Ending a sentence with the word like

Like and um serve different roles though. Like in your sentences is used to signal approximation in a way that um doesn’t:

We have like/about/approximately/around 7 of those things.

There are other uses of like, such as the discourse particle like; there are a few hypotheses for what exactly its meaning is in this function, including pausal interjection (Schourup 1983), focus (Underhill 1988), and nonequivalence between form and intention (Schourup 1983; Andersen 1997, 1998, 2001).

Also of the many «vernacular» uses of like, probably only the quotative be like can trace its origins to the Valley Girls in the early 1980s (e.g., «She’s like ‘Oh my god!'» in Moon Zappa’s song «Valley Girl») (Blyth et al 1990)

But the counterculture groups of the 1950s and 1960s (e.g., jazz, cool, Beat) in NYC had a significant role in the popularization of like as in:

Man, wow, there’s so many things to do, so many things to write! How to even begin to get it all down and without modified restraints and all hung-up on LIKE literary inhibitions and grammatical fears. . . .” — Jack Kerouac On the Road 1957 p 7.

» …LIKE how much can you lay on me?» — Lawrence Rivers in a 1950 article in the Beat journal Neurotica.

  • Dictionary
  • L
  • Like
  • Sentences
  • He looks like Father Christmas.
  • What was Bulgaria like?
  • Suggest a topic or article headline you would like the author to write about.
  • It may seem like you are the only one that deals with this problem.
  • The neglect that large cities like New York have received over the past 12 years is tremendous.
  • It also moved those who, like me, are too young to have lived through the war.
  • It is like snowboarding on the street and the rider can go anywhere, up or down.
  • The use of like to mean such as was formerly thought to be undesirable in formal writing, but has now become acceptable. It was also thought that as rather than like should be used to mean in the same way that, but now both as and like are acceptable: they hunt and catch fish as/like their ancestors used to. The use of look like and seem like before a clause, although very common, is thought by many people to be incorrect or non-standard: it looks as though he won’t come (not it looks like he won’t come)
  • I was shaking all over, trembling like a leaf.
  • You should have told us. But it’s just like you not to share.
  • His arms look like they might snap under the weight of his gloves.
  • People are strolling, buying ice cream for their children, just like they do every Sunday.
  • There’s nothing like candlelight for creating a romantic mood.
  • Three hundred million dollars will be nothing like enough.
  • He likes baseball. [VERB noun]
  • How do you like America? [VERB noun/verb-ing]
  • I’ve been looking at the cookery book. I like the way it is set out. [VERB noun]
  • I like to get to airports in good time. [VERB to-infinitive]
  • I’d like a bath. [VERB noun]
  • I’d like to apologize. [VERB to-infinitive]
  • Here’s your change. Would you like a bag? [VERB noun]
  • I’d like an explanation. [VERB noun]
  • You have to make sure you’re comparing like with like.
  • I thought that I knew everything about Jemma: her likes and dislikes, her political viewpoints.
  • Acting like a maniac
  • like mother, like daughter
  • There was this policeman just staring at us, like
  • You look like you’ve just seen a ghost
  • She doesn’t dance like you do
  • Compare like with like
  • He likes boxing
  • We would like you to go
  • How did she like it?
  • It likes me not to go
  • A cup of sugar and a like amount of flour
  • She is like a bird
  • She sings like a bird
  • It’s not like her to sleep late
  • To feel like sleeping
  • That sounds like fun; it looks like a clear day tomorrow
  • Great dramatists like Sophocles and Shakespeare
  • It was just like you said
  • It looks like he is late
  • I’ve never met her like
  • It’s, like, hot
  • Leave whenever you like
  • I would like to see him
  • I like Cleveland in the Series
  • Tell me your likes and dislikes.
  • To play the like
  • I like hamburgers;  I like skiing in winter;  I like the Seattle Mariners this season
  • I like to go to the dentist every six months;  She likes to keep herself physically fit;  we like to keep one around the office just in case
  • He liked to have been too late.
  • I really like Sandra but don’t know how to tell her.
  • I liked my friend’s last status on Facebook. I can’t stand Bloggs’ tomato ketchup, but I liked it on Facebook so I could enter a competition.
  • My partner and I have like minds.
  • Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. He was dressed out in broad gaiters and bright tweeds, like an English tourist, and his face might have belonged to Dagon, idol of the Philistines.
  • 1966, Advertising slogan for Winston cigarettesWinston tastes good like a cigarette should1978, «Do Unto Others» by Bob DylanBut if you do right to me, baby I’ll do right to you, too Ya got to do unto others Like you’d have them, like you’d have them, do unto you
  • It looks like you’ve finished the project. It seemed like you didn’t care.
  • These hamburgers taste like leather.
  • Divint ye knaa, like?
  • He was so angry, like.
  • She was, like, sooooo happy.
  • There were, like, twenty of them. And then he, like, got all angry and left the room.
  • I was like, “Why did you do that?” and he’s like, “I don’t know. ”
  • There are lots of ways you might amuse yourself — like taking a long walk, for instance
  • like boxes.
  • He works like a beaver.
  • He is just like his father. Your necklace is just like mine.
  • It would be like him to forget our appointment.
  • It looks like rain.
  • She looks like a good prospect for the job.
  • To feel like going to bed.
  • There is nothing like a cold drink of water when one is thirsty. What was he like?
  • like father, like son.
  • Sleeping like a log.
  • There are numerous hobbies you might enjoy, like photography or painting.
  • The house is more like 40 than 20 years old.
  • Like enough he’ll come with us. Like as not her leg is broken.
  • I did it like wrong.
  • A long list of likes and dislikes.
  • I see my comment got lots of likes.
  • We all liked the concert.
  • His parents like me and I like them.
  • You can do exactly as you like while you are a guest here.
  • Like us on Facebook to get a free sample.
  • We’ll have lunch whenever you like.

In English texts and everyday communication, the word “like” serves a variety of purposes. It can act as an adjective, a preposition, an adverb, a conjunction, a noun, or a verb.

  1. Adjective

This word is classified under adjectives if it is used to modify a noun or a pronoun by indicating similarities in qualities or characteristics. For example, in the sentence below:

You’re not talking about like things when you compare football and golf.

The word “like” is used as an adjective that describes the noun “things.”

Definition:

a. having the same or similar qualities

  • Example:
  • I responded in like manner.
  1. Preposition

Another common function of the word “like” is as a preposition that also means “for example” or “similar to.” In the sample sentence below:

Their house is like a barn.

The word “like” is used as a preposition that indicates that the “house” is similar to a “barn.”

Definition:

a. having the same characteristics or qualities as

  • Example:
  • There were other suits like mine in the shop.

b. used to draw attention to the nature of an action or event

  • Example:
  • We apologize for coming over unannounced like this.

c. such as; for example

  • Example:
  • They discussed books like 1984 and Animal Farm.
  1. Adverb

The word ”like” can also be categorized as an adverb if it is used to modify a verb, an adjective, or another adverb. Take for example, the sentence below:

The distance is more like 750 miles.

In this sentence, the word modifies the adjective “750,” and is therefore considered as an adverb.

Definition:

a. nearly; approximately

  • Example:
  • It was like 8 feet deep.

b. used in speech as a meaningless filler or to signify the speaker’s uncertainty about an expression just used

  • Example:
  • There was this funny smell—sort of dusty like.
  1. Conjunction

There are also some cases wherein the word “like” is used as a conjunction that connects two clauses to form one sentence. For instance, in the sample sentence below:

I hate girls who change boyfriends like they change clothes.

The word “like” serves as a conjunction that links together the clauses “I hate girls who change boyfriends” and “they change clothes.”

Definition:

a. in the same way that; as

  • Example:
  • They raven down scenery like children do sweetmeats.

b. as though; as if

  • Example:
  • I felt like I’d been kicked by a horse.
  1. Noun

Other times, the word “like” is considered as a noun, which refers to something of the same kind. In the example:

Did you ever hear the like?

The word “like” is used as a noun that is used to indicate a thing of the same kind.

Definition:

a. a thing or things of the same kind

  • Example:
  • We will never see anyone of her like again.
  1. Verb

The word “like” is also typically used as a verb that indicates a state of being. Take for example, the sentence:

He likes baseball more than anything.

In this sentence, the word suggests the state of being of the pronoun “he,” and is therefore considered as a verb.

Definition:

a. to enjoy (something); to get pleasure from (something)

  • Example:
  • I like all Dan Brown’s books.

b. wish for; want

  • Example:
  • Would you like a cup of tea?

Infinitives

Before we look at like + verb-ing, we need to learn about infinitives.

  • I want to sleep.

How many verbs are here?
There are two verbs. Verb 1. want and Verb 2. sleep.

The verb sleep has the word TO before it. This means the verb is in its infinitive form: to sleep.
To + verb is called an infinitive. To sleep is an infinitive.

Normally when two verbs are together, the second verb (verb number 2) is in its infinitive form.
In the original sentence, the second verb, sleep, is in its infinitive form: to sleep.

Another example:

  • I need to study.

There are two verbs in this sentence. Verb 1. need and Verb 2. study.
The second verb is in its infinitive form… TO study.

  • He wants to travel.

The second verb (travel) needs to be in its infinitive form (to travel). He wants TO travel.

This is the general rule about two verbs together and there are some exceptions like with modal verbs but we will see this in another lesson.

Verbs after LIKE

With the verb LIKE there are two ways of putting a verb after it.
You can say:

  • I like to sleep. (This is like + infinitive – which we have already seen)

But with the verb LIKE, we frequently use a verb ending in ING after it.

  • I like sleeping.

Sleeping is a verb ending in ING.
Another example. You can say:

  • I like to eat chocolate. …. OR you can say …
  • I like eating chocolate.

Is there a difference?
In general there isn’t a difference in meaning, though we sometimes use the infinitive (TO + VERB) to talk about habits or choices.

  • I like to eat chocolate for breakfast.
    (This is my habit or my choice).
  • I like eating chocolate.
    (This is more about what I like doing in general)

However, using a VERB+ING is more common than using an infinitive.

Love, Enjoy, Don’t Like, Hate + Verb-ing

  • I like sleeping.

This is an example of the verb like + verb ending in ING.
This rule of LIKE + Verb-ING also applies to other similar “liking” verbs such as:
Love, enjoy, don’t like, hate.
Note: don’t like is just the negative form of like.

  • I love reading in bed at night.
  • I enjoy playing video games.
  • I don’t like getting up early.
  • I hate washing the dishes.

Using a verb-ing after these verbs sound more natural.
In general we prefer to use the verb-ing after like, love or hate.

BUT…. with the verb ENJOY, if there is a verb after it, we can only use a VERB-ING and NOT an infinitive.

Enjoy + verb-ing

  • We enjoy playing cards.

After enjoy we have the verb ending in ING, in this case playing. We CANNOT say:

  • We enjoy to play cards. (This is NOT correct).

It is NOT possible to use enjoy + an infinitive.
Another example:

  • He enjoys going to the cinema.

enjoy + verb-ing, in this case going. This is correct.
We do NOT say:

  • He enjoys TO GO to the cinema. … This is NOT correct!

Enjoy + Verb-ING - English Grammar Rules

Negative sentences with LIKE + Verb-ING

To make negative sentences we use the rules of DON’T and DOESN’T before like.

  • I like writing essays. … becomes …
    I don’t like writing essays.
  • He likes mowing the lawn. … becomes …
    He doesn’t like mowing the lawn.

Remember there is no S at the end of the verb in negative sentences and questions.

More examples of negative sentences with like + verb-ing:

  • I don’t like waiting.
  • He doesn’t like eating spinach.
  • They don’t like going to the doctor.
  • She doesn’t like cleaning the house.

Questions with LIKE + Verb-ING

To make questions we use the rules of DO and DOES at the beginning of the question.

  • They like playing chess.

To make a question with they we use DO at the beginning, so it becomes…

  • Do they like playing chess?

Another example:

  • She likes baking cakes.

To make a question with she we use DOES at the beginning, so it becomes…

  • Does she like baking cakes?

Remember there is no S at the end of the verb in negative sentences and questions.

More examples of questions with like + verb-ing:

  • Do you like blowing bubbles?
  • Do they like taking selfies?
  • Does John like listening to music?
  • Does your grandmother like going to the gym?

Summary Chart

LIKE + Verb-ING vs. LIKE + Infinitive - English Grammar Rules

Answer these questions:

  • What are three things you like doing?
  • What is one thing you don’t like doing?
Lesson tags: Affirmative sentences, Like, Negative, Present Tense, Questions, Verbs, Vocabulary
Back to: English Course > Present Simple Tense

Hello, guys! Today I’m going to tell you about one of the most interesting words in the English language: the word LIKE.

Do you know how we can use LIKE? What part of speech is it? What functions can it have?

Let’s begin with a quote that I really like:

“If  you don’t like something, change it. If you can’t change it, change your attitude.” (Maya Angelou)

Do you agree with Maya?

So, in this quote, what is the meaning of LIKE? Can you replace it with another word?
Yes, you can. We can say “if you don’t love,” or “If you don’t enjoy”, or “if you’re not fond of”, or “if you’re not keen on” etc. So in this sentence LIKE is a verb which shows preference.

I like swimming, I like dogs, I don’t like rap music.

  • What do you like?
  • What do you dislike? 

Let’s look at this picture. “Would you like some tea?

This woman is asking the man if he wants tea.

So when we talk about what we want or when we ask someone what they want, we can use “would like”.

Would you like to do an exercise on this topic? =)

I really like this song. It is “Help” by The Beatles. Take a break, listen to this great song!

“We can help you, if you like.”

What does “if you like” mean? We use “

if you like

” when we offer our help, or when we suggest something.

We can go to the movies, if you like. (if you like = if you want to do this).

Look at this girl! She’s as graceful as a swan. She dances like a goddess.

What does LIKE mean here? She dances like a goddess.
It means in a similar way, happening in the same way as something else.

What can we say if a man eats too much and too fast?
We can say that he eats like a horse, in the same way as a horse.

Here, like is used as a preposition.

From the Wikipedia article on Keira Knightley, famous English actress: “Knightley was cast in the role due to her close resemblance to Portman; even the two actresses’ mothers had difficulty telling their daughters apart when the girls were in full makeup.”

Can you tell which picture (left or right) shows Keira Knightley and which one shows Natalie Portman?

You’re right, Portman is on the left and Knightley is on the right.

They look like each other, don’t they? Knightley was hired because she looks like Portman.

Look like someone” means that people have similar appearance. We can also say that two people look alike.  We can also use taste, feel, sound, smell with this meaning.
For example: «Your perfume smells like my boyfriend’s! It feels like I just saw him».

We can use “look like” and “feel like” with a more idiomatic meaning.

Compare:

  • She looks like my mother.
  • It looks like Sasha is late again.

In which sentence is “look like” used idiomatically? Yep, in the second one. In the first sentence we’re talking about outward appearance, about eyes, skin, hair color. In the second sentence we mean “it seems that” when we say “it looks like”.

Compare:

  • I feel like he’s here.
  • I feel like singing a song.

In the first sentence, I actually feel as if he’s here, I feel that he’s here, even if he’s not here.
In the second sentence, I want to sing a song, I feel like singing a song. In this case “feel like doing something” is idiomatic.

What do you feel like doing right now?

I love big cities like New York!  Just listen to this song from Frank Sinatra — New York, New York

Do you want to visit big cities like New York?
What does “like” mean in this sentence? Here, we use it to give an example. I can say “I love big cities, such as NY.” It will mean the same thing.

Do you often eat fruits like apples, bananas and berries?

Have you seen the new Les Misérables musical? What’s it like? I want to watch it, but I don’t know if I’ll like it.

So what did I want you to tell me when I said “What’s it like?”

I wanted to hear your opinion about it; I wanted you to tell me what you thought of it. So when we ask someone to describe something or give their opinion, we can ask “What is it like?”

By the way, Les Miserables is a REALLY great film, you should watch it!

So we can use like in these cases:

to like = to enjoy, to think something is nice I like fresh coffee, what do you like?
would like – to ask what someone wants What would you like to eat?
if you like – to suggest or offer something I’ll help you, if you like.
to do something like someone – to do something in the same way    She dresses like a princess!
to look like someone, sound like, feel like, taste like = similar to something You look like me!
it looks like… = it seems that It looks like he is late again.
to feel like doing something = to want to do this right now I feel like going to sleep.
like = for example, such as Big cities like London are very expensive.
What… like? – to ask someone for their opinion What is she like? Is she nice?
 

There are also some more uses of like.
Like can be used as a noun: likes and dislikes. For example: «My friend and I have the same likes and dislikes».
Likes and dislikes are the things you like and don’t like.

What are your likes and dislikes?

We can use “like” as part of an adjective, as the suffix. For example: «This portrait is very lifelike. Who painted it? «

Some of these adjectives are:

  • Childlike (like a child)
  • Ladylike (like a lady)
  • Catlike (like a cat)
  • Lifelike (the same as in life)

Do you know childlike adults?

I also wanted to tell you about this English saying: Like father, like son. What do you think it means?
This photo can help you figure it out.

And now check your understanding with the help of these exercises:

  • Match the question and the answer: http://absolutenglish-972.pagesperso-orange.fr/notes/grammar/like/like.htm
  • You have the answer, write the question: http://absolutenglish-972.pagesperso-orange.fr/notes/grammar/like/like2.htm
  • What part of speech is “like” in this sentence?: http://absolutenglish-972.pagesperso-orange.fr/notes/grammar/like/likeprep.htm
  • Fill in the gaps in the conversation: http://absolutenglish-972.pagesperso-orange.fr/notes/grammar/like/like3.htm

Good luck!  Hope you like this blog =)
 

Ми розглянули правила та приклади використання слова like в англійській мові. Щоб дізнатися більше про англійську граматику, читайте інші публікації в розділі Grammar!

.

Unlike coal power, solar energy is non-polluting

Comparisons with “like” and “unlike” often suggest the similar or different point after them is familiar to the reader

THE VARIETY OF COMPARISON LANGUAGE IN ENGLISH

To compare is to identify similarities and/or differences. Like, of course, helps to show the former, unlike the latter. The problem is that English has numerous other ways of expressing these two meanings. Similarities can be shown with akin, alike, comparable, similar, the same, (just) as, both, neither, likewise, similarly, mirrors, reflect(s) and resemble(s); difference language includes but, whereas, contrast(s), differ(s), vary, different(ly), dissimilar(ly), less, more, however, in contrast and on the other hand.

Most of these alternative expressions can be read about in this blog in the two posts 149. Saying How Things are Similar and 216. Indicating Differences. Also relevant are 82. Common Errors in Making Comparisons87. “Same As” versus “Same That” and 115. Surveying Numerical Data.

The words like and unlike are special in comparisons because they usually seem to convey an additional meaning that most of the others lack, and to give a particular problem to some writers as a result. It is this additional meaning that I wish to consider in the current post. With regard to like, it has to be distinguished from the example-showing meaning, which features in 1. Simple Example Giving and 53. “As”, “Like” and “Such As”.

.

GRAMMATICAL POSSIBILITIES IN COMPARING WITH “like” AND “unlike”

In written English, like and unlike are mostly prepositions, which means they form a phrase with a following noun (without a verb) in order to expand the meaning of another part of their sentence. Unusually for prepositions, however, they can be made stronger with very. Like can also follow much or just (see 98. “Very”, “Much” and “Very Much”).

The other sentence part that (un)like phrases can work with may be a previous noun, in which case the un(like) phrase will be adjective-like, or anything else, when the use will be adverb-like. The adjective use of like and unlike phrases may be illustrated as follows:

(a) An illness (un)like influenza was caused by the new virus.

(b) The illness caused by the new virus was (un)like influenza.

Here, influenza is the noun that un(like) as a preposition needs after it, while illness is the one whose meaning the un(like) phrase is adding to in an adjective-like way. In (a), unlike comes immediately after illness, while in (b) it is further after and separated by the link verb was. These are the two typical positions of a preposition phrase acting like an adjective (see 84. Seven Things to Know about Prepositions, #2).

The adverb use of un(like) looks like this:

(c) Coal power pollutes LIKE motor vehicles.

(d) Coal power pollutes, LIKE motor vehicles. 

These are adverb uses because there is no preceding noun with which (un)like can be associated: none immediately before it and none acting as the subject of a link verb like BE.

In (c), the non-separation of the like phrase from the rest of the sentence by a comma means the focus of the comparison is the verb in the rest of the sentence (pollutes): we are being told by means of the comparison not the simple fact that coal power pollutes, which is taken to be already known, but how the polluting occurs (i.e resembling the process of motor vehicle pollution). Like thus means “in a similar way to”.

In (d), on the other hand, the comma means that the comparison is being made with everything outside the like phrase. We are being told by means of the comparison with motor vehicles the basic fact that coal power pollutes – this fact not being expected to be known already. Like means “just as”. This kind of adverbial like phrase could also start its sentence, with a comma after it instead of before.

The two adverb uses of un(like) phrases mirror the way some ordinary adverbs can be used in two different ways, as in the following examples from 120. Six Things to Know about Adverbs:

(e) Write your name clearly in the box.

(f) Clearly, people trafficking is a serious problem.

In (e), the absence of a comma makes clearly a “manner” adverb saying how to write your name, while in (f) the comma makes it a “sentence” adverb commenting on the clarity of the entire following statement (see 121. Sentence-Spanning Adverbs).

.

WHEN TO COMPARE WITH “Like” AND “Unlike”

The most likely special meaning carried by un(like) in addition to that of similarity or difference is the suggestion that the idea after it is already familiar to the reader. Thus, in (a) and (b) influenza is suggested to be a familiar idea to the reader, and in (c) and (d) the pollution caused by motor vehicles can be understood in that way too. The suggestion of familiarity is certainly not present in every comparison expression. Consider the following contrast statement:

(g) Coal power pollutes but/whereas solar energy does not.

Here, the reader is being assumed to have no previous familiarity with either of the two compared points.

Saying something that the reader knows already is perfectly acceptable if done for a suitable purpose (see 24. Good and Bad Repetition and 156. Mentioning what the Reader Knows Already). Introducing a familiar idea with (un)like has the suitable purpose of enabling a new point to be compared with a familiar one in order to make the new one clearer.

There is at least one situation, however, where the idea after (un)like is not inevitably one that the reader is expected to know about already – it may carry a different special meaning. This happens when (un)like is at the end of a sentence after a comma, as in the following:

(h) Coal power pollutes, unlike solar energy.

Without the comma here, the sentence would again be comparing a new idea – the way in which coal power pollutes – with a familiar one – the way in which solar energy pollutes (an unlikely meaning because solar power is generally considered a “clean” energy source).

With the comma, however, the comparison is often between two behaviours that are both assumed to be previously unknown to the reader, either asserting their similarity or (as here) saying they are opposite (i.e. that solar energy is non-polluting). The additional special effect that (un)like then has is either stylistic (the usage seems more likely in newspapers than formal writing) or suggestive that the idea after it will be discussed in more detail in the next sentence(s).

This suggestion entails that the further detail must be present in the next sentence(s). In other words, ending a sentence with a comma + (un)like just to tell the reader about a similarity or difference without saying anything further about it is not appropriate in formal writing (see 82. Common Errors in Making Comparisons). To do that, different wording is necessary, for example replacing like with and so/and neither + auxiliary verb and replacing unlike with but/whereas + auxiliary (…but solar energy does not above).

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/LikeIsLikeAComma

Following

Go To

https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/hot_iced_coffee.png

I know it’s so, like, hard, but you got to keep, like, like, going! You gotta win this for, like, like, like, like, the both of us!

This is like when characters, like, constantly throw the word «like» into their sentences. Frequently used by like, teenage girl characters who are, like, um, a little dim? And every sentence ends with, like, an upwards inflection? Usage doesn’t seem to be limited to, like, specific character types, although it does seem to be used more by girls than, like, boys. Can get into, like, Totally Radical territory if, like, this character trait is used, like, randomly out of place.

Right, that’s enough of that� hopefully you can see how unclear and annoying that can make dialogue! This trope definitely needs to be used sparingly, unless you really want to make a character The Scrappy.

The word «like» can be used in many ways;

  • Adverbs, when it can mean ‘nearly’ or ‘about’ — «She’s only, like, 5 miles away», or ‘for example’ — «You could catch, like, herpes».
  • Quotatives, when you wish to quote another character — «she was like, ‘Like is totally a quotative!'»
  • ‘Hedges’, when you want to show you don’t quite mean what you’re saying literally, but as simile or hyperbole — «I, like, died».
  • ‘Fillers’, if you don’t wanna use, like, «um…» or «er…».

Another place like turns up is in Welsh speech. Leet Lingo frequently uses «liek» as a deliberate typo.

Dave Barry once pointed out that one of the reasons young people may talk like this could be to make sure the person they’re talking to is paying attention to them.

This is, like, Truth in Television, as many parents will gripe about this trope — although people will use it in Totally Radical ways that don’t match any actual teenagers’ speech. Also a prominent trait of the Valley Girl and of the stereotypical Beatnik.

Despite being now widely used in standard English, it’s also Older Than They Think: the oldest quote cited for this sense in the Oxford English Dictionary comes from 1778.note  Screenwriter I. A. L. Diamond (who was born in 1920) and director Billy Wilder (born in 1906) had Marilyn Monroe use the expression in the ‘hedge’ sense above in their 1959 period comedy Some Like It Hot.

Compare Verbal Tic, contrast Realistic Diction Is Unrealistic. Not to be confused with Dude, She’s Like in a Coma, though that trope’s title is both an example of this one and a probable inspiration for its title.

No relation to Like Likes. Or the Like button.


Like, Examples:

    open/close all folders 

    Like, Advertising 

  • In an advertisement for Kellogg’s Caramel Nut Crunch, a boy named Wally is a stockboy at a store, but is too busy munching on the advertised cereal to be bothered doing his job. A hot female supervisor who talks in this manner comes over to tell him to get off his butt and go stock it but because the crunching of the cereal is so loud, what hears is «I like (crunch crunch) you, Wally. Like, I’m totally (crunch crunch) nuts (crunch crunch) about you.»

    Like, Anime & Manga 

  • Poland from Hetalia: Axis Powers is shown to do this in Fanon, due to the translation of his Nagoya Schoolgirl dialect into a Valley Girl accent. Coincidentally, this, like, totally fits with his canon personality.
    • Hong Kong, especially in Hetalia Bloodbath 2010, has a tendency to do this as well, although not quite to the same extent as Poland (similarly, this is a translation of his Gyaru-o dialect, which has speech patterns like that of a teenage boy).
  • Yuudachi in the KanColle anime ends her sentences in POI. This is essentially the Japanese version of like and is used to simulate the Japanese equivalent of the valley girl. Interestingly enough this has not made her the scrappy as warned above, rather it actually made her an ascended meme. To the point where even in the English sub her pois are kept in.
  • In One Piece, Pound, one of Charlotte «Big Mom» Linlin’s many husbands and the father of Lola and Chiffon has this as a Verbal Tic in the localization of the manga.

    Like, Comic Books 

  • This is how the legionary who’s, like, disguised as a rattle-seller talks in the, y’know, English translation of Asterix and Son.
  • In Issue #3 of the My Little Pony Micro Series, hippy pony Flax Seed always says «like» every other word. It’s even lampshaded by Rarity and his annoyed wife, Wheat Grass.
  • Toola from Pocket God says «like» almost anytime she speaks as part of her Valley Girl personality.

    Like, Comic Strips 

  • In For Better or for Worse, April does this.

    Like, Fan Works 

  • The Kedabory Verse:
    • In Glitter Force: Into the Glitterverse, Chelsea, the Glitterized version of Chiyu, is shown to speak like this.
    • Donna from Junior Officers speaks like this.
  • Dale talks like this sometimes in The Rod Squad—which is kind of remarkable since he’s a Shout-Out to Blaxploitation in this ’70s-tinged Alternate Universe Fic.

    Like, Films — Live-Action 

  • Clobber from The Criminal is an Australian thug unable to complete a simple sentence without using the word «like». His cellmate Pauly asks him if he can utter a sentence without saying «like» and Clobber fails miserably.
  • Kayla, the protagonist of Eighth Grade does this extensively during her YouTube videos. An example:

    «But it’s like, being yourself is, like, not changing yourself to impress someone else. You know, because, like, um, like, uh, you could be the most popular kid at school or, like, you know, like, um, have, like, the hottest boyfriend or whatever, um, but, like, what’s the point if you’re not being yourself? And it’s like being yourself can be hard. And, like, the hard part about being yourself is that it’s not always easy because, you know, like, people can, like, um, like, make fun of you, or something dumb. Because, like, people suck and evil people exist. Um, but you just got to ignore them and, like, not care what they’re saying.»

    Like, Literature 

  • Animorphs: When she suffers from a case of Literal Split Personality, Rachel’s nice half talks this way, even in her narration. Mean Rachel, on the other hand, does not, an gets annoyed with Nice Rachel for talking like that.
  • This is a common feature of Nadsat speak in A Clockwork Orange, though its usage isn’t exactly the same as it would be in normal teen speech.
  • Dave Barry has like a column where he like explains that teenagers talk like this to like check that they still have the full attention of like whoever they’re like talking to.
  • In the Carl Hiaasen crime novel Star Island, the annoyed bodyguard Chemo tries to work out this tic out of his assigned client with a cattle zapper.
  • Discussed (or rather, the aversion is discussed, the story plays ca. 2200 and youth slang changed) by Eric Northman in a short in «Dead but not Forgotten».
  • In a crime novel (decades-old and surely a translation into German), some hippie girl (?) annoys everybody by her incessant «I know it positive!» (Original version unknown. It incidentally gives her sort of an alibi, as the detectives discuss: «Surely she is the killer, I know it positive!») In her defense, the exact phrase also occurs in a German translation of Crime And Punishment.

    Like, Live-Action TV 

  • Chav characters are portrayed as doing this a lot. For instance, Vicky Pollard.
  • The kids in My So-Called Life pretty much used «like» like, like, a Verbal Tic. Ironically, this is one of the things the show was lauded for, as it was probably the first instance of true-to-life «teen speak» in a television show. Until then, teenagers on television usually spoke exactly like adults, except with gratuitous Totally Radical lingo thrown in.
  • Neil from The Young Ones talks like this.
  • Sometimes popped up in Buffy the Vampire Slayer, mixed in with the Valley Girl and Buffy Speak stuff.
  • Totally Kyle on The Amanda Show.
  • This is, like, part of Maynard’s whole beatnik trip on The Many Loves of Dobie Gillis.
  • One gag on Modern Family has Haley and a friend of hers sitting in the back of the car while Claire is driving. Haley is sprinkling «likes» into her sentences like she’s overusing a salt shaker and Claire gets annoyed enough to ask her to stop saying «Like». Cue Haley throwing a fit and screaming «YOU’RE EMBARRASSING MEEEEEE!»

    Like, Music 

  • The Valley Girl who gives the intro to Sir Mix-A-Lot’s «Baby Got Back» uses this.

    Like, Pinballs 

  • The Valley Girl princess in Medieval Madness talks like this.

    This is like totally medieval!

    Like, Podcasts 

  • Cecil, smooth-voiced community radio reporter and grown man, on Welcome to Night Vale sometimes peppers his speech with gratuitous use of the word «like» when he’s rambling off-topic. Especially about his Love Interest.

    Cecil: Well, to the point: Carlos called, and I’m like, «Hellooo?» Like I don’t even have caller ID, and he’s like «I need to talk to you. This is important.» And I’m like, «Ummm, okay.»

    Like, Radio 

  • In The Men from the Ministry the weird modern artist Ted Sponge in the episode «Torn to Shreds» uses the word «like» very excessively, and even manages to get Mr. Lamb to do it just as he leaves the office.

    Like, Video Games 

  • Peppy villagers in Animal Crossing have a habit speaking like this, being the ones with the Valley Girl personalities and all.
  • Ini Miney talks like this in Phoenix Wright: Ace Attorney. Though later it’s revealed that she’s doing it on purpose. Matt Engarde also uses it to a lesser degree. Is he acting too? Oh, is he ever
  • Basically every sentence from Nell in Minecraft: Story Mode has her speaking like this. Also the inventor of the term «Epic Loafage».

    (Jesse gives her a confused look, regarding «epic loafage».)
    Nell: Ya, that means bread?

  • Lovrina of Pok�mon XD: Gale of Darkness is a variation; she doesn’t use like as a comma but inserts «so» into her sentences often enough that it almost reaches Verbal Tic levels. Plus, she’s not dim at all, being the head researcher of Cipher.
  • Used by the kogal Yuka Ayase in the PSP version of Persona.
  • Kurow in Ōkamiden sometimes does this.
  • Due to the game’s many verbal tics, Marcy of Chrono Cross has this for variation.
  • Used extensively by the Sorority Orcs in Kingdom of Loathing, complete with use of question marks to complete all statements.
  • In Leisure Suit Larry 2, Barbara Bimbo randomly inserts «like» and «you know» into her sentences at random, even in places where this would be unnatural for most speakers. This results in her accidentally naming Larry as the winner of the Dating Connection game, since her odd speaking patterns cause the host to misunderstand the word «too» as «two» (i.e., contestant #2).
  • Toonstruck has Ms. Fit, the lovely owner of the costume shop Costumeorama, who looks and speaks like a stereotypical Valley Girl. However, she is actually very smart, and is also an avid reader, who loves complicated books.
  • Skid McMarx from the Ratchet & Clank games sometimes speaks with this. Including when he underwent Unwilling Roboticisation in the third game.
  • The Royal Guard 1 from Undertale speaks like this. Also, like, Bratty and Catty are basically textbook examples.

    Like, Web Animation 

  • Match from Battle for Dream Island is sometimes guilty of this. See here.
  • Salt and Pepper from Inanimate Insanity frequently say «Like» in their sentences, but not as much a Match from Battle for Dream Island.
  • Lars Ulrich is depicted this way in Napster Bad; even his very first line is «Like, good afternoon!»
  • Crayon from Object Overload also falls into this trope at times.

    Like, Webcomics 

  • By the Tail: Ivory Monroe uses the word «like» quite liberally, as befitting her Valley Girl characterization.
  • Felecia from Ozy and Millie doesn’t play this up much, but does it often enough that it comes up when she gets sent to the psychiatrist.

    Felicia: Are you sure saying «like» every other word causes fatal brain warts?
    Dr. Wahnsinnig: If it’ll make you stop-yes, absolutely positive.

  • The «quotative like» is discussed in this xkcd strip. (Is the linguist’s quote just a statement about how language evolves — or a death threat?)
  • In El Goonish Shive, the use of the Ditzy card in the magical boardgame Susan participates in has a mental side effect that causes the player to act like The Ditz if not consciously overridden including manifesting this trope.
  • In Ennui GO!, Tanya’s first day as the owner of her new coffee shop in Key Manati sees her deal with several idiot customers, including a stereotypical blonde bimbo who asks for a hot iced coffee in this manner.

    Like, Web Original 

  • Aquerna (Anna Parsons) of the Whateley Universe is fourteen, and narrates her own stories. They’re, like, full of adventures and stuff.
  • The Jolly Roger Telephone Company is a company that provides bots to waste the time of telemarketers and other unwanted callers, recordings of which have found some popularity on YouTube. The Salty Sally bot often peppers her speech with «like,» i.e. «Yeah, um, okay, so, like, can you get to the point?» and «Like, I’m kind of, like, in the middle of something, so can you just, like, what are you exactly calling about?»

    Like, Web Videos 

  • Taylor Mali did a hilarious piece about this called éLike Lily Like Wilsoné.
  • In the Freelance Astronauts Let’s Play of The Legend of Zelda: Majora’s Mask, Ferr jokes that the Like-Like was named by a teenage girl from California.
  • On Super Beard Bros, Alex slips pretty heavily into this, in contrast to his appearances on (the rather more scripted) The Completionist and The Dex.
  • Echo Rose: Befitting her stereotypical millennial vlogger persona, Echo peppers her dialogue with the word «like» as a verbal placeholder.

    «I, like… I don’t know, I, like, need something to do with my time, you know, like…otherwise, I’m just gonna be sitting here, like, rewatching The Office (US) again, and like, I love to do that, but I can’t keep doing that, you know, like…»

  • In Backstroke of the West, Allah Gold is told, «The Presbyterian Church, like, enjoys you not.»

    Like, Western Animation 

  • Shaggy from Scooby-Doo does this a lot. In one episode of Scooby-Doo! Mystery Incorporated, Velma tries to make him stop. Harlan Ellison drew attention to this trait.
    • In A Pup Named Scooby-Doo, it’s revealed that everyone in Shaggy’s family does this.
    • Shaggy was in large part an expy of Maynard G. Krebs from The Many Loves of Dobie Gillis, who was, like, way ahead of the curve on this one.
  • Spook from Top Cat speaks this way as well.
  • Kitty ‘Shadowcat’ Pryde from X-Men: Evolution talks like this. Occasionally it gets to the point where her teammates can barely even understand her.
  • Cranked to the max in Codename: Kids Next Door when some of Numbuh 3’s friends ask her whether she likes Numbuh 4, and she responds, «You mean, like… like like like, like?.. like?»
  • Get Ace: As expected for a typical Valley Girl, Tina has a hard time completing a sentence without saying «like».

    Tina: Oh, like, no!

  • For her first couple of appearances in The Grim Adventures of Billy & Mandy Eris talked like this before she switched to a British accent.
  • Whittany and Brittany, the Biskit Twins, from Littlest Pet Shop (2012), are, like, huge offenders of this trope.
  • Shirley the Loon from Tiny Toon Adventures, like, regularly talks like this since she’s prone to like Valley Girl speak, or some junk.
  • Leni Loud from The Loud House. This is considered her most annoying habit. That, or misusing «literally.»
  • In Bob’s Burgers, Alpha Bitch Tammy and her sometimes friend Jocelyn are prone to this.
  • Mermista does this in She-Ra and the Princesses of Power, although she’s basically the exact opposite of the stereotype: far from a ditzy Valley Girl, she’s a fairly smart Deadpan Snarker with a particular line in Flat Joy.

    Like, Real Life 

  • Geordies, like. Amusingly, that’s about all Southerners can often translate from Geordie.
  • Most American teenagers, black or white, male or female. Like: It’s Not Just For, Like, Dumbass Valley Girls Anymore!
    • But English teachers will still, like, freak out over it so like, try to like, censor yourself.
    • «Like» has been featured in ESL textbooks as an example of slang — considering the many different meanings «like» can have, it makes sense to teach it even if it’s linguistically undesirable.
    • Like, you can have lots of fun by, like, listening to other students try to, like, give an oral report and, like, count the number of times they, like, say «like.» Six, by the way.
    • Many American adults (particularly those under 50) also do this, albeit not to that extreme.
  • It’s like, also like, really common with like, certain British subcultures like. For some, like, this sentence would, like, be an exaggeration, like. But, like, for others, like, it’s like, totally not though, right, innit though.
  • Y’know, like, Cork people, boy.
    • Same in Limerick, like.
  • Ow. Welcome to Wales, like, but.
  • The exact German equivalent, BTW, would be «Digger» (not gold or grave, but «fatso», literarily). The word was also likened (no pun intended) to a youth comma.
    • Like, 5 years later, the new filler is «kappa» (google Twitch), technically meaning a sarcasm indicator, but factually again for interpunctation and exactly as annoying, Digger!
  • For French, the exact equivalent would be «Genre». This world initially meant «kind of» but by language abuse became the equivalent of «Comme».
  • Similarly, Brazilian Portuguese has the word «tipo», which originally means «type of»/»kind of», but is often used as a comma. The longer version «tipo assim» («kind of like this») is also used sometimes.
  • Among Polish-speakers, the long-standing joke is that the local equivalent to the eff-word is used as a comma. (Literally, that’s exactly the punchline.) This is not to be confused with Russian mat, which is about forming entire coherent sentences purely out of swear words; while plasticity and well-honed expletivity of Slavic languages means you could mostly pull it off in Polish as well if you wanted to, Polish people usually just settle for a casual sprinkling of bleeps in otherwise normal sentences.
  • Caroline Kennedy’s (Yes, those Kennedys) fledgling political career was killednote  before it began when she gave a slightly incoherent 30-minute interview where she managed to use the phrase «you know» 168 times (a bit over once every 11 seconds). She was roundly mocked in the news and her words were published verbatim with all the pauses and the misspeaking intact (usually, interviews are «cleaned up» before publication), which made her look like an idiot.
  • Chechen dictator Ramzan Kadyrov liberally peppers his speech, don, with the literal Chechen equivalent, don, to the extent that a Kadyrov impersonation, don, squarely relies on this and goats, don. Also, make sure to speak with the voice of the stoner dude, don, like this, don: https://twitter.com/francis_scarr/status/1531917483485151232
    • Full explanation here: https://twitter.com/JohnLechner1/status/1563188906203353088

Match

The source of the page quote.

Alternative Title(s):
Like Like Like

  • Junkie Prophet
  • Hippie Index
  • Love Freak

  • Lethal Klutz
  • Stupidity Tropes
  • Literal-Minded

  • Light Is Not Good
  • TruthInTelevision/J to L
  • Likes Older Men

  • Letters 2 Numbers
  • This Trope Name References Itself
  • «L» Is for «Dyslexia»

  • Letters 2 Numbers
  • Self-Demonstrating Article
  • Limerick

  • Battle for Dream Island
  • QuoteSource/Internet
  • No Budget

  • Letters 2 Numbers
  • Language Tropes
  • Lost Language

  • Jerks Use Body Spray
  • ImageSource/Webcomics
  • Misophonia Gag

Learning punctuation rules can be tricky if you don’t know much about them. When it comes to placing commas in the right place with the word “like,” we want to make sure we know what we’re doing. This article will explain when it works and when it doesn’t.

When Should I Place A Comma Before “Like”?

You can place a comma before “like” when it is used as a filler word, when it starts a parenthetical element, or when it is used after a parenthesis to add extra information to a sentence. These are the only ways when a comma works best before “like.”

When Should I Place A Comma Before "Like"?

To help you understand what we mean by each case, we can separate them into groups.

Filler Word

When we use “like” as a filler word in this way, we often break up the clause. It’s something we do in spoken English, and it’s difficult to get away with in writing.

  • It isn’t right, like, at all, to do something like that!
  • We should have, like, made sure we were alone before doing this!
  • Why can’t we, like, just be friends again?

Parenthetical Element

When it’s part of a parenthetical element, “like” works well to introduce a second clause to the sentence. This clause can add extra information to the sentence, but it’s also possible to remove it if we need to while still retaining all the relevant information.

To emphasize this point, we thought it would help to share some examples with you:

  • My father died, like all the men before him, for a just cause.

Here, we can remove the “like” parenthetical element, and the sentence will still have the same meaning.

  • My father died for a just cause.

We’ve also got some other parenthetical elements to share with you, to really drive home how useful they can be:

  • This isn’t my first time, like so many other things, and I’ll be happy to help you out.
  • You shouldn’t be here, like I told you so many times, and now you have to go!

First Word After A Parenthesis

We might also use “like” as part of the final parentheses of a sentence. In this way, we include a comma before it, and it only introduces a new idea at the very end of the sentence. We often use it in this way to add extra information that we might have missed.

  • My father really appreciates the finer things in life, like fine wine and great suits.
  • We really need to go and get some of our supplies, like food and drink, for the upcoming event.
  • I’ve made it my goal to look after all the animals I care about, like dogs and pigs!

Is It Ever Correct To Use A Comma After “Like”?

It is rare to ever find a correct case where a comma can be used after “like.” However, it’s possible to do so only when it is used as a filler word, and there is no extra information that the filler word “like” adds to the sentence. It’s mostly done in spoken English.

“Like” without a comma only works in very particular circumstances, and we can mostly only use it in this way in spoken English. Written English comes with much stricter rules which we must abide by.

  • It isn’t that, but, like, if you didn’t want to be here, you didn’t have to be.
  • Like, if you weren’t so annoying, I’d have happily gone with you.
  • You can’t be there for him, like, it’s not okay to do!

As you can see, “like” breaks up the flow of the sentence here because we’re using it as a filler word.

When Should I NOT Use A Comma With “Like”?

We do not need to place a comma before or after “like” when we use it as an adjective, a noun, a verb, a conjunction, or a preposition. In all of these cases, we need no commas, and “like” simply acts as extra information for the sentence.

Adjective

It’s not often we’ll use “like” as an adjective, but you might do so if you find it in the following ways.

“Like” is an adjective when we want to talk about two things that are similar. We use it in this way as a comparative tool to help us explain something.

  • They had like minds when it came to choosing a place to eat.
  • Your like personalities are unbearable!

Noun

“Like” can be used as a noun when we want to introduce further ideas to a list. It’s common to use “like” similarly to things like “etc.” or “and so on.” It’s not often that we’ll use it in this way, but it still works.

  • He enjoys shopping, eating, and the like.
  • We enjoy long walks on the beach, going out into town, and the like!
  • She loves expensive jewelry and the like!

Verb

“Like” is a common verb that we use to show that we have a preference over something compared with something else. We can usually talk about things that we “like” when they bring us happiness or joy.

  • I really like you, and I just thought I’d tell you that.
  • I’d like to go out tonight if you are happy to come.
  • I like eating here!

Conjunction

We can use “like” as a conjunction when we want to connect two clauses with each other. In this way, no commas are needed when including “like,” and less punctuation is needed overall to get it correct.

For example:

  • He can’t get away with this. It seems.

Becomes:

  • It seems like he can’t get away with this.

Preposition

Finally, let’s look at how “like” works as a preposition in a sentence. Whenever we want to compare two or more things with a different verb, we will use “like” in this way.

As a preposition, “like” works to compare two or more things. Usually, we’ll include a verb unrelated to “like” to compare those things.

  • She looks a lot like my ex-girlfriend.
  • He needs to be more like his father.
  • You should know about this like your father does.

You may also like: Comma Before Or After “In Addition”? Explained For Beginners

martin lassen dam grammarhow

Martin holds a Master’s degree in Finance and International Business. He has six years of experience in professional communication with clients, executives, and colleagues. Furthermore, he has teaching experience from Aarhus University. Martin has been featured as an expert in communication and teaching on Forbes and Shopify. Read more about Martin here.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Endangered animals find a word
  • English meaning for french word
  • Endangered animals 8 grade excel
  • English make sentence with word sentences
  • End xlup что это vba excel