Euphemism is a word or phrase

From Wikipedia, the free encyclopedia

A yellow sign with a pointed bottom. At the top is the number 5 in an oval with a blue background. Below it are the words "family planning", "feminine hygiene", "feminine protection" and "sanitary protection"

A euphemism () is an innocuous word or expression used in place of one that is deemed offensive or suggests something unpleasant.[1] Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay. Euphemisms may be used to mask profanity or refer to topics some consider taboo such as disability, sex, excretion, or death in a polite way.[2]

Etymology[edit]

Euphemism comes from the Greek word euphemia (εὐφημία) which refers to the use of ‘words of good omen’; it is a compound of (εὖ), meaning ‘good, well’, and phḗmē (φήμη), meaning ‘prophetic speech; rumour, talk’.[3] Eupheme is a reference to the female Greek spirit of words of praise and positivity, etc. The term euphemism itself was used as a euphemism by the ancient Greeks; with the meaning «to keep a holy silence» (speaking well by not speaking at all).[4]

Purpose[edit]

Avoidance[edit]

Reasons for using euphemisms vary by context and intent. Commonly, euphemisms are used to avoid directly addressing subjects that might be deemed negative or embarrassing, e.g. death, sex, excretory bodily functions. They may be created for innocent, well-intentioned purposes or nefariously and cynically, intentionally to deceive and confuse.

Mitigation[edit]

Euphemisms are also used to mitigate, soften or downplay the gravity of large-scale injustices, war crimes, or other events that warrant a pattern of avoidance in official statements or documents. For instance, one reason for the comparative scarcity of written evidence documenting the exterminations at Auschwitz, relative to their sheer number, is «directives for the extermination process obscured in bureaucratic euphemisms».[5] Another famous example of this is during the 2022 Russian invasion of Ukraine Russian President Vladimir Putin famously used in his speech starting the invasion calling the invasion a «special military operation».[6]

Euphemisms are sometimes used to lessen the opposition to a political move. For example, according to linguist Ghil’ad Zuckermann, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu used the neutral Hebrew lexical item פעימות peimót («beatings (of the heart)»), rather than נסיגה nesigá («withdrawal»), to refer to the stages in the Israeli withdrawal from the West Bank (see Wye River Memorandum), in order to lessen the opposition of right-wing Israelis to such a move.[7]: 181  The lexical item פעימות peimót, which literally means «beatings (of the heart)» is thus a euphemism for «withdrawal».[7]: 181 

Rhetoric[edit]

Euphemism may be used as a rhetorical strategy, in which case its goal is to change the valence of a description.[clarification needed]

Controversial use[edit]

The act of labeling a term as a euphemism can in itself be controversial, as in the following two examples:

  • Affirmative action, meaning a preference for minorities or the historically disadvantaged, usually in employment or academic admissions. This term is sometimes said to be a euphemism for reverse discrimination, or, in the UK, positive discrimination, which suggests an intentional bias that might be legally prohibited, or otherwise unpalatable.[8]
  • Enhanced interrogation is a euphemism for torture. For example, columnist David Brooks called the use of this term for practices at Abu Ghraib, Guantánamo, and elsewhere an effort to «dull the moral sensibility».[9]

Formation methods[edit]

Phonetic modification[edit]

Phonetic euphemism is used to replace profanities and blasphemies, diminishing their intensity. Modifications include:

  • Shortening or «clipping» the term, such as Jeez (Jesus) and what the— («what the hell»).
  • Mispronunciations, such as oh my gosh («oh my God»), frickin («fucking»), darn («damn») or oh shoot («oh shit»). This is also referred to as a minced oath.
  • Using acronyms as replacements, such as SOB («son of a bitch»). Sometimes, the word «word» or «bomb» is added after it, such as F-word («fuck»), etc. Also, the letter can be phonetically respelled.

Pronunciation[edit]

To alter the pronunciation or spelling of a taboo word (such as a swear word) to form a euphemism is known as taboo deformation, or a minced oath. Feck is a minced oath originating in Hiberno-English and popularised outside of Ireland by the British sitcom Father Ted. Some examples of Cockney rhyming slang may serve the same purpose: to call a person a berk sounds less offensive than to call a person a cunt, though berk is short for Berkeley Hunt,[10] which rhymes with cunt.[11]

Understatement[edit]

Euphemisms formed from understatements include: asleep for dead and drinking for consuming alcohol. «Tired and emotional» is a notorious British euphemism for «drunk», one of many recurring jokes popularised by the satirical magazine Private Eye; it has been used by MPs to avoid unparliamentary language.

Substitution[edit]

Pleasant, positive, worthy, neutral, or nondescript terms are often substituted for explicit or unpleasant ones, with many substituted terms deliberately coined by sociopolitical movements, marketing, public relations, or advertising initiatives, including:

  • «meat packing company» for «slaughter-house» (avoids entirely the subject of killing); «natural issue» or «love child» for «bastard»; «let go» for «fired», etc.

Over time, it becomes socially unacceptable to use the latter word,[citation needed] as one is effectively downgrading the matter concerned to its former lower status, and the euphemism becomes dominant, due to a wish not to offend; see euphemism treadmill.

Metaphor[edit]

  • Metaphors (beat the meat, choke the chicken, or jerkin’ the gherkin for masturbation; take a dump and take a leak for defecation and urination, respectively)
  • Comparisons (buns for buttocks, weed for cannabis)
  • Metonymy (men’s room for «men’s toilet»)

Slang[edit]

The use of a term with a softer connotation, though it shares the same meaning. For instance, screwed up is a euphemism for fucked up; hook-up and laid are euphemisms for sexual intercourse.

Foreign words[edit]

Expressions or words from a foreign language may be imported for use as euphemism. For example, the French word enceinte was sometimes used instead of the English word pregnant;[12] abattoir for «slaughter-house», although in French the word retains its explicit violent meaning «a place for beating down», conveniently lost on non-French speakers. «Entrepreneur» for «business-man», adds glamour; «douche» (French: shower) for vaginal irrigation device; «bidet» (French: little pony) for «vessel for intimate ablutions». Ironically, although in English physical «handicaps» are almost always described with euphemism, in French the English word «handicap» is used as a euphemism for their problematic words «infirmité» or «invalidité».[citation needed]

Periphrasis/circumlocution[edit]

Periphrasis, or circumlocution, is one of the most common: to «speak around» a given word, implying it without saying it. Over time, circumlocutions become recognized as established euphemisms for particular words or ideas.

Doublespeak[edit]

Bureaucracies frequently spawn euphemisms intentionally, as doublespeak expressions. For example, in the past, the US military used the term «sunshine units» for contamination by radioactive isotopes.[13] Into the present,[when?][citation needed] the United States Central Intelligence Agency refers to systematic torture as «enhanced interrogation techniques».[14] An effective death sentence in the Soviet Union during the Great Purge often used the clause «imprisonment without right to correspondence»: the person sentenced would be shot soon after conviction.[15] As early as 1939, Nazi official Reinhard Heydrich used the term Sonderbehandlung («special treatment») to mean summary execution of persons viewed as «disciplinary problems» by the Nazis even before commencing the systematic extermination of the Jews. Heinrich Himmler, aware that the word had come to be known to mean murder, replaced that euphemism with one in which Jews would be «guided» (to their deaths) through the slave-labor and extermination camps[16] after having been «evacuated» to their doom. Such was part of the formulation of Endlösung der Judenfrage (the «Final Solution to the Jewish Question»), which became known to the outside world during the Nuremberg Trials.[17]

Lifespan[edit]

Negro is an example of a once-innocuous euphemism that has become outdated and offensive.

Frequently, over time, euphemisms themselves become taboo words, through the linguistic process of semantic change known as pejoration, which University of Oregon linguist Sharon Henderson Taylor dubbed the «euphemism cycle» in 1974,[18] also frequently referred to as the «euphemism treadmill«. For instance, the act of human defecation is possibly the most needy candidate for a euphemism in all eras. Toilet is an 18th-century euphemism, replacing the older euphemism house-of-office, which in turn replaced the even older euphemisms privy-house and bog-house.[19] In the 20th century, where the old euphemisms lavatory (a place where one washes) or toilet (a place where one dresses[20]) had grown from widespread usage (e.g., in the United States) to being synonymous with the crude act they sought to deflect, they were sometimes replaced with bathroom (a place where one bathes), washroom (a place where one washes), or restroom (a place where one rests) or even by the extreme form powder room (a place where one applies facial cosmetics). The form water closet, which in turn became euphemised to W.C., is a less deflective form.[citation needed]

Another example in American English is the replacement of «colored people» with «Negro» (euphemism by foreign language), which itself came to be replaced by either «African American» or «Black».[21] Also in the United States the term «ethnic minorities» in the 2010s has been replaced by people of color.[22]

Venereal disease, which associated shameful bacterial infection with a seemingly worthy ailment emanating from Venus the goddess of love, soon lost its deflective force in the post-classical education era, as «VD», which was replaced by the three-letter initialism «STD» (sexually transmitted disease); later, «STD» was replaced by «STI» (sexually transmitted infection).[23]

The word shit appears to have originally been a euphemism for defecation in Pre-Germanic, as the Proto-Indo-European root *sḱeyd-, from which it was derived, meant ‘to cut off’.[24]

Mentally disabled people were originally defined with words such as «morons» or «imbeciles», which then became commonly used insults. The medical diagnosis was changed to «mentally retarded», which morphed into a pejorative against those with mental disabilities. To avoid the negative connotations of their diagnoses, students who need accommodations because of such conditions are often labeled as «special needs» instead, although the word «special» has begun to crop up as a schoolyard insult.[25][better source needed] As of August 2013, the Social Security Administration replaced the term «mental retardation» with «intellectual disability».[26] Since 2012, that change in terminology has been adopted by the National Institutes of Health and the medical industry at large.[27] There are numerous disability-related euphemisms that have negative connotations.

See also[edit]

  • Call a spade a spade
  • Code word (figure of speech)
  • Dead Parrot sketch
  • Distinction without a difference
  • Dog whistle (politics)
  • Double entendre
  • Dysphemism
  • Emotive conjugation
  • Expurgation (often called bowdlerization, after Thomas Bowdler)
  • Framing (social sciences)
  • Minced oath
  • Minimisation
  • Persuasive definition
  • Polite fiction
  • Political correctness
  • Political euphemism
  • Puns
  • Sexual slang
  • Spin (propaganda)
  • Statistext
  • Word play
  • Word taboo

References[edit]

  1. ^ «Euphemism». Webster’s Online Dictionary. Archived from the original on 2007-07-28. Retrieved 2014-03-16.
  2. ^ «euphemism (n.)». Etymonline.com. Archived from the original on 7 January 2014. Retrieved 7 January 2014.
  3. ^ φήμη Archived 2021-06-14 at the Wayback Machine, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus
  4. ^ «Euphemism» Etymology». Online Etymology Dictionary. Archived from the original on 20 March 2015. Retrieved 10 June 2015.
  5. ^ Timothy Ryback (November 15, 1993). «Evidence of Evil». Newyorker.com – The New Yorker. Archived from the original on June 18, 2018. Retrieved December 1, 2015.
  6. ^ «Year in a word: ‘Special operation’«. Financial Times. 29 December 2022.
  7. ^ a b Zuckermann, Ghil’ad (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. ISBN 978-1403917232, 978-1403938695 [1] Archived 2019-06-13 at the Wayback Machine
  8. ^ affirmative action as euphemism
    • «Style Guide». The Economist. March 10, 2013. Archived from the original on 2014-02-03. Retrieved 2013-03-10. Uglier even than human-rights abuses and more obscure even than comfort station, affirmative action is a euphemism with little to be said for it.
    • Custred, Glynn & Campbell, Tom (2001-05-22). «Affirmative Action: A Euphemism for Racial Profiling by Government». Investors Business Daily. Retrieved 2013-03-10.
    • Bayan, Rick (December 2009). «Affirmative Action». The New Moderate. Archived from the original on 2013-03-06. Retrieved 2013-03-10.
    • George F. Will (April 25, 2014). «The Supreme Court tangles over euphemisms for affirmative action». The Washington Post. Archived from the original on May 26, 2015. Retrieved May 26, 2015.
    • M. Ali Raza; A. Janell Anderson; Harry Glynn Custred (1999). The Ups and Downs of Affirmative Action Preferences. Greenwood Publishing Group. p. 75. ISBN 978-0-275-96713-0. Archived from the original on 2016-04-25. Retrieved 2015-10-27. Chapter 4: Affirmative Action Diversity: A Euphemism for Preferences, Quotas, and Set-asides
    • A Journalist’s Guide to Live Direct and Unbiased News Translation. Writescope Publishers. 2010. p. 195. ISBN 978-0-9577511-8-7. Archived from the original on 2016-05-03. Retrieved 2015-10-27. In modern times, various social and political movements have introduced euphemisms, from affirmative action to political correctness to international conflicts, which are linguistically and culturally driven.

  9. ^ Enhanced interrogation as euphemism
    • David Brooks (December 12, 2014). «Shields and Brooks on the CIA interrogation report, spending bill sticking point». PBS Newshour. Archived from the original on 2017-09-16. Retrieved 2014-12-14. [T]he report … cuts through the ocean of euphemism, the EITs, enhanced interrogation techniques, and all that. It gets to straight language. Torture – it’s obviously torture. … the metaphor and the euphemism is designed to dull the moral sensibility.
    • «Transcript of interview with CIA director Panetta». NBC News. 2011-05-03. Archived from the original on 2022-04-15. Retrieved 2011-08-21. Enhanced interrogation has always been a kind of handy euphemism (for torture)
    • Pickering, Thomas (April 2013). «America Must Atone for the Torture It Inflicted». The Washington Post. Archived from the original on 2013-04-19. Retrieved 2013-04-22.

  10. ^ although properly pronounced in upper-class British-English «barkley»
  11. ^ «definition of «berk»/»burk»«. Collins Dictionary. Archived from the original on 2014-07-27. Retrieved 22 July 2014.
  12. ^ «Definition of ENCEINTE». www.merriam-webster.com. Merriam-Webster, Incorporated. Archived from the original on 2017-06-13. Retrieved 2017-05-20.
  13. ^ McCool, W.C. (1957-02-06). Return of Rongelapese to their Home Island – Note by the Secretary (PDF) (Report). United States Atomic Energy Commission. Archived from the original (PDF) on 2007-09-25. Retrieved 2007-11-07.
  14. ^ McCoy, Alfred W. (2006). A question of torture : CIA interrogation, from the Cold War to the War on Terror. Internet Archive. New York : Metropolitan/Owl Book/Henry Holt and Co. ISBN 978-0-8050-8248-7.
  15. ^ Solzhenitsyn, Alexander (1974). The Gulag Archipelago I. New York: Harper Perennial. p. 6. ISBN 0-06-092103-X
  16. ^ «Holocaust-history.org». www.holocaust-history.org. Archived from the original on 28 May 2013. Retrieved 20 May 2017.
  17. ^ «Wannsee Conference and the «Final Solution»«. Archived from the original on 2018-07-10. Retrieved 2015-06-05.
  18. ^ Henderson Taylor, Sharon (1974). «Terms for Low Intelligence». American Speech. 49 (3/4): 197–207. doi:10.2307/3087798. JSTOR 3087798.
  19. ^ Bell, Vicars Walker (1953). On Learning the English Tongue. Faber & Faber. p. 19. The Honest Jakes or Privy has graduated via Offices to the final horror of Toilet.
  20. ^ French toile, fabric, a form of curtain behind which washing, dressing and hair-dressing were performed (Larousse, Dictionnaire de la langue française, «Lexis», Paris, 1979, p. 1891)
  21. ^ Demby, Gene (7 November 2014). ««Why We Have So Many Terms for ‘People of Color««. NPR. Archived from the original on 12 December 2019. Retrieved 12 December 2019.
  22. ^ Demby, Gene (7 November 2014). ««Why We Have So Many Terms for ‘People of Color««. NPR. Archived from the original on 12 December 2019. Retrieved 12 December 2019.
  23. ^ «STI vs. STD: Overcoming the Stigma | Power to Decide». powertodecide.org. Archived from the original on 2022-02-25. Retrieved 2022-02-25.
  24. ^ Ringe, Don (2006). From Proto-Indo-European to Proto-Germanic. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-955229-0.
  25. ^ Hodges, Rick (2020-07-01). «The Rise and Fall of ‘Mentally Retarded’«. Medium. Archived from the original on 2020-12-07. Retrieved 2021-02-13.
  26. ^ «Change in Terminology: «Mental Retardation» to «Intellectual Disability»«. Federal Register. 2013-08-01. Archived from the original on 2021-03-08. Retrieved 2021-03-10.
  27. ^ Nash, Chris; Hawkins, Ann; Kawchuk, Janet; Shea, Sarah E (2012-02-17). «What’s in a name? Attitudes surrounding the use of the term ‘mental retardation’«. Paediatrics & Child Health. 17 (2): 71–74. doi:10.1093/pch/17.2.71. ISSN 1205-7088. PMC 3299349. PMID 23372396.

Further reading[edit]

  • Keith, Allan; Burridge, Kate. Euphemism & Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon, Oxford University Press, 1991. ISBN 0-7351-0288-0.
  • Benveniste, Émile, «Euphémismes anciens and modernes», in: Problèmes de linguistique générale, vol. 1, pp. 308–314. [originally published in: Die Sprache, I (1949), pp. 116–122].
  • «Euphemism» . Encyclopædia Britannica. Vol. 9 (11th ed.). 1911.
  • Enright, D. J. (1986). Fair of Speech. Oxford University Press. ISBN 0-19-283060-0.
  • Fussell, Paul: Class: A Guide Through The American Status System, Touchstone – Simon & Schuster Inc., 1983. ISBN 0-671-44991-5, 0-671-79225-3.
  • R.W.Holder: How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms, Oxford University Press, 2003. ISBN 0-19-860762-8.
  • Keyes, Ralph (2010). Euphemania: Our Love Affair with Euphemisms. Little, Brown and Company. ISBN 978-0-316-05656-4.
  • Maledicta: The International Journal of Verbal Aggression (ISSN US).
  • McGlone, M. S., Beck, G., & Pfiester, R. A. (2006). «Contamination and camouflage in euphemisms». Communication Monographs, 73, 261–282.
  • Rawson, Hugh (1995). A Dictionary of Euphemism & Other Doublespeak (second ed.). ISBN 0-517-70201-0.
  • Smyth, Herbert Weir (1920). Greek Grammar. Cambridge, MA: Harvard University Press. p. 678. ISBN 0-674-36250-0.
  • Heidepeter, Philipp; Reutner, Ursula. «When Humour Questions Taboo: A Typology of Twisted Euphemism Use», in: Pragmatics & Cognition 28/1, 138–166. ISSN 0929-0907.

External links[edit]

  • The dictionary definition of euphemism at Wiktionary

There
is a variety of periphrasis which we shall call euphemistic.

Euphemism,
as is known, is a word or phrase used to replace an unpleasant word
or expression by a conventionally more acceptable one, for example,
the word ‘to die’ has bred the following euphemisms: to pass away, to
expire, to be no more, to depart, to join the majority, to be gone,
and the more facetious ones: to kick the bucket, to give up the
ghost, to go west. So euphemisms are synonyms which aim at producing
a deliberately mild effect.

The
origin of the term ‘euphemism’ discloses the aim of the device very
clearly, i.e. speaking well (from Greek—eu = well + -pheme =
speaking). In the vocabulary of any language, synonyms can be found
that soften an otherwise coarse or unpleasant idea. Euphemism is
some­times figuratively called «a whitewashing device»..
The linguistic peculi­arity of euphemism lies in the fact that
every euphemism must call up a definite synonym in the mind of the
reader or listener. This synonym, or dominant in a group of synonyms,
as it is often called, must follow the euphemism like a shadow, as
‘to possess a vivid imagination’, or ‘to tell stories’ in the proper
context will call up the unpleasant verb to lie. The euphemistic
synonyms given above are part of the language-as-a-system. They have
not been freshly invented. They are expressive means of the language
and are to be found in all good dictionaries. They cannot be regarded
as stylistic devices because they do not call to mind the key­word
or dominant of the group; in other words, they refer the mind to the
concept directly, not through the medium of another word. Compare
these euphemisms with the following from Dickens’s «Pickwick
Papers»: «They think we have come by this horse in some
dishonest manner»

The
italicized parts call forth the word ‘steal’ (have stolen it).

Euphemisms
may be divided into several groups according to their spheres of
application. The most recognized are the following: 1) religi­ous,
2) moral, 3) medical and 4) parliamentary.

The
life of euphemisms is short. They very soon become closely
as­sociated with the referent (the object named) and give way to
a newly-coined word or combination of words, which, being the sign of
a sign, throws another veil over an unpleasant or indelicate concept.
Here is an interesting excerpt from an article on this subject.

«The
evolution over the years of a civilized mental health service has
been marked by periodic changes in terminology. The madhouse became
the lunatic asylum; the asylum made way for the mental hospital—even
if the building remained the same. Idiots, imbeciles and the
feeble-minded became low, medium and high-grade mental defectives.
All are now to be lumped together as patients of severely subnormal
personality. The insane became per­sons of unsound mind, and are
now to be mentally-ill patients. As each phrase develops the stigmata
of popular prejudice, it is aban­doned in favour of another,
sometimes less precise than the old. Unimportant in themselves, these
changes of name are the sign­posts of progress.» l

Albert
C. Baugh gives another instance of such changes:

«…the
common word for a woman’s undergarment down to the eighteenth century
was ‘smock’. It was then replaced by the more delicate word ‘shift’®
In the nineteenth century the same motive led to the substitution of
the word ‘chemise’ and in the twentieth this has been replaced by
‘combinations’, ‘step-ins’, and other euphemisms,» 2

Today
we have a number of words denoting similar garments, as ‘briefs’, and
others. ^

Conventional
euphemisms—employed in conformity to social usages are best
illustrated by the parliamentary codes of expression. In an article
headed «In Commons, a Lie is Inexactitude» written by James
Fe-ron in The New York Times, we may find a number of words that are
not to be used in Parliamentary debate. «When Sir Winston
Churchill, some years ago,» writes Feron, «termed a
parliamentary opponent a ‘purveyor of terminological
inexactitudes’,.every one in the chamber knew he meant ‘liar’. Sir
Winston hacT been ordered by the Speaker to withdraw a strong­er
epithet. So he used the euphemism, which became famous and is still
used in the Commons. It conveyed the insult without sounding
offensive, and it satisfied the Speaker.» 3 —

The
author further points out that certain words, for instance, traitor
and coward, are specifically banned in the House of Commons because
ear­lier Speakers have ruled them disorderly or unparliamentary,
Speakers

have
decided that jackass is unparliamentary but goose is acceptable; dog,
rat and swine are out of order, but halfwit and Tory clot are in
order.

We
also learn from this article that «a word cannot become the
sub­ject of parliamentary ruling unless a member directs the
attention of the Speaker to it.» *

The
changes in designating objects disclose the true nature of the
re­lations between words and their referents. We must admit that
there is a positive magic in words and, as Prof, Randolph Quirk has
it,

«…we
are liable to be dangerously misled through being mes­merized by
a word or through mistaking a word for its referent.» 2

This
becomes particularly noticeable in connection with what are called
political euphemisms. These are really understatements, the aim of
which is to mislead public opinion and to express what is unpleasant
in a more delicate manner. Sometimes disagreeable facts are even
distorted with the help of a euphemistic expression. Thus the
headline in one of the British newspapers «Tension in Kashmir»
was to hide the fact that there was a real uprising in that area;
«Undernourishment of children in India» stood for
‘starvation’. In A. J. Cronin’s novel «The Stars Look Down»
one of the members of Parliament, referring to the words
«Under­nourishment of children in India» says:
«Honourable Members of the House understand the meaning of this
polite euphemism.» By calling under­nourishment a polite
euphemism he discloses the true meaning of the word.

An
interesting article dealing with the question of «political
euphem­isms» appeared in «Литературная
газета» § written by the Italian jour­nalist Entzo
Rava and headed «The Vocabulary of the Bearers of the Burden of
Power.» In this article Entzo Rava wittily discusses the
euphe­misms of the Italian capitalist press, which seem to have
been borrowed from the American and English press. Thus, for
instance, he mockingly states that capitalists have disappeared from
Italy. When the adherents of capitalism find it necessary to mention
capitalists, they replace the word capitalist by the combination
‘free enterprisers’, the word profit is replaced by ‘savings’, the
building up of labour reserves stands for ‘unem­ployment’,
‘dismissal’ (‘discharge’, ‘firing’) of workers is the reorganiza­tion
of the enterprise, etc.

As
has already been explained, genuine euphemism must call up the word
it stands for. It is always the result of some deliberate clash
between two synonyms. If a euphemism fails to carry along with it the
word it is intended to replace, it is not a euphemism, but a
deliberate veiling of the truth. All these building up of labour
reserves, -savings, free enterprisers and the like are not intended
to give the referent its true name, but to distort the truth. The
above expressions serve that purpose. Compare these word-combinations
with real euphemisms, like a four-letter word (= an obscenity); or a
woman of a certain type (= a prostitute, a whore); to

glow
•(= to sweat), all of which bring to our mind the other word
(words) and only through them the referent.

Here
is another good example of euphemistic phrases used by Gals­worthy
in his «Silver Spoon.»

«In
private I should merely call him a liar. In the Press you should use
the words: ‘Reckless disregard for truth1 and in Parli­ament—that
you regret he ‘should have been so misinformed.»»

Periphrastic
and euphemistic expressions were characteristic of cer­tain
literary trends and even produced a term periphrastic style. But it
soon gave way to a more straightforward way of describing things.

«The
veiled forms of expression,» writes G. H. McKnight, «which
served when one was unwilling to look facts in the face have been
succeeded by naked expressions exhibiting reality.»1

From Simple English Wikipedia, the free encyclopedia

Euphemism is the use of a word (or phrase) that replaces another one that one thinks to be too offensive or vulgar.[1][2]

It also may be a replacement of a name or a word, that could reveal a secret or holy and sacred names to the uninitiated. It may also be used to obscure the identity of the subject of a conversation from potential eavesdroppers. A well known example for many is the replacement of Lord Voldemort’s name by «You-Know-Who» or «He-Who-Must-Not-Be-Named» in Harry Potter. Some euphemisms are intended to be humorous.

Usage[change | change source]

When a phrase is used as a euphemism, it often becomes a metaphor whose literal meaning is dropped. Euphemisms may be used to hide unpleasant or disturbing ideas, even when the literal term for them is not necessarily offensive. This type of euphemism is used in politics.

Common examples[change | change source]

Examples for euphemisms are:[3][4]

  • restroom for toilet (the word toilet was itself originally a euphemism). This is an Americanism.
  • making love to, doing it, or sleeping with for having sex
  • mature or golden years for old age or elderly
  • police action for undeclared war
  • in the club for pregnant
  • tired and emotional for drunk (mostly British)
  • self-charging hybrid for a hybrid vehicle without the ability to charge the battery from an external power source.
    • All plug-In hybrids are also self-charging hybrids, just like all squares are rectangles but not the other way around.
  • unibody = Non-replaceable mobile phone battery.

[change | change source]

  • Dysphemism
  • Metaphor

References[change | change source]

  1. EuphemismWebster’s Online Dictionary Archived 2007-10-16 at the Wayback Machine
  2. Miller, Donald F. 1986. The necessity of euphemism. Diogenes. 34: 129-135,
  3. Rawson, Hugh 1995. A dictionary of euphemism & other doublespeak. 2nd ed, ISBN 0-517-70201-0
  4. Holder R.W. 2003. How not to say what you mean: a dictionary of euphemisms. Oxford University Press. ISBN 0-19-860762-8

Euphemism definition: A euphemism is a literary and rhetorical term that refers to a word or phrase that makes another word or phrase less harsh. A euphemism is a substitute of a harsh term for a milder term.

What does euphemism mean? Euphemism is a literary and rhetorical term that refers to a word or term that makes another word or term less harsh.

A euphemism is a substitute of a harsh term for a milder one.

The root of the term euphemism is “eu” which means “good” in Greek. A euphemism replaces a “bad” term with a “good” one.

Euphemism Examples:

  • “to pass away” for “to die”
  • “his passing” for “his death”

Euphamism and Euphenism and Euphanism and EuphimismThis is one of the most prevalent examples of a euphemism. “Die” and “death” are harsh terms that most people find uncomfortable. Replacing them with euphemisms makes the events seem less harsh.

Modern Examples of Euphemism

Examples of euphemism: Euphemisms are present in common vernacular.

A euphemism that pervades media and language is “to sleep with” to replace “intercourse” or “sexual activity.”

“Sleeping with” someone is a term that is more accepted than the latter. It is less harsh and more appropriate in most everyday conversation.

Euphism and Euphamisms“Letting someone go” replaces “firing someone” frequently. This is another modern example of euphemism. “Firing someone” sounds offensive and insulting; “letting someone go” is a kinder approach to the situation.

“Downsizing” is another example of euphemistic language for a company firing its employees. This could be due to a company-wide restructuring or a loss of revenue.

  • Evans said that, behind closed doors, Walmart officials were more frank about the reasons the company was downsizing. –The Washington Post

The Function of Euphemism

Euphemisms definition versus Euphemism literary definitionHow is euphemism used? Knowing euphemisms is beneficial, especially when considering your audience.

The ultimate goal of a writer is to communicate his argument to his audience. In order to do so, he must use appropriate word choice. This is where euphemism comes into play.

A euphemism is not the “easy way out;” rather, it is a way we communicate in order to meet the needs of our audience. We are showing sensitivity and consideration when we use euphemism, especially when we do not know the audience’s position or comfort level.

How to Create Euphemism in Your Text

When considering incorporating a euphemism into your writing, first evaluate your audience.

If you believe that your target audience will be offended by a particular term, consider using a euphemism as an alternative.

When you are writing, you have an argument. That is, no matter what you write, you have something that you are trying to “prove” to your audience. Whether fiction or non-fiction, every writer has a purpose he is trying to communicate.

Considering this, each word must be carefully crafted to try to persuade the audience. This is where euphemism may benefit the writer’s argument.

Euphemism Examples in Literature

Euphemistic definitionWhat is euphemism in literature? Because of the delicate nature of the subject, sexual behavior is often euphemized in text.

Shakespeare is known for doing this well. Often he will include a euphemism as a “dirty joke” or as a way to imply sexual behaviors.

In the play Othello, Iago states to Brabantio in Act I:

“I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now

making the beast with two backs.”

“The beast with two backs” is a euphemism for sexual intercourse. Since Iago was speaking to Desdemona’s (“your daughter”) father in this scene, Shakespeare chose euphemistic diction to lighten the blow of the news.

Brabantio is a senator, and would not approve of his daughter “making the beast with two backs” with a Moor. The euphemism is a way for Iago to explain the news without being too graphic.

Summary: What is Euphemism?

Define euphemism: the definition of euphemism is a word or phrase that replaces harsh terms for milder ones.

Euphemisms are used daily to discuss delicate or sensitive subjects. A writer may choose to use euphemism when considering his audience.

A few common euphemisms are “pass away” when referring to death and “downsizing” for job cuts.

Contents

  • 1 What is a Euphemism?
  • 2 Modern Examples of Euphemism
  • 3 The Function of Euphemism
  • 4 How to Create Euphemism in Your Text
  • 5 Euphemism Examples in Literature
  • 6 Summary: What is Euphemism?

A euphemism is a certain type of idiom or phrase that has a figurative meaning that is not easily deduced from its literal definition. We will examine the definition of the word euphemism, its etymology, and some examples of euphemisms and examples of its use in sentences.

A euphemism a word or phrase that is a substitute for a more blunt, harsh, offensive, or unpleasant word or phrase. A euphemism is a way of saying unpleasant facts or ideas in a more pleasant, vague, or gentle manner, often using colloquial phrases or modern slang. For instance, the phrase “vertically challenged” is a euphemism for short; “birds and bees” is a euphemism for sex; “between jobs” is a euphemism for unemployed; and “pass on” and “pass away” are euphemisms for die. One may use a euphemism to avoid embarrassment for the speaker or listener, especially when addressing a social taboo that may offend. Euphemisms are often used to refer to bodily functions in a euphemistic manner, for instance, calling a fart “breaking wind” substitutes another word for a vulgar word. A euphemism may be used as a way to comfort someone, especially in a time of loss or grief. A more sinister use of a euphemism is to disguise or obscure the speaker’s intent or to adhere to political correctness. For instance, the word torture is sometimes euphemistically called “enhanced interrogation.” One must be careful when using euphemisms‘ they are generally not used in business writing. Euphemisms can be used as a kindness or as a means to obscure one’s intent. The word euphemism is derived from the Greek word, euphēmos, which means to substitute an auspicious word for a word that invokes a bad omen.

Examples

“‘Fact checking’ is a euphemism for editorializing which is a form of censorship.” (Fortune Magazine)

This, like most such “catch-all” phrases, is a euphemism that covers a multitude of meanings and can have the unfortunate effect of normalising emotional states that should be identified early and acted upon. (The Canberra Times)

“The word ‘deferrals’ is a euphemism for ‘accounting trickery,’” said Jon Coupal, president of the fiscally conservative Howard Jarvis Taxpayers Association. (Education Week)

Yoon Mee-hyang is under prosecution investigation over allegations she had used government subsidies for her own benefit, not to help the so-called “comfort women” — a euphemism for women who were forced or coerced to provide sex in Japan’s wartime brothels. (The Japan Times)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Etymology of word study
  • Etymology of word linguistics
  • Etymology of word girls
  • Etymology of the word steppe
  • Etymology of the word school