; distinctive; elegant; fine
5. exclusive (adj.) exclusive; swank
6. caprice (noun) bee; boutade; caprice; conceit; crank; crotchet; freak; humor; humour; impulse; maggot; megrim; quirk; vagary; whigmaleerie; whim; whimsy
7. conception (noun) conception; hallucination; idea; image; impression; notion; thought
8. daydream (noun) daydream; dream; fantasy; fiction; figment; illusion; imagination; imaginativeness; nightmare; phantasm; phantasy; reverie; vision
11. will (noun) inclination; liking; mind; pleasure; velleity; will
12. assume (verb) assume; conjecture; suppose; suspect
14. like (verb) be pleased with; like; prefer; take to
15. think (verb) conceive; dream; envisage; envision; fantasise; feature; image; imagine; picture; project; realize; see; think; vision; visualise; visualize
Антонимический ряд:
abhor; accuracy; actuality; aversion; certainty; dislike; exactness; fact; horror; law; object; order; ordinary; plain; simple
English-Russian base dictionary > fancy
18
have
1. n имущие
2. n разг. обман, надувательство
3. v иметь
I have no words to express … — у меня не хватает слов, чтобы выразить …
4. v обладать, иметь
5. v состоять из; иметь в качестве составной или неотъемлемой части
6. v получать
7. v приобретать
8. v узнавать
9. v добиваться
10. v зарабатывать
11. v находиться; иметься
12. v происходить, случаться
13. v знать; уметь
14. v разг. усваивать, понимать; найти решение
15. v взять в жёны или мужья
16. v принимать
17. v взять, принять
18. v разг. одолеть, взять верх, победить
rather, we have won — наоборот, мы победили
19. v разг. обмануть, обойти, перехитрить
Синонимический ряд:
1. bear (verb) bear; beget; bring forth; deliver; possess
2. bribe (verb) bribe; buy; buy off; fix; sop; square; tamper with
5. engage (verb) carry on; engage; indulge; partake; participate
6. fool (verb) beguile; betray; bluff; deceive; delude; dupe; fool; humbug; mislead; trick
7. get (verb) acquire; annex; chalk up; compass; gain; get; land; obtain; pick up; procure; pull; receive; secure; take; win
9. include (verb) comprise; consist of; contain; embody; embrace; encompass; include; involve; subsume; take in
10. know (verb) appreciate; apprehend; cognize; comprehend; fathom; grasp; know; understand
11. let (verb) allow; leave; let; permit; suffer
13. outwit (verb) outfox; outgeneral; outjockey; outmaneuver; outreach; outslick; outsmart; outthink; outwit; overreach; undo
14. own (verb) enjoy; occupy; own; possess; retain
15. see (verb) endure; experience; feel; go through; meet with; see; sustain; taste; undergo
16. state (verb) assert; asseverate; aver; maintain; state; testify
Антонимический ряд:
cancel; covet; desire; discard; exclude; forego; lack; lose; miss; need; reject; want
English-Russian base dictionary > have
19
fancy footwork
•• * Периодически входящее в моду выражение fancy footwork не очень удачно переведено в
ABBYY Lingvo
: разнообразные движения ног; в переносном смысле – активные действия, активная деятельность. Несколько больше материала в
Новом БАРСе
: здесь находим ловкое маневрирование, беготня за материалом ( у журналистов); есть и неплохие переводы примеров (ему пришлось покрутиться/побегать). Но, на мой взгляд, самый адекватный (во многих случаях полностью эквивалентный) вариант – изобретательность.
•• Вот пример из публицистической статьи в газете Boston Globe. Автор комментирует скандал с корифеем консервативного радиокомментария Рашем Лимбоу, который, как оказалось, на протяжении многих лет употреблял наркотики:
•• With a few exceptions, conservatives have shown some fancy footwork in defending Rush. Former Bush speechwriter David Frum said, “I don’t think any less of him for having ordinary frailties.” Gary Bauer, president of American Values, made a moral distinction between getting addicted in order to get high and getting addicted to kill pain. Rich Lowry, editor of National Review, defended him to Don Imus because Rush never claimed to be a victim. And a dittohead caller on his show said, “we all make mistakes.”
•• Характер аргументации говорит именно об изобретательности защитников Лимбоу; просматривается и намек на лицемерие – эта коннотация тоже, на мой взгляд, присутствует в смысловой структуре fancy footwork. У переводчика здесь большой выбор вариантов – …консерваторы из кожи лезут вон/проделывают разнообразные кульбиты, стремясь оправдать Раша.
•• Интересно здесь также слово dittohead, которое на первый взгляд может показаться издевательским и окказионально-авторским. Однако поиск в
гугле
опровергает это предположение. Существует сайт
www.dittohead.org
, дающий этому слову (вошло ли оно в словарный состав языка или является своего рода жаргонным паролем – пока неясно) четкое определение:
•• What is a dittohead? A dittohead is someone who enjoys Rush Limbaugh’s show, independently of whether or not they agree with him all the time. The first time it was used was after one caller lavished praise for Rush’s show without necessarily agreeing with all he had to say. The next caller said, “ Ditto what that guy just said” and the first “ dittohead” was born.
•• Онлайновый словарь
www.urbandictionary.com
содержит определения, предложенные его посетителями. Среди них самое простое: A devoted fan of Rush Limbaugh (по-русски я бы сказал «лимболюб» или «лимбофанат»). Но предлагается и более широкая трактовка: A person whose opinions are based entirely off of their favorite pundit’s opinions. То есть полностью согласный/целиком и полностью одобряющий. Американский вариант «одобрямса».
English-Russian nonsystematic dictionary > fancy footwork
20
go in for
Англо-русский синонимический словарь > go in for
Ваше имя*:
Телефон*:
* Поля, обязательные для заполнения
Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время
В своей прошлой статье я упоминал о словах, которые в английском называются fancy words – что на русский можно перевести как «слова высокого стиля». Любой человек, который изучает язык, знает, что для этого нужно, помимо всего прочего, следить за тем, как говорят люди вокруг него. Для русского языка исключений быть не должно; несмотря на то, что для нас он родной, его изучение продолжается каждый день и не закончится до последнего из них. При этом по человеку сразу видно, сколько внимания он уделяет языку: вы явно заметите, если кто-то рядом с вами будет говорить не привычное «я думаю» раз за разом, а будет перемежать его с «я полагаю», «я предполагаю», «я считаю». Все это – синонимы, по частоте появления которых в речи можно легко отделить человека, не забывающего про свой язык.
Fancy words тоже являются синонимами, но особой, более редкой группы. Представьте, что, помимо вышеперечисленных эквивалентов «я думаю», ваш собеседник начал свое суждение так: «я помыслил». А может, и еще с какого слова, о котором я, к своему стыду, не ведаю, так как читаю на русском не так много, как хотелось бы. А надо бы.
Я подвожу вас к тому, что в английском языке все то же самое. Существует ряд слов и словоформ, которые нечасто встретишь в речи обывателей и которые могут обогатить и украсить вашу речь, выделив вас среди других изучающих английский. Это также подтвердит вашу любовь к языку, ведь без любви к языку, повторяю я и еще много раз буду повторять, изучать его затруднительно и безынтересно. В этом вторая функция fancy words – показать, насколько разнообразен и красив в этом своем разнообразии изучаемый язык, чтобы развить к нему особое чувство.
В этой статье я предлагаю ознамиться с совсем небольшой частью арсенала слов высокого стиля английского языка. В качестве первой порции – слова, тщательно и бережно собранные мною из книг, как старатели собирают золото из приисков. Все они имеют в качестве синонимов более или менее общеупотребительные слова, так что у вас будет шанс, если вы общаетесь лично или по переписке с иностранцами, вставить одно-другое в свои реплики. Обратите внимание, что я говорю «одно-другое», ведь с fancy words очень важно не переборщить, чтобы про вас не подумали, будто вы свой словарный запас выставляете напоказ. Не забывайте, что к этим словам обычно стоит пометка либо «книжное», либо «устаревшее», то есть их чаще всего употребляют все-таки в художественной и исторической литературе. Поэтому я вовсе не советую их заучивать – наоборот, советую не заучивать, ведь их знание вызвано не необходимостью, а интересом. В своей первой статье для этого сайта «Как я запоминал слова» я писал, что наверняка запоминаются только те слова, которые, когда вы их произносите, оставляют приятный привкус на языке. Зубрежка подавляет это ощущение. Не зубрите – просто познавайте.
Скорее всего, такое собрание, будучи первым, не станет последним – в целях удовлетворения своего и вашего интереса я продолжу искать синонимы высокого стиля и к другим словам, которые часто используются в повседневном общении. А пока что – до новых!
behest [bɪ’hest] — распоряжение, директива, указание, приказ = order
beseech [bɪ’sɪ:ʧ] — заклинать, молить, упрашивать = beg
besmirch [bɪ’smɜːʧ] — пятнать, чернить, позорить (репутацию, имя) = spoil
blithe [blaɪð] — веселый, жизнерадостный = happy
countenance [‘kaunt(ə)nən(t)s]- лицо, выражение лица = facial expression
demur [dɪ’mɜː] – возражение = protest
to disport [dɪs’pɔːt] oneself — развлекаться, веселиться = to have fun
doughty [‘dautɪ] — бесстрашный, смелый, отважный = brave
evanescent [ˌevə’nes(ə)nt]- исчезающий, растворяющийся, тускнеющий = disappearing
famished [‘fæmɪʃt] – голодный = hungry
firmanent [‘fɜːməmənt] — небесный свод = sky
hirsute [‘hɜːs(j)uːt] — волосатый, заросший волосами = hairy
inebriate [ɪ’niːbrɪət] – пьяница = drunk
knave [neɪv] — жулик, плут, мошенник, нечестивый человек = con
mien [miːn] – манера = manner
methinks [mɪ’θɪŋks]- я считаю, я думаю, мне кажется = I think
morass [mə’ræs] – болото = marsh
perfidy [‘pɜːfɪdɪ] — измена, предательство, вероломство = betrayal
provenance [‘prɔv(ə)nən(t)s] — происхождение, источник = source
rapacious [rə’peɪʃəs] — жадный, алчный = greedy
repast [rɪ’pɑːst] — прием пищи = meal
rive [raɪv] – разрезать = cut
sapience [‘seɪpɪən(t)s] — мудрость, рассудительность = wisdom
sortilege [‘sɔːtɪlɪʤ] – гадание = fortune-telling
stalwart [‘stɔːlwət] – верный, преданный, надежный = loyal
surmise [sə’maɪz] — догадка, предположение, прозрение = guess
susurrus [s(j)uː’sʌrəs] — шепот, шорох = whisper
valedictory [ˌvælɪ’dɪkt(ə)rɪ] – прощальный = concluding
variegated [‘veərɪgeɪtɪd] – разнообразный = various
wroth [rəuθ] — разгневанный, озлобленный = angry
Словосочетания
have a fancy for — быть влюбленным в; увлекаться; любить
to have a fancy for smb. — любить кого-л., увлекаться кем-л.
have a fancy for smb. [smth.] — увлекаться кем-л. [чем-л.]
Автоматический перевод
увлекаться, любить
Перевод по словам
have — иметь, обладать, получать, содержать, обман, мошенничество
fancy — фантазия, воображение, вкус, причудливый, модный, полагать
Дополнение / ошибка
Смотрите также:
Мультитран Wikipedia(En) Academic.ru Reverso
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
But I have given a good many years to selling postal orders, now I have a fancy for something a little more stimulating.
Но я так много лет отдала почтовым переводам, что теперь мечтаю о чем-нибудь немного более возбуждающем.
one’s mouth waters What it means: to take a fancy for something, someone saw something and wanted to have it.
But that doesn’t mean the South Korean giant wasn’t looking to keep things fresh in the non-premium market, offering something for those that don’t want to have to sell a car/ kidney/ house every time they fancy a new handset.
Но это не значит, что гигант из Южной Кореи забыл о свежих моделях не премиальной линейки, предлагая что-то для тех, кто не хочет продавать автомобиль/ почку/ дом каждый раз, когда он выпускает новый флагман.
I’m glad you fancy something.
Результатов: 696396. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 147 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Примеры из текстов
I could force nothing on him but a footman’s tooth, which I observed him to examine with great curiosity, and found he had a fancy for it.
Я едва убедил капитана принять от меня в подарок хотя бы зуб одного лакея, заметив, что он с большим любопытством рассматривает этот зуб, видимо, очень поразивший его воображение.
Swift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство «Правда», 1987
Gulliver’s travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
«Only to-day the prince told me that you have a special fancy for unfledged girls.»
— Князь именно сегодня говорил, что вы любитель неоперившихся девочек.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Советская Россия», 1979
As I have said, Lily had a brother, a young man of some promise, who at this time was away at college, and he and my sister Mary had a strong fancy for each other, that might or might not ripen into something closer.
Как я уже говорил, у Лили был брат, весьма многообещающий юноша, в то время он находился в колледже. Сестра и он питали друг к другу глубокую привязанность, которая, возможно, могла бы в дальнейшем вылиться в нечто более прочное.
Haggard, Henry Rider / Montezuma’s DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство «Мысль», 1964
Montezuma’s Daughter
Haggard, Henry Rider
Mushari, now in business for himself, had acquired a fancy vest and massive gold watch chain.
Норман, работавший теперь самостоятельно, обзавелся изысканным жилетом и золотой цепочкой для часов.
Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство «Литература артистикэ», 1981
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
That was just when I was fancying you had a great contempt for me for being in such a hurry to show off, and for a moment I quite hated you for it, and began talking like a fool.
Мне именно в этом месте вообразилось, что вы меня глубоко презираете за то, что я спешу выставиться молодцом, и я даже вдруг возненавидел вас за это и начал нести ахинею.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
‘Fancy having to feel for a gutter with your foot!’ he said petulantly, as he turned into the Park.
— Представь себе, каково нащупывать ногою пропасть, — сказал он почти жалобно, когда они уже входили в парк.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© «Издательство П. П. Сойкина», 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Добавить в мой словарь
have a fancy for1/2
любить; увлекаться
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!