From Wikipedia, the free encyclopedia
«Etymologies» redirects here. For the work by Isidore of Seville, see Etymologiae.
Etymology ( ET-im-OL-ə-jee[1]) is the study of the origin and evolution of a word’s semantic meaning across time, including its constituent morphemes and phonemes.[2][3] It is a subfield of historical linguistics, and draws upon comparative semantics, morphology, semiotics, and phonetics.
For languages with a long written history, etymologists make use of texts, and texts about the language, to gather knowledge about how words were used during earlier periods, how they developed in meaning and form, or when and how they entered the language. Etymologists also apply the methods of comparative linguistics to reconstruct information about forms that are too old for any direct information to be available. By analyzing related languages with a technique known as the comparative method, linguists can make inferences about their shared parent language and its vocabulary. In this way, word roots in many European languages, for example, can be traced all the way back to the origin of the Indo-European language family.
Even though etymological research originated from the philological tradition, much current etymological research is done on language families where little or no early documentation is available, such as Uralic and Austronesian.
Etymology[edit]
The word etymology derives from the Greek word ἐτυμολογία (etumología), itself from ἔτυμον (étumon), meaning «true sense or sense of a truth», and the suffix -logia, denoting «the study of».[4][5]
The term etymon refers to a word or morpheme (e.g., stem[6] or root[7]) from which a later word or morpheme derives. For example, the Latin word candidus, which means «white», is the etymon of English candid. Relationships are often less transparent, however. English place names such as Winchester, Gloucester, Tadcaster share in different modern forms a suffixed etymon that was once meaningful, Latin castrum ‘fort’.
Diagram showing relationships between etymologically related words
Methods[edit]
Etymologists apply a number of methods to study the origins of words, some of which are:
- Philological research. Changes in the form and meaning of the word can be traced with the aid of older texts, if such are available.
- Making use of dialectological data. The form or meaning of the word might show variations between dialects, which may yield clues about its earlier history.
- The comparative method. By a systematic comparison of related languages, etymologists may often be able to detect which words derive from their common ancestor language and which were instead later borrowed from another language.
- The study of semantic change. Etymologists must often make hypotheses about changes in the meaning of particular words. Such hypotheses are tested against the general knowledge of semantic shifts. For example, the assumption of a particular change of meaning may be substantiated by showing that the same type of change has occurred in other languages as well.
Types of word origins[edit]
Etymological theory recognizes that words originate through a limited number of basic mechanisms, the most important of which are language change, borrowing (i.e., the adoption of «loanwords» from other languages); word formation such as derivation and compounding; and onomatopoeia and sound symbolism (i.e., the creation of imitative words such as «click» or «grunt»).
While the origin of newly emerged words is often more or less transparent, it tends to become obscured through time due to sound change or semantic change. Due to sound change, it is not readily obvious that the English word set is related to the word sit (the former is originally a causative formation of the latter). It is even less obvious that bless is related to blood (the former was originally a derivative with the meaning «to mark with blood»).
Semantic change may also occur. For example, the English word bead originally meant «prayer». It acquired its modern meaning through the practice of counting the recitation of prayers by using beads.
History[edit]
The search for meaningful origins for familiar or strange words is far older than the modern understanding of linguistic evolution and the relationships of languages, which began no earlier than the 18th century. From Antiquity through the 17th century, from Pāṇini to Pindar to Sir Thomas Browne, etymology had been a form of witty wordplay, in which the supposed origins of words were creatively imagined to satisfy contemporary requirements; for example, the Greek poet Pindar (born in approximately 522 BCE) employed inventive etymologies to flatter his patrons. Plutarch employed etymologies insecurely based on fancied resemblances in sounds. Isidore of Seville’s Etymologiae was an encyclopedic tracing of «first things» that remained uncritically in use in Europe until the sixteenth century. Etymologicum genuinum is a grammatical encyclopedia edited at Constantinople in the ninth century, one of several similar Byzantine works. The thirteenth-century Legenda Aurea, as written by Jacobus de Varagine, begins each vita of a saint with a fanciful excursus in the form of an etymology.[8]
Ancient Sanskrit[edit]
The Sanskrit linguists and grammarians of ancient India were the first to make a comprehensive analysis of linguistics and etymology. The study of Sanskrit etymology has provided Western scholars with the basis of historical linguistics and modern etymology. Four of the most famous Sanskrit linguists are:
- Yaska (c. 6th–5th centuries BCE)
- Pāṇini (c. 520–460 BCE)
- Kātyāyana (6th-4th centuries BCE)
- Patañjali (2nd century BCE)
These linguists were not the earliest Sanskrit grammarians, however. They followed a line of ancient grammarians of Sanskrit who lived several centuries earlier like Sakatayana of whom very little is known. The earliest of attested etymologies can be found in Vedic literature in the philosophical explanations of the Brahmanas, Aranyakas, and Upanishads.
The analyses of Sanskrit grammar done by the previously mentioned linguists involved extensive studies on the etymology (called Nirukta or Vyutpatti in Sanskrit) of Sanskrit words, because the ancient Indians considered sound and speech itself to be sacred and, for them, the words of the sacred Vedas contained deep encoding of the mysteries of the soul and God.
Ancient Greco-Roman[edit]
One of the earliest philosophical texts of the Classical Greek period to address etymology was the Socratic dialogue Cratylus (c. 360 BCE) by Plato. During much of the dialogue, Socrates makes guesses as to the origins of many words, including the names of the gods. In his Odes Pindar spins complimentary etymologies to flatter his patrons. Plutarch (Life of Numa Pompilius) spins an etymology for pontifex, while explicitly dismissing the obvious, and actual «bridge-builder»:
The priests, called Pontifices…. have the name of Pontifices from potens, powerful because they attend the service of the gods, who have power and command overall. Others make the word refer to exceptions of impossible cases; the priests were to perform all the duties possible; if anything lays beyond their power, the exception was not to be cavilled. The most common opinion is the most absurd, which derives this word from pons, and assigns the priests the title of bridge-makers. The sacrifices performed on the bridge were amongst the most sacred and ancient, and the keeping and repairing of the bridge attached, like any other public sacred office, to the priesthood.
Medieval[edit]
Isidore of Seville compiled a volume of etymologies to illuminate the triumph of religion. Each saint’s legend in Jacobus de Varagine’s Legenda Aurea begins with an etymological discourse on the saint’s name:
Lucy is said of light, and light is beauty in beholding, after that S. Ambrose saith: The nature of light is such, she is gracious in beholding, she spreadeth over all without lying down, she passeth in going right without crooking by right long line; and it is without dilation of tarrying, and therefore it is showed the blessed Lucy hath beauty of virginity without any corruption; essence of charity without disordinate love; rightful going and devotion to God, without squaring out of the way; right long line by continual work without negligence of slothful tarrying. In Lucy is said, the way of light.[9]
Modern era[edit]
Etymology in the modern sense emerged in the late 18th-century European academia, within the context of the wider «Age of Enlightenment,» although preceded by 17th century pioneers such as Marcus Zuerius van Boxhorn, Gerardus Vossius, Stephen Skinner, Elisha Coles, and William Wotton. The first known systematic attempt to prove the relationship between two languages on the basis of similarity of grammar and lexicon was made in 1770 by the Hungarian, János Sajnovics, when he attempted to demonstrate the relationship between Sami and Hungarian (work that was later extended to the whole Finno-Ugric language family in 1799 by his fellow countryman, Samuel Gyarmathi).[10]
The origin of modern historical linguistics is often traced to Sir William Jones, a Welsh philologist living in India, who in 1782 observed the genetic relationship between Sanskrit, Greek and Latin. Jones published his The Sanscrit Language in 1786, laying the foundation for the field of Indo-European linguistics.[11]
The study of etymology in Germanic philology was introduced by Rasmus Christian Rask in the early 19th century and elevated to a high standard with the German Dictionary of the Brothers Grimm. The successes of the comparative approach culminated in the Neogrammarian school of the late 19th century. Still in the 19th century, German philosopher Friedrich Nietzsche used etymological strategies (principally and most famously in On the Genealogy of Morals, but also elsewhere) to argue that moral values have definite historical (specifically, cultural) origins where modulations in meaning regarding certain concepts (such as «good» and «evil») show how these ideas had changed over time—according to which value-system appropriated them. This strategy gained popularity in the 20th century, and philosophers, such as Jacques Derrida, have used etymologies to indicate former meanings of words to de-center the «violent hierarchies» of Western philosophy.
Notable etymologists[edit]
- Ernest Klein (1899-1983), Hungarian-born Romanian-Canadian linguist, etymologist
- Marko Snoj (born 1959), Indo-Europeanist, Slavist, Albanologist, lexicographer, and etymologist
- Anatoly Liberman (born 1937), linguist, medievalist, etymologist, poet, translator of poetry and literary critic
- Michael Quinion (born c. 1943)
See also[edit]
- Examples
- Etymological dictionary
- Lists of etymologies
- Place name origins
- Fallacies
- Bongo-Bongo – Name for an imaginary language in linguistics
- Etymological fallacy – Fallacy that a word’s history defines its meaning
- False cognate – Words that look or sound alike, but are not related
- False etymology – Popular, but false belief about word origins
- Folk etymology – Replacement of an unfamiliar linguistic form by a more familiar one
- Malapropism – Misuse of a word
- Pseudoscientific language comparison – Form of pseudo-scholarship
- Linguistic studies and concepts
- Diachrony and synchrony – Complementary viewpoints in linguistic analysis
- Surface analysis (surface etymology)
- Historical linguistics – Study of language change over time
- Lexicology – Linguistic discipline studying words
- Philology – Study of language in oral and written historical sources
- Proto-language – Common ancestor of a language family
- Toponymy – Branch of onomastics in linguistics, study of place names
- Wörter und Sachen – science school of linguistics
- Diachrony and synchrony – Complementary viewpoints in linguistic analysis
- Processes of word formation
- Cognate – Words inherited by different languages
- Epeolatry
- Neologism – Newly coined term not accepted into mainstream language
- Phono-semantic matching – Type of multi-source neologism
- Semantic change – Evolution of a word’s meaning
- Suppletion – a word having inflected forms from multiple unrelated stems
Notes[edit]
- ^ The New Oxford Dictionary of English (1998) ISBN 0-19-861263-X – p. 633 «Etymology /ˌɛtɪˈmɒlədʒi/ the study of the class in words and the way their meanings have changed throughout time».
- ^ Etymology: The history of a word or word element, including its origins and derivation
- ^ «Etymology». www.etymonline.com.
- ^ Harper, Douglas. «etymology». Online Etymology Dictionary.
- ^ ἐτυμολογία, ἔτυμον. Liddell, Henry George; Scott, Robert; A Greek–English Lexicon at the Perseus Project.
- ^ According to Ghil’ad Zuckermann, the ultimate etymon of the English word machine is the Proto-Indo-European stem *māgh «be able to», see p. 174, Zuckermann, Ghil’ad (2003). Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. ISBN 978-1403917232.
- ^ According to Ghil’ad Zuckermann, the co-etymon of the Israeli word glida «ice cream» is the Hebrew root gld «clot», see p. 132, Zuckermann, Ghil’ad (2003). Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. ISBN 978-1403917232.
- ^ Jacobus; Tracy, Larissa (2003). Women of the Gilte Legende: A Selection of Middle English Saints Lives. DS Brewer. ISBN 9780859917711.
- ^ «Medieval Sourcebook: The Golden Legend: Volume 2 (full text)».
- ^ Szemerényi 1996:6
- ^ LIBRARY, SHEILA TERRY/SCIENCE PHOTO. «Sir William Jones, British philologist — Stock Image — H410/0115». Science Photo Library.
References[edit]
- Alfred Bammesberger. English Etymology. Heidelberg: Carl Winter, 1984.
- Philip Durkin. «Etymology», in Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd edn. Ed. Keith Brown. Vol. 4. Oxford: Elsevier, 2006, pp. 260–7.
- Philip Durkin. The Oxford Guide to Etymology. Oxford/NY: Oxford University Press, 2009.
- William B. Lockwood. An Informal Introduction to English Etymology. Montreux, London: Minerva Press, 1995.
- Yakov Malkiel. Etymology. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
- Alan S. C. Ross. Etymology, with a special reference to English. Fair Lawn, N.J.: Essential Books; London: Deutsch, 1958.
- Michael Samuels. Linguistic Evolution: With Special Reference to English. Cambridge: Cambridge University Press, 1972.
- Bo Svensén. «Etymology», chap. 19 of A Handbook of Lexicography: The Theory and Practice of Dictionary-Making. Cambridge/NY: Cambridge University Press, 2009.
- Walther von Wartburg. Problems and Methods in Linguistics, rev. edn. with the collaboration of Stephen Ullmann. Trans. Joyce M. H. Reid. Oxford: Blackwell, 1969.
External links[edit]
Look up etymology in Wiktionary, the free dictionary.
- Media related to Etymology at Wikimedia Commons
- Etymology at Curlie.
- List of etymologies of words in 90+ languages.
- Online Etymology Dictionary.
The etymology of a word refers to its origin and historical development: that is, its earliest known use, its transmission from one language to another, and its changes in form and meaning. Etymology is also the term for the branch of linguistics that studies word histories.
What’s the Difference Between a Definition and an Etymology?
A definition tells us what a word means and how it’s used in our own time. An etymology tells us where a word came from (often, but not always, from another language) and what it used to mean.
For example, according to The American Heritage Dictionary of the English Language, the definition of the word disaster is «an occurrence causing widespread destruction and distress; a catastrophe» or «a grave misfortune.» But the etymology of the word disaster takes us back to a time when people commonly blamed great misfortunes on the influence of the stars.
Disaster first appeared in English in the late 16th century, just in time for Shakespeare to use the word in the play King Lear. It arrived by way of the Old Italian word disastro, which meant «unfavorable to one’s stars.»
This older, astrological sense of disaster becomes easier to understand when we study its Latin root word, astrum, which also appears in our modern «star» word astronomy. With the negative Latin prefix dis- («apart») added to astrum («star»), the word (in Latin, Old Italian, and Middle French) conveyed the idea that a catastrophe could be traced to the «evil influence of a star or planet» (a definition that the dictionary tells us is now «obsolete»).
Is the Etymology of a Word Its True Definition?
Not at all, though people sometimes try to make this argument. The word etymology is derived from the Greek word etymon, which means «the true sense of a word.» But in fact the original meaning of a word is often different from its contemporary definition.
The meanings of many words have changed over time, and older senses of a word may grow uncommon or disappear entirely from everyday use. Disaster, for instance, no longer means the «evil influence of a star or planet,» just as consider no longer means «to observe the stars.»
Let’s look at another example. Our English word salary is defined by The American Heritage Dictionary as «fixed compensation for services, paid to a person on a regular basis.» Its etymology can be traced back 2,000 years to sal, the Latin word for salt. So what’s the connection between salt and salary?
The Roman historian Pliny the Elder tells us that «in Rome, a soldier was paid in salt,» which back then was widely used as a food preservative. Eventually, this salarium came to signify a stipend paid in any form, usually money. Even today the expression «worth your salt» indicates that you’re working hard and earning your salary. However, this doesn’t mean that salt is the true definition of salary.
Where Do Words Come From?
New words have entered (and continue to enter) the English language in many different ways. Here are some of the most common methods.
- Borrowing
The majority of the words used in modern English have been borrowed from other languages. Although most of our vocabulary comes from Latin and Greek (often by way of other European languages), English has borrowed words from more than 300 different languages around the world. Here are just a few examples:
futon (from the Japanese word for «bedclothes, bedding») - hamster (Middle High German hamastra)
- kangaroo (Aboriginal language of Guugu Yimidhirr, gangurru , referring to a species of kangaroo)
- kink (Dutch, «twist in a rope»)
- moccasin (Native American Indian, Virginia Algonquian, akin to Powhatan mäkäsn and Ojibwa makisin)
- molasses (Portuguese melaços, from Late Latin mellceum, from Latin mel, «honey»)
- muscle (Latin musculus, «mouse»)
- slogan (alteration of Scots slogorne, «battle cry»)
- smorgasbord (Swedish, literally «bread and butter table»)
- whiskey (Old Irish uisce, «water,» and bethad, «of life»)
- Clipping or Shortening
Some new words are simply shortened forms of existing words, for instance indie from independent; exam from examination; flu from influenza, and fax from facsimile. - Compounding
A new word may also be created by combining two or more existing words: fire engine, for example, and babysitter. - Blends
A blend, also called a portmanteau word, is a word formed by merging the sounds and meanings of two or more other words. Examples include moped, from mo(tor) + ped(al), and brunch, from br(eakfast) + (l)unch. - Conversion or Functional Shift
New words are often formed by changing an existing word from one part of speech to another. For example, innovations in technology have encouraged the transformation of the nouns network, Google, and microwave into verbs. - Transfer of Proper Nouns
Sometimes the names of people, places, and things become generalized vocabulary words. For instance, the noun maverick was derived from the name of an American cattleman, Samuel Augustus Maverick. The saxophone was named after Sax, the surname of a 19th-century Belgian family that made musical instruments. - Neologisms or Creative Coinages
Now and then, new products or processes inspire the creation of entirely new words. Such neologisms are usually short lived, never even making it into a dictionary. Nevertheless, some have endured, for example quark (coined by novelist James Joyce), galumph (Lewis Carroll), aspirin (originally a trademark), grok (Robert A. Heinlein). - Imitation of Sounds
Words are also created by onomatopoeia, naming things by imitating the sounds that are associated with them: boo, bow-wow, tinkle, click.
Why Should We Care About Word Histories?
If a word’s etymology is not the same as its definition, why should we care at all about word histories? Well, for one thing, understanding how words have developed can teach us a great deal about our cultural history. In addition, studying the histories of familiar words can help us deduce the meanings of unfamiliar words, thereby enriching our vocabularies. Finally, word stories are often both entertaining and thought provoking. In short, as any youngster can tell you, words are fun.
-
The etymological composition of ME.
-
The native and borrowed elements of the EV.
-
Classification of borrowings according to the language.
-
Etymological doublets.
-
International words.
Etymology
(from Greek etymon
«truth»
+ logos
«learning»)
is a branch
of linguistics that studies the origin and history of words tracing
them to
their earliest determinable source.
The following list provides a sample set of words that have been
incorporated into English:
French:
cuisine,
army, elite, saute, cul-de-sac, raffle.
Latin:
cup,
fork, pound, vice versa.
Greek:
polysemy,
synonymy, chemistry, physics, phenomenon.
Native
American languages: caucus,
pecan, raccoon, pow-wow.
Spanish:
junta,
siesta, cigar.
German:
rucksack,
hamburger, frankfurter, seminar.
Scandinavian
languages: law,
saga, ski, them, they, their.
Italian: piano, soprano, confetti, spaghetti, vendetta.
South
Asian languages: bungalow,
jungle, sandal, thug.
Yiddish:
goy,
knish, schmuck.
Dutch:
cruise,
curl, dock, leak, pump, scum, yacht.
Chinese:
mandarin,
tea, serge.
Japanese:
bonsai,
hara-kiri, kimono, tycoon, karate, judo.
English is
generally regarded as the richest of the world’s languages. It owes
its exceptionally
large vocabulary to its ability to borrow and absorb words from
outside. Atomic,
cybernetics, jeans, khaki, sputnik, perestroika are
just
a few of the many words that have come into use during XX century.
They
have been taken from Italian, Hindi, Greek and Russian.
«The
English
language», observed Ralph Waldo Emerson, «is the sea which
receives
tributaries from every region under heaven.» (в
презентацию)
The English
vocabulary has been enriched throughout its history by
borrowings from foreign languages. A
borrowing
(a
loan word) is a word
taken over from another language and modified in phonemic shape,
spelling, paradigm or meaning according to the standards of the
English language.
The process
of borrowing words from other languages has been going on for more
than 1,000 years. The fact that up
to 80 per cent of the English vocabulary consists of borrowed words
is due to the specific conditions of the English language
development.
When the Normans crossed over from France to
conquer England in 1066, most of the English people spoke Old
English, or Anglo-Saxon — a language of about 30,000 words. The
Normans spoke a language that was a mixture of Latin and French. It
took about three centuries for the languages to blend into one that
is the ancestor of the English spoken today. The
Normans bestowed on English words such us duchess,
city, mansion, and
palace. The
Anglo-Saxon gave English ring
and town.
Latin and Greek have been a
fruitful source of vocabulary since the 16th
century. The Latin word mini,
its converse maxi
and the Greek word micro
have become popular adjectives to
describe everything from bikes to fashion. Perhaps the most important
influence in terms of vocabulary comes from what are called Latinate
words,
that is, words that are originally Latin. Latinate words are common
in English: distinct,
describe, transport, evidence, animal, create, act, generation,
recollection, confluence, etc.
There are practically no limits to the kinds of
words that are borrowed. Words are employed as symbols for every part
of culture. When cultural elements are borrowed from one culture by
another, the words for such cultural features often accompany the
feature. Also, when a cultural feature of one society is like that of
another, the word of a foreign language may be used to designate this
feature in the borrowing society. In
English, a material culture word rouge
was
borrowed from French, a social culture word republic
from
Latin, and a religious culture word baptize
from
Greek.
Such words become completely absorbed into the
system, so that they are not recognized by speakers of the language
as foreign. Few people realize that garage
is borrowed from French, that thug
comes from Hindustani, and that tomato
is of Aztec origin.
However, some words and phrases have retained
their original
spelling, pronunciation and foreign identity, for example:
rendezvous,
coup, gourmet, detente (French);
status quo,
ego, curriculum vitae, bona fide (Latin);
patio,
macho (Spanish);
kindergarten,
blitz (German);
kowtow, tea
Chinese,);
incognito,
bravo (Italian).
We may distinguish different types of borrowing
from one foreign language by another:
(1) when the two languages
represent different social,
economic, and political units and
(2)
when the two languages are
spoken by those within the same social, economic, and political unit.
the
borrowing of linguistic forms by one language or dialect from another
when both occupy a single geographical or cultural community.
The
first of these types has been usually called «cultural
borrowing»
while the second type has been termed «intimate
borrowing«.
Another
principal type is between dialects of the same language. This is
called «dialect
borrowing»
(в
презентацию).
Sometimes the
idea of a word rather than the word is borrowed. When
we talk about life
science instead
of
biology, it
is a type of borrowing the
meaning of the Greek derivative, but not the actual morpheme. This
type of borrowing is rather extensive, particularly in scientific
vocabulary
and trade languages as, for example, in Pidgin English in the South
Pacific.
A
number of words in English have originated from the names of people:
boycott,
braille, hooligan, mentor, saxophone, watt. Quite
a few names
of types of clothing originate from the people who invented them:
bowler,
cardigan, Wellingtons, mackintosh. A
number of names of different
kinds of cloth originate from place names: angora,
denim, satin, tweed,
suede. A
number of other words in English come from place names:
bedlam,
spartan, gypsy.
There are
many words that have changed their meaning in English, e.g.
mind
originally
meant «memory», and this meaning survives in the
phrases «to keep in mind», «time out of mind»,
etc. The word brown
preserves
its old meaning of «gloomy» in the phrase «in a brown
study».
There are instances when a word acquires a meaning opposite to
its original one, e.g. nice
meant
«silly» some hundreds of years ago.
Thus, there
are two main problems connected with the vocabulary of a language:
(1) the
origin of
the words, (2) their
development
in the language.
The
etymological structure of the English vocabulary consists of the
native element (Indo-European and Germanic) and the borrowed
elements.
By
the
Native
Element we
understand words that are not borrowed from
other languages. A
native word is a word that belongs to the Old English word-stock. The
Native Element constitutes
only up to 20-25% of the English vocabulary.
Old English,
or Anglo-Saxon, is the earliest recorded form of the English
language. It was spoken from about a.d.
600
until about a.d.
1100,
and most of its words had been part of a still earlier form of the
language.
Many
of the common words of modern English, like home,
stone,
and
meat
are
native,
or Old English, words. Most of the irregular verbs
in English derive from Old English (speak,
swim, drive, ride, sing), as
do most of the English shorter numerals (two,
three, six, ten) and
most of
the pronouns (I,
you, we, who).
Many Old
English words can be traced back to Indo-European, a prehistoric
language that was the common ancestor of many languages.
Others came into Old English as it was becoming a separate language.
(a)
Indo-European
Element:
since English belongs to the Germanic branch
of the Indo-European group of languages, the oldest words in English
are of Indo-European origin. They form part of the basic word stock
of all Indo-European languages. There are several semantic groups:
-
words
expressing family relations: brother,
daughter, father, mother,
son; -
names
of parts of the human body: foot,
eye, ear, nose, tongue;
-
names
of trees, birds, animals: tree,
birch, cow, wolf, cat; -
names
expressing basic actions: to
come, to know, to sit, to work; -
words
expressing qualities: red,
quick, right, glad, sad; -
numerals:
one,
two, three, ten, hundred, etc.
There are many more words of
Indo-European origin in the basic stock of the English
vocabulary.
(b) Common
Germanic
words are not to be found in other Indo-European languages but the
Germanic. They constitute a very large layer
of the vocabulary:
-
nouns:
hand,
life, sea, ship, meal, winter, ground, coal, goat; -
adjectives:
heavy,
deep, free, broad, sharp, grey; -
verbs:
to
buy, to drink, to find, to forget, to go, to have, to live, to make; -
pronouns: all,
each, he, self, such; -
adverbs:
again,
forward, near; ‘ -
prepositions:
after,
at, by, over, under, from, for.
The rest of the English vocabulary are borrowed
words, or loan
words.
Some scientists point out three periods of Latin borrowings in old
English:
-
Latin-Continental borrowings,
-
Latin-Celtic borrowings,
-
Latin borrowings connected with the Adoption of Christianity.
To the first period belong
military terms (wall,
street, etc.),
trade terms (pound,
inch), names
of containers (cup,
dish), names
of food (butter,
cheese), words
connected with building (chalk,
pitch), etc.
These were
concrete words that were adopted in purely oral manner, and they were
fully assimilated in the language. Roman influence was felt in the
names
of towns, e.g. Manchester,
Lancaster, etc.
from the Latin word caster
— лагерь.
Such
words as
port, fountain and
mountain
were
borrowed from Latin through
Celtic.
With
the Adoption of Christianity mostly religious or clerical terms were
borrowed: dean,
cross, alter, abbot (Latin); church, devil, priest, anthem,
school, martyr (Greek).
Latin and Greek borrowings of
the Middle English period are connected
with the Great Revival of Learning and are mostly scientific words:
formula,
inertia, maximum, memorandum, veto, superior, etc.
They
were
not fully assimilated, they retained their grammar forms.
Many words from Greek, the other major source of
English words, came
into English by way of French and Latin. Others were borrowed in
the sixteenth century when interest in classic culture was at its
height. Directly
or indirectly, Greek contributed athlete,
acrobat, elastic, magic, rhythm,
and many
others.
There are some classical
borrowings in Modern English as well: anaemia,
aspirin, iodin, atom, calorie, acid, valency, etc.
There are words formed
with the help of Latin and Greek morphemes (roots or affixes): tele,
auto, etc.
Latin and Greek words are
used to denote names of sciences, political and philosophic trends;
these borrowings usually have academic or literary associations (per
capita, dogma, drama, theory, and
pseudonym).
Many other
Latin words came into English through French.
French
is the
language that had most influence on the vocabulary of English; it
also influenced its spelling.
After the Norman invasion in 1066, English was
neglected by the Latin-writing and French-speaking authorities.
Northern French became the official language in England. And for the
next three hundred years, French was the language of the ruling
classes in England. During this period, thousands of new words came
into English, many of them relating to upper class pursuits: baron,
attorney, luxury.
There are several semantic groups of French borrowings:
-
government terms: to
govern, to administer, assembly, record, parliament; -
words connected with
feudalism: peasant,
servant, control, money, rent, subsidy; -
military terms: assault,
battle, soldier, army, siege, defence, lieutenant; -
words
connected with jury: bill,
defendant, plaintiff, judge, fine; -
words connected with art,
amusement, fashion, food: dance,
pleasure,
lace, pleat, supper, appetite, beauty, figure, etc.
During the seventeenth
century there was a change in the character of the borrowed words.
From French, English has taken lots of words to do with cooking, the
arts, and a more sophisticated lifestyle in general (chic,
prestige, leisure,
repertoire, resume, cartoon, critique, cuisine, chauffeur,
questionnaire,
coup, elite, avant-garde, bidet, detente, entourage).
In addition to independent words, English borrowed
from Greek, Latin, and French a number of word parts for use as
affixes and roots, for example prefixes like поп-,
de-, anti— that
may appear in hundreds of different words.
English has continued to borrow words from French
right down to the present, with the result that over
a third of modern English vocabulary derives from French.
Scandinavian Borrowings
are connected with the Scandinavian
Conquest of the British Isles, which took place at the end of the 8th
century. Scandinavians belonged to
the same group of peoples as Englishmen and the two languages were
similar.
The impact of Old Norwegian on the English
language is hard to evaluate.
Nine hundred words — for example, take,
leg, hit, skin, same —
are of Scandinavian origin. There
are probably hundreds more we cannot account for definitely, and in
the old territory of the Danelaw in
Northern England words like beck
(stream)
and garth
(yard)
survive in regional use. Words
beginning with sk
like sky
are Norse (the Danes — also called
Norsemen — conquered northern France, and finally England).
In many cases Scandinavian borrowings stood
alongside their English
equivalents. The Scandinavian skirt
originally
meant the same as the English shirt.
The Norse deyja
(to die) joined its Anglo-Saxon
synonym,
the English steorfa
(which
ends up as starve).
Other
synonyms include:
wish
and
want,
craft and
skill,
rear and
raise.
However,
many words were borrowed into English, e.g. cake,
egg, kid,
window, ill, happy, ugly, to call, to give, to get, etc.
Pronouns and pronominal forms were also borrowed from Scandinavian:
same,
both, though,
they, them, their.
In the modern period, English has borrowed from every important
language in the world
Over 120 languages are on
record as sources of the English vocabulary. From Japanese
come
karate,
judo, hara-kiri, kimono,
and tycoon; from
Arabic,
algebra,
algorithm, fakir, giraffe, sultan,
harem, mattress; from
Turkish,
yogurt,
kiosk, tulip; from
Farsi,
caravan,
shawl, bazaar, sherbet; from
Eskimo,
kayak,
igloo, anorak; from
Yiddish,
goy,
knish, latke, schmuck; from
Hindi,
thug,
punch, shampoo;
from
Amerindian
languages,
toboggan,
wigwam, Chicago, Missouri,
opossum. From
Italian
come words
connected with music and
the plastic arts, such as
piano, alto, incognito, bravo, ballerina, as
well as
motto,
casino, mafia, artichoke, etc.
German
expressions
in English have been coined either by tourists bringing back words
for new things they saw or by philosophers or historians describing
German concepts or experiences (kindergarten,
blitz, hamburger, pretzel, delicatessen, poodle, waltz, seminar). The
borrowings from other languages usually relate to things, which
English speakers experienced
for the first time abroad (Portuguese:
marmalade,
cobra; Spanish:
junta,
siesta, patio, mosquito, comrade, tornado, banana, guitar, marijuana,
vigilante; Dutch:
dock,
leak, pump, yacht, easel, cruise,
cole slaw, smuggle, gin, cookie, boom; Finnish:
sauna;
Russian:
bistro,
szar, balalaika, tundra, robot).
Although borrowing has been a very rich source of new words in
English, it is noteworthy that loan words are least common among the
most frequently used vocabulary items.
Most of the
borrowed words at once undergo the process of assimilation.
Assimilation of borrowed words is their adaptation to the system
of the receiving language in pronunciation, in grammar and in
spelling.
There are completely assimilated borrowings that correspond to
all the standards of the language (travel,
sport, street), partially
assimilated
words (taiga,
phenomena, police) and
unassimilated words (coup d’état,
tête-à-tête, ennui, éclat).
Borrowed words can be classified according to
the aspect which is borrowed. We can subdivide all borrowings into
the following groups:
-
phonetic
borrowings (table,
chair, people); -
translation
loans (Gospel,
pipe of peace, masterpiece); -
semantic
borrowings (pioneer); -
morphemic
borrowings (beautiful,
uncomfortable).
Becoming Interested in the Origin of Words
Words, like facts, are difficult to remember out of context. Remembering is greatly
facilitated when you have a body of information with which to associate either a word
or a fact. For words, interesting origins or histories will help provide a context.
For example, a hippopotamus is a «river horse,» from the Greek hippos, meaning «horse,» and potamos, meaning «river.»
Indiana is called the Hoosier state, and its people Hoosiers. Why? In the early days, the pioneers were gruff in manner; when someone knocked
at the front door, a pioneer’s voice would often boom, «Who’s yere?»
If you were offered a Hobson’s choice, would you know what was meant? Thomas Hobson owned a livery stable in seventeenth-century
England. He loved his horses, and to prevent any one horse from being overworked,
he hired them out in turn, beginning with stall number one. Customers had to take
the horses they were given. Thus Hobson’s choice means no choice at all. (Pauk, p. 314)
Etymology is the study of the origins of words. The English language is living and growing.
Although many of our words have been part of our language for many years, new words
are added all the time. Following are various ways our language is influenced.
-
Derived from Foreign Words — English, in many cases, has been commonly expanded by incorporating foreign words
into it. Most of our language has ancient Anglo-Saxon or Latin origins. Other languages
have also added to our vocabularies. -
Additions through Technology & Products — Our words often reflect current interests, trends, and innovations. One of the
most recent contributors to our language has been computer technology, which has created
words such as bytes, monitor, and disk.Another way new words come into our language is through the development of products.
Some examples include: Kleenex, Walkman, Scotch tape, Xerox, and Linoleum. -
People’s Names — sometimes when a person invents or introduces something, that thing becomes associated
with the person’s name. The person, through time, is forgotten while the name lives
on in our language. Examples include:- mesmerize — F.A. Mesmer, an Austrian doctor and hypnotist.
- sideburns — an American English alteration of burnsides, Ambrose E. Burnside, a Union general.
-
Words from Letters — The initials for the names of things may actually come to replace the names. The
initials become the words that represent the thing, concept, or group. The following
are examples of words that have developed from initials.- TV — TeleVision
- DWI — Driving While Intoxicated
- COD — Cash On Delivery
- ZIP — Zone Improvement Plan
-
Word Histories — Some words also have interesting histories. Learning the stories behind the meanings
is a good way to learn those words. The following examples will give you an idea
of how history can affect language.- footman — It was once thought to bring bad luck if a person stepped on the door threshold
when entering a house. Rich people hired a servant to stand at their doors. His
job was to guard against a guest’s stepping on the threshold. The guard became known
as a footman. - hooker — A synonym for prostitute. The term became popular during the Civil War. The women
involved were camp followers. General «Fighting Joe» Hooker approved their presence
in order to boost the morale of his men.
- footman — It was once thought to bring bad luck if a person stepped on the door threshold
Where do new words come from? How do you figure out their histories?
An etymology is the history of a linguistic form, such as a word; the same term is also used for the study
of word histories. A dictionary etymology tells us what is known of an English word before it became the word entered
in that dictionary. If the word was created in English, the etymology shows, to whatever extent is not already
obvious from the shape of the word, what materials were used to form it. If the word was borrowed into English,
the etymology traces the borrowing process backward from the point at which the word entered English to the
earliest records of the ancestral language. Where it is relevant, an etymology notes words from other languages that
are related («akin») to the word in the dictionary entry, but that are not in the direct line of borrowing.
How New Words are Formed
An etymologist, a specialist in the study of etymology, must know a good deal about the history of English
and also about the relationships of sound and meaning and their changes over time that underline the reconstruction
of the Indo-European language family. Knowledge is also needed of the various processes by which words are created
within Modern English; the most important processes are listed below.
Borrowing
A majority of the words used in English today are of foreign origin. English still derives much of its vocabulary
from Latin and Greek, but we have also borrowed words from nearly all of the languages in Europe. In the modern
period of linguistic acquisitiveness, English has found vocabulary opportunities even farther afield. From the
period of the Renaissance voyages through the days when the sun never set upon the British Empire and up to
the present, a steady stream of new words has flowed into the language to match the new objects and
experiences English speakers have encountered all over the globe. Over 120 languages are on record as sources
of present-day English vocabulary.
Shortening or Clipping
Clipping (or truncation) is a process whereby an appreciable chunk of an existing word is omitted,
leaving what is sometimes called a stump word. When it is the end of a word that is lopped off, the process
is called back-clipping: thus examination was docked to create exam and gymnasium
was shortened to form gym. Less common in English are fore-clippings, in which the beginning of a
word is dropped: thus phone from telephone. Very occasionally, we see a sort of fore-and-aft
clipping, such as flu, from influenza.
Functional Shift
A functional shift is the process by which an existing word or form comes to be used with another
grammatical function (often a different part of speech); an example of a functional shift would be the development
of the noun commute from the verb commute.
Back-formation
Back-formation occurs when a real or supposed affix (that is, a prefix or suffix) is removed from a word to
create a new one. For example, the original name for a type of fruit was cherise, but some thought that word
sounded plural, so they began to use what they believed to be a singular form, cherry, and a new word was
born. The creation of the the verb enthuse from the noun enthusiasm is also an example of a
back-formation.
Blends
A blend is a word made by combining other words or parts of words in such a way that they overlap (as
motel from motor plus hotel) or one is infixed into the other (as chortle from
snort plus chuckle — the -ort- of the first being surrounded by the ch-…-le
of the second). The term blend is also sometimes used to describe words like brunch, from
breakfast plus lunch, in which pieces of the word are joined but there is no actual overlap. The
essential feature of a blend in either case is that there be no point at which you can break the word with everything
to the left of the breaking being a morpheme (a separately meaningful, conventionally combinable element) and
everything to the right being a morpheme, and with the meaning of the blend-word being a function of the meaning of
these morphemes. Thus, birdcage and psychohistory are not blends, but are instead compounds.
Acronymic Formations
An acronym is a word formed from the initial letters of a phrase. Some acronymic terms still clearly show their
alphabetic origins (consider FBI), but others are pronounced like words instead of as a succession of
letter names: thus NASA and NATO are pronounced as two syllable words. If the form is written
lowercase, there is no longer any formal clue that the word began life as an acronym: thus radar (‘radio
detecting and ranging’). Sometimes a form wavers between the two treatments: CAT scan pronounced either like
cat or C-A-T.
NOTE: No origin is more pleasing to the general reader than an acronymic one. Although acronymic etymologies are
perennially popular, many of them are based more in creative fancy than in fact. For an example of such an alleged
acronymic etymology, see the article on posh.
Transfer of Personal or Place Names
Over time, names of people, places, or things may become generalized vocabulary words. Thus did forsythia
develop from the name of botanist William Forsyth, silhouette from the name of Étienne de Silhouette, a
parsimonious French controller general of finances, and denim from serge de Nîmes (a fabric made
in Nîmes, France).
Imitation of Sounds
Words can also be created by onomatopoeia, the naming of things by a more or less exact reproduction of the
sound associated with it. Words such as buzz, hiss, guffaw, whiz, and
pop) are of imitative origin.
Folk Etymology
Folk etymology, also known as popular etymology, is the process whereby a word is altered so as to
resemble at least partially a more familiar word or words. Sometimes the process seems intended to «make sense of» a
borrowed foreign word using native resources: for example, the Late Latin febrigugia (a plant with medicinal
properties, etymologically ‘fever expeller’) was modified into English as feverfew.
Combining Word Elements
Also available to one who feels the need for a new word to name a new thing or express a new idea is the very
considerable store of prefixes, suffixes, and combining forms that already exist in English. Some of these are native
and others are borrowed from French, but the largest number have been taken directly from Latin or Greek, and they
have been combined in may different ways often without any special regard for matching two elements from the same
original language. The combination of these word elements has produced many scientific and technical terms of Modern
English.
Literary and Creative Coinages
Once in a while, a word is created spontaneously out of the creative play of sheer imagination. Words such as
boondoggle and googol are examples of such creative coinages, but most such inventive brand-new
words do not gain sufficiently widespread use to gain dictionary entry unless their coiner is well known enough so
his or her writings are read, quoted, and imitated. British author Lewis Carroll was renowned for coinages such
as jabberwocky, galumph, and runcible, but most such new words are destined to pass in
and out of existence with very little notice from most users of English.
An etymologist tracing the history of a dictionary entry must review the etymologies at existing main entries and
prepare such etymologies as are required for the main entries being added to the new edition. In the course of the
former activity, adjustments must sometimes be made either to incorporate a useful piece of information that has
been previously overlooked or to review the account of the word’s origin in light of new evidence. Such evidence
may be unearthed by the etymologist or may be the product of published research by other scholars. In writing new
etymologies, the etymologist must, of course, be alive to the possible languages from which a new term may have
been created or borrowed, and must be prepared to research and analyze a wide range of documented evidence and
published sources in tracing a word’s history. The etymologist must sift theories, often-conflicting theories of
greater or lesser likelihood, and try to evaluate the evidence conservatively but fairly to arrive at the soundest
possible etymology that the available information permits.
When all attempts to provide a satisfactory etymology have failed, an etymologist may have to declare that a word’s
origin is unknown. The label «origin unknown» in an etymology seldom means that the etymologist is unaware of various
speculations about the origin of a term, but instead usually means that no single theory conceived by the etymologist
or proposed by others is well enough backed by evidence to include in a serious work of reference, even when qualified
by «probably» or «perhaps.»