Today I have another good expression for you that is used a lot, especially in conversational English: “the sooner…the…”. The last word can be changed to make various sentences. This expression is used when we want something to be done as soon as possible. It is basically saying that if we do it soon, the situation will be good. For example:
The sooner we leave, the sooner we can get home.
The sooner I get a job, the sooner I’ll be able to pay you back the money I owe you.
The sooner you get a job, the better it will be for you.
A: When should I finish this project by?
B: The sooner the better.
The sooner this movie is over, the happier I’ll be.
The sooner you finish this project, the happier your boss will be.
With this expression, it’s possible to use it with words other than “sooner”, “better”, and “happier” but, in my opinion, these words are the ones most commonly used.
In the fourth example, I used “The sooner the better.” as a complete expression on its own. We can only do this with the word “better”, and it’s used as a reponse to someone’s question asking about when something should happen.
|
WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023 bet•ter1 /ˈbɛtɚ/USA pronunciation
adv., [comparative form of well.]
v.
n. [countable]
Idioms
WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023 bet•ter1
adv., [compar. of] well [with] best [as superl.]
v.t.
n.
Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers:: better /ˈbɛtə/ adj
adv
n
vb
Etymology: Old English betera; related to Old Norse betri, Gothic batiza, Old High German beziro WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023 good /gʊd/USA pronunciation
n.
interj.
adv.
Idioms
WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2023 well1 /wɛl/USA pronunciation
adj.
interj.
Idioms
well•ness, n. [uncountable]
well2 /wɛl/USA pronunciation
v. [no object]
we’ll /wil; unstressed wɪl/USA pronunciation
WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023 good
n.
interj.
adv.
WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2023 well1
adj. interj. n.
well2
v.i.
v.t.
adj.
Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers:: good /ɡʊd/ adj (better, best)
interj
n
ˈgoodish adj Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers:: well /wɛl/ adv (better, best)
adj (usually postpositive)
interj
sentence connector
Etymology: Old English wel; related to Old High German wala, wola (German wohl), Old Norse val, Gothic waila well /wɛl/ n
vb
Etymology: Old English wella; related to Old High German wella (German Welle wave), Old Norse vella boiling heat ‘better‘ also found in these entries (note: many are not synonyms or translations): |
|
Предложите, как улучшить StudyLib
(Для жалоб на нарушения авторских прав, используйте
другую форму
)
Ваш е-мэйл
Заполните, если хотите получить ответ
Оцените наш проект
1
2
3
4
5
Перевод по словам
— make [noun]
noun: марка, изготовление, производство, модель, выработка, работа, стиль, фасон, выделка, варенье
verb: делать, производить, совершать, создавать, зарабатывать, составлять, заставлять, получать, изготавливать, готовить
— up [adverb]
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
— expressions [noun]
noun: выражение, экспрессия, выразительность, выжимание, оборот речи
— with [preposition]
preposition: с, вместе с, от, несмотря на
verb: напихать
— given [adjective]
adjective: данный, определенный, подаренный, склонный, обусловленный, предающийся, установленный, датированный, увлекающийся
noun: нечто данное
— new [adjective]
adjective: новый, новейший, свежий, обновленный, другой, современный, иной, новоявленный, дополнительный, недавний
noun: новое
adverb: недавно, заново, только что
— to [preposition]
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
— illustrate [verb]
verb: иллюстрировать, пояснять, служить примером
— page [noun]
noun: страница, полоса, паж, служитель, яркое событие, эпизод, мальчик-слуга
verb: нумеровать страницы, сопровождать в качестве пажа
— develop [verb]
verb: развивать, развиваться, разрабатывать, совершенствовать, проявлять, совершенствоваться, развертывать, проявляться, развертываться, улучшать
— a [article]
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
— technique [noun]
noun: техника, метод, способ, технические приемы
— etc [abbreviation]
abbreviation: и так далее, и тому подобное, и прочее, и т.д., и т.п.
Предложения с «Make up expressions with the given new words.Model: to illustrate the page, to develop a new technique etc.»
Their own expressions told him they grasped the unspoken meaning between his words. |
Выражение их лиц говорило, что они прекрасно уловили скрытый смысл слов. |
The room exploded as every Speaker rose to his or her feet in a simultaneous babble of words, expression , and mentality. |
Все Ораторы вскочили с мест, и комната взорвалась одновременным бормотанием слов, экспрессией мыслей. |
In addition, some traditional names and words, or traditional cultural expressions , may themselves directly act as geographical indications. |
Кроме того, в качестве географических указаний могут непосредственно выступать сами традиционные названия, словосочетания или произведения традиционной культуры. |
And I revisit this world thinking about the image or clichГ© about what we want to do, and what are the words, colloquialisms, that we have with the expressions . |
Я возвращаюсь к этому миру, думая об образе или клише того, что мы хотим сделать, и какие слова и разговорные выражения мы при этом используем. |
Generally, copyright protects original expression such as words or images. |
Обычно авторское право защищает оригинальные выражения, такие как слова и изображения. |
Words and expressions used in this Agreement (unless the context otherwise requires) have the same meanings as in the FCA Rules. |
Слова и выражения, используемые в данном договоре (кроме случаев, при которых контекстом определяется иное), имеют те же значения, что и в правилах управления по финансовому надзору FCA . |
The ‘vulgarity’ Margaret spoke of, referred purely to the use of local words, and the expression arose out of the conversation they had just been holding. |
Вульгарность, о которой говорила Маргарет, относилась только к употреблению местных слов, а само выражение появилось из разговора, который они вели. |
The yard-keeper’s parliamentary expressions were richly interspersed with swear words, to which he gave preference. |
Парламентарные выражения дворник богато перемежал нецензурными словами, которым отдавал предпочтение. |
She remembered his words, the expression of his face, that recalled an abject setter-dog, in the early days of their connection. |
Она вспоминала его слова, выражение лица его, напоминающее покорную легавую собаку, в первое время их связи. |
If you can recall words like that in an instant, The expression form of your memory device is probably a bit biased. |
Если ты способен моментально вспоминать подобные слова, манера выражаться у твоего устройства памяти слегка фанатична. |
Mme. de Beauseant’s mouth did not tighten, her color did not rise, her expression did not alter, or rather, her brow seemed to clear as the Duchess uttered those deadly words. |
Г оспожа де Босеан не закусила губу, не покраснела, взгляд ее не изменился, лицо как будто даже просветлело, пока герцогиня говорила эти роковые слова. |
I was always embarrassed by the words sacred, glorious, and sacrifice and the expression in vain. |
Меня всегда приводят в смущение слова священный, славный, жертва и выражение совершилось. |
At those words this adorable woman turned to me; her countenance, although still a little wild, had yet recovered its celestial expression . |
При этом слове восхитительная женщина обернулась ко мне, и лицо ее, еще несколько растерянное, обрело уже свое небесное выражение. |
In Christ’s expression there ought to be indeed an expression of pity, since there is an expression of love, of heavenly peace, of readiness for death, and a sense of the vanity of words. |
В выражении Христа должно быть и выражение жалости, потому что в нем есть выражение любви, неземного спокойствия, готовности к смерти и сознания тщеты слов. |
An expression that cannot be understood from the meanings of its separate words but that has a separate meaning of its own. |
Это выражение, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности, но которое имеет самостоятельное значение само по себе. |
A little of the official atmosphere seemed to have fallen away from him with the Newspeak words, but his expression was grimmer than usual, as though he were not pleased at being disturbed. |
Официальность он частично отставил вместе с новоязовскими словами, но глядел угрюмее обычного, будто был недоволен тем, что его потревожили. |
Was it that he paused in the expression of some remembered agony, Mr. Thornton’s two or three words would complete the sentence, and show how deeply its meaning was entered into. |
Иногда мистер Хейл замолкал, подбирая слова, и тогда мистер Торнтон заканчивал предложение, показывая, как близко к сердцу он принял страдания друга. |
Her expression was so cold and formal I did not know how to phrase my words. |
Ее слова звучали теперь столь холодно и формально, что я окончательно запутался в выражениях. |
Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions , or fancy any tone of voice, less allied with real love. |
Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью. |
I love you, he said, his voice expressionless , as if the words were a statement of pain and not addressed to her. |
Я люблю тебя, — сказал он безо всякого выражения, как будто констатируя боль и обращаясь не к ней. |
Tom’s getting very profound, said Daisy, with an expression of unthoughtful sadness.He reads deep books with long words in them. |
Том у нас становится мыслителем, — сказала Дэзи с неподдельной грустью. — Он читает разные умные книги с такими длиннющими словами. |
And all of a sudden she brings such words and expressions from the high school that I just simply turned all red. |
И вдруг она из гимназии приносит такие слова и выражения, что я прямо аж вся покраснела. |
Mr. Snagsby, as a timid man, is accustomed to cough with a variety of expressions , and so to save words. |
Надо сказать, что мистер Снегсби, по робости характера, не любит много говорить и, чтобы избежать лишних слов, научился придавать самые разнообразные выражения своему кашлю. |
Half an hour later the unfortunate Mrs Muller crept into the kitchen and it was clear from her distraught expression that she was expecting words of consolation from Svejk. |
Через полчаса в кухню вползла несчастная пани Мюллерова, и по удрученному выражению ее лица было видно, что она ждет от Швейка слов утешения. |
Among other things Nikolai Ivanovich had answered his question about the origin of the expression ‘Soft words will break your bones’. |
Доктор Николай Иванович отвечал ему, между прочим, откуда это — мягкое слово кость ломит. |
In some analyses, compound words and certain classes of idiomatic expressions and other collocations are also considered to be part of the lexicon. |
В некоторых анализах составные слова и некоторые классы идиоматических выражений и другие словосочетания также считаются частью лексикона. |
He is not afraid of his words causing offense; his expression is not fawning. |
Он не боится, что его слова могут обидеть; выражение его лица не подобострастно. |
In everyday speech, a phrase is any group of words, often carrying a special idiomatic meaning; in this sense it is synonymous with expression . |
В обыденной речи фраза — это любая группа слов, часто несущая особое идиоматическое значение; в этом смысле она синонимична выражению. |
This does not mean using fewer words is always better; rather, when considering equivalent expressions , choose the more concise. |
Это не означает, что использование меньшего количества слов всегда лучше; скорее, при рассмотрении эквивалентных выражений, выбирайте более сжатые. |
A pun is an expression intended for a humorous or rhetorical effect by exploiting different meanings of words. |
Каламбур — это выражение, предназначенное для юмористического или риторического эффекта путем использования различных значений слов. |
The sacraments presuppose faith and through their words and ritual elements, are meant to nourish, strengthen and give expression to faith. |
Таинства предполагают веру и через свои слова и ритуальные элементы призваны питать, укреплять и выражать веру. |
The sacraments presuppose faith and, through their words and ritual elements, nourish, strengthen and give expression to faith. |
Таинства предполагают веру и через свои слова и ритуальные элементы питают, укрепляют и выражают веру. |
A bilingual tautological expression is a phrase that consists of two words that mean the same thing in two different languages. |
Двуязычное тавтологическое выражение — это фраза, состоящая из двух слов, которые означают одно и то же в двух разных языках. |
Content filtering techniques rely on the specification of lists of words or regular expressions disallowed in mail messages. |
Методы фильтрации содержимого основаны на спецификации списков слов или регулярных выражений, запрещенных в почтовых сообщениях. |
In other words, terms are built over expressions , while expressions are built over numbers and variables. |
Другими словами, термины строятся поверх выражений, а выражения — поверх чисел и переменных. |
In other words, it regulates the neuronal activity and expression of neuropeptide systems that promote GnRH release. |
В результате аварии погибло пять человек, но проверка не выявила никаких структурных повреждений здания, и вскоре строительство возобновилось. |
Speech disturbance in which patients, commonly schizophrenia, use inappropriate words or expressions that are related to the proper ones. |
Нарушение речи, при котором пациенты, обычно страдающие шизофренией, используют неподходящие слова или выражения, связанные с правильными. |
In other words, the chosen discourse provides the vocabulary, expressions , and, perhaps, even the style needed to communicate. |
Другими словами, выбранный дискурс обеспечивает лексику, выражения и, возможно, даже стиль, необходимый для общения. |
This is why damage to this area results in meaningless speech, often with paraphasic errors and newly created words or expressions . |
Вот почему повреждение этой области приводит к бессмысленной речи, часто с парафазическими ошибками и вновь созданными словами или выражениями. |
Words like method and faculty, expression and communication should be used. |
Следует использовать такие слова, как метод и способность, выражение и общение. |
Moreover, the language used is deliberately vulgar, with fashionable expressions and badly-pronounced foreign words and references. |
Кроме того, используемый язык намеренно вульгарен, с модными выражениями и плохо произносимыми иностранными словами и ссылками. |
In other words, the Bernoulli equations up and downstream of the rotor are the same as the Bernoulli expressions in the Betz model. |
Другими словами, уравнения Бернулли вверх и вниз от Ротора такие же, как и выражения Бернулли в модели Бетца. |
Many serious users add words to the database as an expression of personal creativity or for use in a desired theme. |
Многие серьезные пользователи добавляют слова в базу данных как выражение личного творчества или для использования в нужной теме. |
The Espresso English website is under maintenance
We are currently doing some important updates on our site. Don’t worry, we will be back online soon. Thanks for your patience!
Need to contact us?
Send us a message and we will get back to you soon!