Dream like one word

сказочный, призрачный

прилагательное

- сказочный, фантастический
- призрачный

Мои примеры

Словосочетания

dreamlike glory — фантастическая слава  
dreamlike beauty — призрачная красота  

Примеры с переводом

I’ve found the man of my dreams.

Я нашла мужчину своей мечты.

You were in my dream last night.

Ты приснилась мне прошлой ночью.

Did it really happen or did I just dream it?

Это действительно случилось или мне это только приснилось?

Making it to the Olympics was a dream come true.

Пробиться на Олимпиаду было, как сон наяву.

He has had a lifelong dream of becoming an actor.

Он всю жизнь мечтал стать актером.

Night invested the lake with a dreamlike quality.

Ночь придала озеру что-то сказочное, нереальное.

It’s a dream of mine to own a house in the country.

Собственный загородный дом — это моя мечта.

Tell me your hopes and dreams.

Расскажите мне о ваших надеждах и мечтах.

He had a dream about climbing a mountain.

Ему приснился сон о восхождении на гору.

They succeeded beyond their wildest dreams.

Успех, которого они добились, превзошёл их самые смелые мечты.

If you think the work will be easy, you’re living in a dream world.

Если вы думаете, что работа будет лёгкой, то вы не от мира сего.

He tends to dream big but he never really does the things he dreams of doing.

Фантазия-то у него что надо, но он никогда не исполняет того, о чём мечтает, на самом деле.

Примеры, ожидающие перевода

Never in my wildest dreams did I imagine it would be so much fun.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

  • 1
    dream

    Large English-Russian phrasebook > dream

  • 2
    dream come true

     сбывшаяся мечта

    Going to Hawaii is like a dream come true.

    English-Russian small dictionary of idioms > dream come true

  • 3
    dream

    I [driːm]

    n

    1) сон, сновидение

    I’ve had a curious (foolish, funny, bad, fearful) dream. — Мне снился странный (глупый, смешной, плохой, страшный) сон.

    I had a dream about you. — Я вас видел во сне.

    bad dream


    — sweet dreams
    — horrible dreams
    — walking dream
    — recurring dream
    — tormenting dreams
    — awake from a dream
    — bring pleasant dreams
    — cherish a dream
    — dream beautiful dreams
    — have a dream about smb, smth
    — read dreams
    — see in a dream
    — seem like a dream

    2) мечта, грёза, видение

    It was his dream to become a writer. — Он мечтал стать писателем.

    His dreams came true. — Его мечты сбылись.

    It is not an idle dream. — Это не праздная мечта.

    A trip to Europe is his dream. — Его мечта — поехать в Европу


    — vain dreams
    — idle dreams
    — my wildest dream
    — dream book
    — dream time
    — dream land
    — dream vision
    — dream boat
    — dream wish
    — rash dreams of youth
    — dreams of youth
    — land of dreams
    — be caught up in one’s dreams
    — destroy smb’s dreams
    — give over one’s impossible dreams
    — realize one’s dreams
    — smb’s dream of being smb
    — smb’s dream of doing smth

    II [driːm]

    v

    (dreamt, dreamt [dremt])

    I dreamt about you. — вы снились мне.

    You must have dreamt it. — Вам это, должно быть, приснилось.

    dream about smb, smth

    dream of smth


    — dream of being smb
    — dream of doing smth
    — dream that..

    USAGE:

    Глагол to dream 2. мечтать употребляется либо в конструкции с предлогом of: to dream of happiness (of freedom, of independence) мечтать о счастье (о свободе, о независимости), либо с предлогом of и последующим герундием: to dream of doing smth мечтать что-либо сделать

    English-Russian combinatory dictionary > dream

  • 4
    dream

    drɪ:m
    1. сущ.
    1) сон, сновидение (about, of) to interpret dreams ≈ толковать сны a bad dream ≈ дурной сон a recurring dream ≈ повторяющийся сон Syn: vision
    2) а) мечта;
    греза (of) to achieve one’s dreams ≈ осуществить мечты a childhood dream ≈ детская мечта a visionary dream ≈ призрачная мечта a dream comes true ≈ грезы сбываются Syn: reverie, vision, hope, goal б) видение, наваждение ∙ dreams go by opposites ≈ наяву все наоборот beyond one’s wildest dreams ≈ за пределами мечтаний
    2. гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. — dreamt
    1) видеть сны, сниться, видеть во сне( about, of) I dreamed about my old home last night. ≈ Вчера мне снился мой старый дом.
    2) погружаться в мир фантазий, мечтать, грезить( about, of) He was dreaming of a better future. ≈ Он мечтал о лучшем будущем. Syn: hope
    3) находиться в спокойном состоянии, быть в сонном состоянии Houses dream in leafy shadows. ≈ Дома как будто дремлют в тени деревьев. ∙ dream away dream up
    сон, сновидение — good * хороший сон — waking * сон наяву — * fantasies галлюцинации — sweet *s! приятных снов! (пожелание перед сном) — to have /to see smth. in/ a * видеть сон — to go to one’s *s (возвышенно) ложиться спать — to awake from a * проснуться мечта — empty *s пустые /праздные/ мечты — the land of *s царство /страна/ грез — the *s youth юношеские грезы — a * of a car (разговорное) мечта, а не машина;
    машина, о которой можно только мечтать — to cherish a * лелеять мечту — to realize all one’s (fondest) *s осуществить все свои( заветные) мечты — to be /to live, to go about/ in a * жить в мире грез — he has *s of being an actor он мечтает стать актером — he was the husband of her *s в мечтах она видела его своим мужем видение — sweet * дивное видение блаженство;
    красота — * of delight райское блаженство > it worked like a * успех был полный;
    все удалось как нельзя лучше видеть сон — you must have *t it тебе, должно быть, это приснилось — to * of /about/ home видеть во сне дом — I *ed that I was at home мне приснилось, что я дома мечтать, грезить (о чем-л.) — to * of happiness, to * that one will be happy мечтать о счастье — you must be *ing тебе (все это) кажется (of) преим. в отриц. предложениях: думать, помышлять — I shouldn’t * of such a thing мне бы никогда в голову не пришло такое;
    у меня в мыслях не было ничего подобного — no one would have *t of suspecting him никому бы и в голову не пришло заподозрить его — he never *ed that such a destiny was to be his он никогда не думал, что его ждет такая судьба — little did I * that I should meet you мог ли я ждать, что встречу вас плыть, висеть (над чем-л.)
    dream видение;
    dreams go by opposites наяву все наоборот ~ (dreamt, dreamed) видеть сны, видеть во сне ~ думать, помышлять (в отрицательных предложениях) ;
    I shouldn’t dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать( что-л.) подобное;
    dream away: to dream away one’s life проводить жизнь в мечтах ~ мечта;
    греза;
    the land of dreams царство грез ~ мечтать, грезить, воображать (of) ~ сон, сновидение;
    to go to one’s dreams ложиться спать, заснуть;
    to see a dream видеть сон
    ~ думать, помышлять (в отрицательных предложениях) ;
    I shouldn’t dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать (что-л.) подобное;
    dream away: to dream away one’s life проводить жизнь в мечтах
    ~ up разг. выдумывать, фантазировать;
    придумывать
    dream видение;
    dreams go by opposites наяву все наоборот
    ~ сон, сновидение;
    to go to one’s dreams ложиться спать, заснуть;
    to see a dream видеть сон
    ~ думать, помышлять (в отрицательных предложениях) ;
    I shouldn’t dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать (что-л.) подобное;
    dream away: to dream away one’s life проводить жизнь в мечтах
    ~ мечта;
    греза;
    the land of dreams царство грез
    pipe ~ несбыточная мечта;
    план, построенный на песке
    ~ сон, сновидение;
    to go to one’s dreams ложиться спать, заснуть;
    to see a dream видеть сон
    ~ думать, помышлять (в отрицательных предложениях) ;
    I shouldn’t dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать (что-л.) подобное;
    dream away: to dream away one’s life проводить жизнь в мечтах

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dream

  • 5
    dream

    1. [dri:m]

    1. сон, сновидение

    good [bad] dream — хороший [дурной] сон

    to have /to see smth. in/ a dream — видеть сон

    2. мечта

    empty dreams — пустые /праздные/ мечты

    the land of dreams — царство /страна/ грёз

    a dream of a car — мечта, а не машина; машина, о которой можно только мечтать

    to realize all one’s (fondest) dreams — осуществить все свои (заветные) мечты

    to be /to live, to go about/ in a dream — жить в мире грёз

    3. видение

    sweet dream — дивное видение [ тж. 1]

    4. блаженство; красота

    it worked like a dream — ≅ успех был полный, всё удалось как нельзя лучше

    2. [dri:m]

    (dreamed [-{dri:m}d]

    1. видеть сон

    you must have dreamt it — тебе, должно быть, это приснилось

    to dream of /about/ home — видеть во сне дом

    I dreamed that I was at home — мне приснилось, что я дома

    2. мечтать, грезить ()

    to dream of happiness, to dream that one will be happy — мечтать о счастье

    3. (of)

    в отриц. предложениях думать, помышлять

    I shouldn’t dream of such a thing — мне бы никогда в голову не пришло такое; у меня в мыслях не было ничего подобного

    no one would have dreamt of suspecting him — никому бы и в голову не пришло заподозрить его

    he never dreamed that such a destiny was to be his — он никогда не думал, что его ждёт такая судьба

    little did I dream that I should meet you — ≅ мог ли я ждать, что встречу вас

    НБАРС > dream

  • 6
    dream

    [driːm]
    1.

    сущ.

    1) сон, сновидение

    The idea came to him in a dream. — Эта идея пришла к нему во сне.

    I had a peculiar dream last night. — Прошлой ночью мне приснился странный сон.

    Dreams go by opposites. — Наяву всё наоборот.

    2) мечта, грёза

    Chocolate cake, it appeared, was the dream of his life. (P. G. Wodehouse, Love Among the Chickens) — Шоколадный торт, казалось, был мечтой всей его жизни.

    He was not the kind of person who lived on dreams. — Он был реалистом.

    Syn:

    3) видение, наваждение

    ••

    to go / work like a dream — работать как часы; идти как по маслу

    2.

    ;

    прош. вр.

    ,

    прич. прош. вр.

    dreamt, dreamed

    1)

    а) видеть сон о

    I dreamed about / of my old home last night. — Вчера мне снился мой старый дом.

    2) мечтать, грезить о

    He was dreaming of a better future. — Он мечтал о лучшем будущем.

    He enjoyed a life most of us only dream about. — Он вёл образ образ жизни, о котором большинство из нас может только мечтать.

    3)

    разг.

    мечтать, помышлять

    I wouldn’t dream of climbing this rock. — Я бы никогда не полез на эту скалу.

    I wouldn’t dream of saying such a thing. — Мне бы и в голову не пришло сказать такое.

    Who’d have dreamt it? They are getting married. — Кто бы мог подумать! Они женятся.

    I never dreamt that I’d get the job. — Я никогда не думал, что получу эту работу.

    4) проводить в мечтах


    — dream on

    Англо-русский современный словарь > dream

  • 7
    dream

    Darling, you’re a dream — Дорогая, ты просто прелесть

    The new dictionary of modern spoken language > dream

  • 8
    like a dream

    разг.

    легко, без усилий

    The engine… starts like a dream. (Suppl) — Мотор… заводится без труда.

    Large English-Russian phrasebook > like a dream

  • 9
    like a dream

       paзг.

       oчeнь лeгкo, чудecнo

    The car handled like a dream (J. le Carre)

    Concise English-Russian phrasebook > like a dream

  • 10
    like anything

    сильно, стремительно; вовсю, изо всех сил

    People are hanging on to the idea like anything. (H. G. Wells. ‘The Food of the Gods’, book I, ch. IV) — И вот на такие-то курьезы публика падка.

    But he shouted like anything when Doctor Fraser examined him… (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, ch. V) — Но Морел орал не своим голосом, когда доктор Фрейзер осматривал его…

    ‘I know nothing about growing oranges.’ ‘We could learn. I’d work like… anything. It might be even better for your health than Sleedon.’ (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 6) — — Но я ничего в выращивании апельсинов не смыслю. — Мы бы научились. Я бы стала работать, как… как не знаю кто. Да и для твоего здоровья, может, там было бы лучше, чем в Слидоне.

    Get divorced from Myron? Why? I’d never dream of such a thing! I love him like anything! (S. Lewis, ‘Work of Art’, ch. 21) — Развестись с Майроном? Зачем? Мне это и в голову не пришло бы. Ведь я его безумно люблю.

    Large English-Russian phrasebook > like anything

  • 11
    like anything

       paзг.

       уcил. cильнo, cтpeмитeльнo, вoвcю, изo вcex cил; ужacнo

    People are hanging on to the idea like anything (H. G. Wells). Get divorced from Myron? Why? I’d never dream of such a thing! I love him like anything! (S. Lewis)

    Concise English-Russian phrasebook > like anything

  • 12
    look like a million dollars

       шикapнo выглядeть

    Thanks to Maude’s clever fingers and a few beauty hints picked up from Helen Bird, I’m now looking like a million dollars, like an absolute dream walking! (G. Vidat)

    Concise English-Russian phrasebook > look like a million dollars

  • 13
    it worked like a dream

    Универсальный англо-русский словарь > it worked like a dream

  • 14
    to seem like a dream

    English-Russian combinatory dictionary > to seem like a dream

  • 15
    read

    1. I

    1) learn to read учиться читать; be able to read he can neither read nor write он не умеет ни читать, ни писать; I’ve no time to read /for reading/ у меня нет времени, чтобы читать /для чтения/; I’ve finished reading я дочитал; did he speak extempore or read? он говорил [без подготовки] или читал?

    2) what does the thermometer read ? что показывает термометр и т.д.?, какая температура и т.д.?

    2. II

    1) read i n some manner read slowly читать медленно и т.д.; read aloud out loud/

    2) read in some manner the sentence reads oddly /queerly/ это предложение и т.д. странно звучит; the play does not read well эта пьеса при чтении не производит впечатления; the play reads hatter than it acts пьеса читается лучше, чем звучит со сцены; the passage reads thus вот, что гласит этот отрывок; read at some time how does the sentence read now? как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?

    3) read in some manner you must read harder [next term] вам надо больше заниматься [в будущем /следующем/ семестре]

    3. III

    read smth.

    1) read a letter читать письмо и т.д.; read English читать по-английски и т.д.; he can read several languages он умеет читать на нескольких языках; on the ring one can read these words… на кольце можно прочитать такие слова…; read a will зачитывать завещание; read proofs print. читать /держать, править/ корректуру

    2) read a lecture читать лекцию и т.д.

    3) the clause reads both ways статьи можно понимать /толковать/ двояко; а rule that reads two different ways правило, которое можно понимать и так, и этак; for «fail», a misprint, read «fall» вкралась опечатка: вместо «fail» читайте «fall»

    4) read hieroglyphs разбирать /расшифровывать/ иероглифы и т.д.; read the Morse system знать азбуку Морзе; read a map читать карту; read a piece of music разобрать музыкальную пьесу; а motorist must be able to read traffic signs автомобилист должен уметь разбираться в дорожных знаках; read a riddle разгадать загадку; read dreams толковать /разгадывать/ сны; read smb.’s fortune предсказывать кому-л. судьбу; read smb.’s thought читать чьи-л. мысли; read men’s hearts читать в людских сердцах

    6) read a thermometer снимать показания термометра и т.д.; read smb.’s blood pressure измерять кому-л. кровяное давление; read an angle topog. измерить угол

    7) read history изучать историю и т.д.

    4. IV

    1) read smth. in some manner read smth. silently читать что-л. молча и т.д., read smth. over and over снова и снова перечитывать что-л.; read it out loud прочтите это вслух; he cannot read English or German fluently он не умеет бегло читать ни по-английски, ни по-немецки; she reads poetry very well она очень хорошо читает стихи; read smth. at some time I like to read books at night я люблю читать книги ночью; have you read your mail yet? вы уже прочитали свою почту?; few read this author nowadays в наши дни немногие читают этого писателя

    5. V

    read smb. smth.

    1) read smb. a letter

    2) read smb. a lesson прочитать кому-л. нотацию

    6. VI

    read smth. in some state few will read it dry-eyed немногие прочтут это, не прослезившись

    7. XI

    1) be read the boy had been read the story of Cinderella мальчику прочли сказку о Золушке; be read to for some time the invalid is read to for several hours daily больному каждый день читают вслух по нескольку часов; be read by smb. this is largely read by young men эту книгу больше всего читает молодежь

    2) be read after the will had been read после оглашения завещания; read and aproved заслушано и одобрено

    3) be read in some manner clause that may be read several ways статья, допускающая несколько толкований; his letters have to be read between the lines его письма следует читать между строк; be read as smth. my silence is not to be read as consent мое молчание нельзя считать согласием /принимать за согласие/

    8. XVI

    1) read about /of /smth., smb. read about a disaster I’ve just been reading about it я как раз об этом только что читал; read from /out of /smth., smb. read from /out of/ a book a) вычитать [что-л.] в книге; б) процитировать что-л. из книги; read from Shakespeare читать из [произведений] Шекспира; read to smb. read to the children читать детям; read to oneself читать про себя; read before smb. read before the class читать перед классом /всему классу/; read at smth. read at meals читать за едой и т.д., read by turns читать по очереди || read between the lines читать между строк; read in some place read in bed читать в постели и т.д., read in a certain voice read in a low voice читать тихим и т.д. голосом; read with smth. read with [much] enthusiasm читать с [большим] энтузиазмом и т.д., read with the lips читать [шевели] губами; the blind read with their fingers слепые читают с помощью пальцев; read without expression читать без [всякого] выражения; read without glasses /spectacles/ читать без очков; read for smth. read for amusement and relaxation читать для развлечения и отдыха; read in smth. read in smb.’s eyes читать в чьих-л. глазах и т.д.; read in some language read in some foreign language читать на каком-л. иностранном языке и т.д.

    3) read for smth. read for an examination готовиться к экзамену и т.д.; read for the law учиться на юридическом факультете; read for the Bar готовиться к адвокатуре; read on smth. read on a subject готовиться [к экзамену] по какому-л. предмету

    9. XVIII

    10. XIX1

    read like smth. the book reads like a translation книга читается /воспринимается/ как перевод и т.д.; this does not read like a child’s composition когда читаешь это сочинение, то не возникает /не создается/ впечатления, что оно написано ребенком; the autobiography reads like a novel эту автобиографию читаешь, как роман

    11. XX3

    || the document reads as follows… документ и т.д. гласит следующее…; the passage quoted reads as follows… в цитате и т.д. говорится, что…

    12. XXI1

    1) read smth. to smb. read a story to the children read the letter to yourself прочтите письмо про себя; read smth., smb. in smth. read smth. in the newspaper read an author in the original читать какого-л. автора в оригинале; read smth. with smth. read English poetry with interest читать английскую поэзию с интересом и т.д.; I can’t see to read the name without a light без света я не могу прочитать фамилию; read smth. by a certain light read smth. by candle-light читать что-л. при свече и т.д.; read smb. to some state read smb. to sleep усыпить кого-л. чтением

    2) read smth. to smb. read a report to the meeting a) огласить отчет на заседании; б) сделать доклад на собрании; read a sermon to smb. прочесть кому-л. нотацию, давать кому-л. наставления

    3) read smth. by smth. read a telegram by code расшифровать /прочитать/ телеграмму с помощью кода; read smth. in smth. read smb.’s thoughts in his eyes читать чьи-л. мысли и т.д. по глазам и т.д.; you can read a person’s character in his face по лицу можно определить характер человека; read smb.’s future in tea-leaves = гадать кому-л. на кофейной гуще; read smth. instead of smth. read «of» instead of «for» print. вместо «for» следует читать «of» || read smth. between the lines читать между строк; I could read jealousy between the lines между строк явно проглядывала ревность [, водившая пером автора]; read smth. into smth. видеть что-л. в чем-л.; read sarcasm into a letter усмотреть в письме насмешку; you read too much into the text вы вычитали из текста то, чего в нем нет; we sometimes read our own thoughts into a poet’s words мы иногда вкладываем свой собственный смысл в слова поэта; read a compliment into what was meant as a rebuke истолковать как комплимент то, что должно было быть /звучать/ упреком

    13. XXIII1 |

    || read smb. like a book прекрасно понимать кого-л., видеть кого-л. насквозь

    14. XXIV1

    read smth. as smth. read silence as consent рассматривать /считать, толковать/ молчание как согласие и т.д.

    15. XXV

    1) read when… he was reading when I called он читал, когда я позвонил; I’ve read somewhere that it’s not true я где-то читал /прочел/, что это неправда и т.д.

    2) read that... the paragraph reads to the effect that all men are equal в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны

    English-Russian dictionary of verb phrases > read

  • 16
    dreamlike

    ˈdrɪ:mlaɪk прил.
    1) мифический, сказочный, фантастический dream-like glory ≈ фантастический успех Syn: fairy, fabulous
    2) нереальный, воображаемый, призрачный, неуловимый dream-like beauty ≈ призрачная красота Syn: unsubstantial, vague, shadowy, ghostly, spectral
    сказочный, фантастический призрачный
    dreamlike призрачный ~ сказочный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dreamlike

  • 17
    little

    ˈlɪtl
    1. прил.;
    сравн. — less, lesser;
    превосх. — least
    1) маленький, небольшой, малый( о размере) ;
    малочисленный( о количестве) little finger ≈ мизинец little toe ≈ мизинец little ways ≈ маленькие, смешные слабости
    2) короткий, близкий (о времени, расстоянии) It’ll take a little while. ≈ Это займет немного времени. It’s a little way to go. ≈ Это недалеко..
    3) маленький (по возрасту) ;
    младший my little brother ≈ мой младший брат little children, little ones ≈ маленькие дети
    4) перен. небольшой, незначительный;
    несущественный;
    несерьезный;
    мелкий little use ≈ небольшая польза, немного пользы little hope ≈ маленькая little problem ≈ небольшая проблема little minds ≈ мелкие умы Can I have a little word with you? ≈ Можно с тобой очень коротко поговорить? little things ≈ мелочи Syn: petty, paltry
    2. нареч.
    1) мало, немного I understood little in his speech. ≈ Я мало что понял в его речи. a little ≈ немного have a little food ≈ возьми немного пищи It matters little to her what people think of her. ≈ Ее мало волнует, что о ней думают люди.
    2) совсем не, вовсе не( обыкн. в инверсивной конструкции с глаголами know, dream, think и т. п.) Little he thinks that we need his help. ≈ Он совсем не думает, что нам нужна его помощь.
    3. сущ. немногое;
    небольшое количество;
    непродолжительное время little or nothing ≈ почти ничего not a little ≈ немало little by little ≈ мало-помалу, постепенно The little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society. ≈ То немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество. in little for a little
    немногое, небольшое количество;
    самая малость — we must keep what * we have мы должны беречь то немногое, что у нас есть — he didwhat * he could он сделал все, что было в его ( слабых) силах — the * I have is not worth giving ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить — the * of his work that I have seen in excellent то немногое из его работы, что я видел, — великолепно — every * helps небольшая помощь — уже помощь;
    любая малость пригодится (эмоционально-усилительно) почти ничего;
    мало что — I understood * of his speech в его речи я мало что понял — to make * of smth. мало что понять;
    плохо расслышать;
    не разглядеть и т. п. — I can make * of your writing никак не разберу, что вы тут написали;
    недооценивать, принижать значение чего-л. > from * up (американизм) с детства > the * «маленькие люди» > in * в небольшом масштабе;
    в миниатюре > * by *, by * and * мало-помалу, постепенно, понемногу > * or nothing почти ничего, очень мало, ничтожное количество > to think * of не придавать особого значения, быть невысокого мнения( о ком-л., чем-л.) маленький, небольшой (о размере) — * house домик, небольшой дом — the * ones малыши, дети;
    детеныши — the * Joneses дети Джоунзов — my * man! мой мальчик! (обращение) небольшой (о количестве) ;
    слабый;
    плохой — to have * hope иметь мало надежды /слабую надежду/ — to pay * attention to smth. почти не обращать внимания на что-л. — he has * time у него мало времени — he has very * knowledge of the subject он очень плохо /слабо/ знает предмет — unfortunately he has * money к сожалению, у него мало денег /он небогат/ — he knows * Latin and less Greek он плохо знает латынь, а еще хуже греческий — he gained * advantage from the scheme он мало что выиграл от этой затеи короткий, недлинный — shall I go a * way with you? проводить вас немного? — life’s * day короткий /быстротечный/ день жизни невысокий, небольшого роста — a * fat man приземистый толстяк( специальное) малый — * guts (анатомия) тонкие кишки — * end (автомобильное) малая (поршневая) головка шатуна — * auk (биология) малая гагарка( Plautus alle) незначительный, несущественный, неважный — a * difficulty незначительное /несущественное/ затруднение — * things мелочи;
    пустяки — * things of life житейские мелочи — don’t worry about * things не беспокойтесь по пустякам мелкий, некрупный — * farmer мелкий фермер малый, неглавный — * war малая война — L. League( американизм) Малая лига( бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8-12 лет) милый, славный (часто имеет ласкательное значение и передается умешьшительным суффиксом) — isn’t he a * devil! вот дьяволенок! — you * rascal! эй ты, постреленок — smb.’s * ways маленькие смешные слабости, глупые (детские) привычки — poor * efforts to please трогательное старание угодить /понравиться/ мелкий, мелочный, ничтожный;
    ограниченный — a * man with a * mind ничтожный ограниченный человечишка — mean * comments замечания типа мелочных придирок предназначенный для узкого круга;
    не массовый — * magazine малообъемный журнал( печатает произведения, не рассчитанные на массового читателя;
    выходит небольшим тиражом) — * theatre театр-студия;
    камерный театр( ставящий экспериментальные пьесы) ;
    самодеятельный театр (при колледже) > * woman жена, женушка > * Mary (сленг) желудок > The L. Corporal «маленький капрал», Наполеон Бонапарт > L.Rhody (американизм) штат Род-Айленд > to go but a (very) * way быть недостаточным, не хватать > * stranger новорожденный( в семье) > to expect a * stranger ждать прибавления семейства > * bird источник информации;
    сорока на хвосте принесла > a * bird tells me you are getting married где-то я слышала, что ты выходишь замуж > * grey cells клетки серого вещества (мозга) ;
    мозги > use your * grey cells! шевели мозгами! > * black book( американизм) записная книжка с телефонами женщин;
    «адрес — календарь донжуана» > * boy’s room (эвфмеизм) уборная, туалет > * ladies in tennis shoes( американизм) (политика) (жаргон) «старушки в мягкой обуви», активистки консервативного направления;
    крайние реакционерки мало, почти нисколько — * more ненамного больше;
    немногим больше — he is * more than an amateur он недалеко ушел от любителя;
    он выступает /играет, пишет/ почти на любительском уровне — he left * more than an hour ago он ушел час с небольшим тому назад — * less than не намного меньше;
    почти столько же /так же/ — he is * less talented than his father талантом он не намного уступает отцу;
    он почти так же талантлив, как отец — I can say very * about this book я могу очень немного сказать об этой книге — he is * known его почти никто /мало кто/ знает — that is * short of madness! это на грани безумия! редко — I go there very * я хожу туда очень редко (в предложениях с инверсией) совсем не, вовсе не — when I first came to this country, I * thought that I should stay so long когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго — they * expected /* did they expect/ such trouble они никак не предполагали /им и в голову не приходило/, что возникнет такая неприятность — * he cares whether we live or die ему все равно /ему наплевать/, живы мы или нет — he * dreams that… ему и не снится, что…, ему и невдомек, что…
    ~ короткое, непродолжительное время;
    after a little you will feel better скоро вам станет лучше;
    for a little на короткое время
    little короткий (о времени, расстоянии) ;
    come a little way with me проводите меня немного
    ~ короткое, непродолжительное время;
    after a little you will feel better скоро вам станет лучше;
    for a little на короткое время
    from ~ up амер. разг. с детства
    to go but a ~ way не хватать
    ~ с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не;
    little did he think that или he little thought that он и не думал, что
    ~ немного, мало;
    I like him little я его недолюбливаю;
    a little немного;
    rest a little отдохните немного
    in ~ жив. в миниатюре in ~ в небольшом масштабе
    knows a ~ of everything знает понемногу обо всем
    little короткий (о времени, расстоянии) ;
    come a little way with me проводите меня немного ~ короткое, непродолжительное время;
    after a little you will feel better скоро вам станет лучше;
    for a little на короткое время ~ a (less, lesser;
    least) маленький;
    небольшой;
    little finger мизинец;
    little toe мизинец (на ноге) ~ малый, незначительный;
    little things мелочи ~ малый ~ мелочный, ограниченный;
    little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы;
    little Mary разг. желудок ~ небольшое количество;
    немногое, кое-что, пустяк;
    little by little мало-помалу, постепенно ~ небольшое количество ~ небольшой ~ незначительный ~ немного, мало;
    I like him little я его недолюбливаю;
    a little немного;
    rest a little отдохните немного ~ немного, мало;
    I like him little я его недолюбливаю;
    a little немного;
    rest a little отдохните немного ~ немного ~ несущественный ~ с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не;
    little did he think that или he little thought that он и не думал, что
    ~ небольшое количество;
    немногое, кое-что, пустяк;
    little by little мало-помалу, постепенно
    ~ с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не;
    little did he think that или he little thought that он и не думал, что
    ~ a (less, lesser;
    least) маленький;
    небольшой;
    little finger мизинец;
    little toe мизинец (на ноге)
    ~ less (more) than немного меньше (больше), чем
    ~ мелочный, ограниченный;
    little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы;
    little Mary разг. желудок
    ~ ones дети ~ ones детеныши one: ~ употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый( человек), которого я имею в виду;
    the little ones дети
    ~ or nothing почти ничего
    the ~ people дети the ~ people эльфы
    ~ малый, незначительный;
    little things мелочи
    ~ мелочный, ограниченный;
    little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы;
    little Mary разг. желудок
    ~ a (less, lesser;
    least) маленький;
    небольшой;
    little finger мизинец;
    little toe мизинец (на ноге)
    ~ ways маленькие, смешные слабости way: ~ расстояние;
    a little way, амер. разг. a little ways недалеко;
    a long way, амер. разг. a long ways далеко
    to make ~ (of smth.) не принимать всерьез, не придавать значения
    not a ~ немало
    ~ немного, мало;
    I like him little я его недолюбливаю;
    a little немного;
    rest a little отдохните немного

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > little

  • 18
    little

    [ˈlɪtl]

    little короткое, непродолжительное время; after a little you will feel better скоро вам станет лучше; for a little на короткое время little короткий (о времени, расстоянии); come a little way with me проводите меня немного little короткое, непродолжительное время; after a little you will feel better скоро вам станет лучше; for a little на короткое время from little up амер. разг. с детства to go but a little way не хватать little с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не; little did he think that или he little thought that он и не думал, что little немного, мало; I like him little я его недолюбливаю; a little немного; rest a little отдохните немного in little жив. в миниатюре in little в небольшом масштабе knows a little of everything знает понемногу обо всем little короткий (о времени, расстоянии); come a little way with me проводите меня немного little короткое, непродолжительное время; after a little you will feel better скоро вам станет лучше; for a little на короткое время little a (less, lesser; least) маленький; небольшой; little finger мизинец; little toe мизинец (на ноге) little малый, незначительный; little things мелочи little малый little мелочный, ограниченный; little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы; little Mary разг. желудок little небольшое количество; немногое, кое-что, пустяк; little by little мало-помалу, постепенно little небольшое количество little небольшой little незначительный little немного, мало; I like him little я его недолюбливаю; a little немного; rest a little отдохните немного little немного, мало; I like him little я его недолюбливаю; a little немного; rest a little отдохните немного little немного little несущественный little с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не; little did he think that или he little thought that он и не думал, что little небольшое количество; немногое, кое-что, пустяк; little by little мало-помалу, постепенно little с глаголами know, dream, think и т. п. совсем не; little did he think that или he little thought that он и не думал, что little a (less, lesser; least) маленький; небольшой; little finger мизинец; little toe мизинец (на ноге) little less (more) than немного меньше (больше), чем little мелочный, ограниченный; little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы; little Mary разг. желудок little ones дети little ones детеныши one: little употр. как словозаместитель в знач. «человек»: he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду; the little ones дети little or nothing почти ничего the little people дети the little people эльфы little малый, незначительный; little things мелочи little мелочный, ограниченный; little things amuse little minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы; little Mary разг. желудок little a (less, lesser; least) маленький; небольшой; little finger мизинец; little toe мизинец (на ноге) little ways маленькие, смешные слабости way: little расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко to make little (of smth.) не принимать всерьез, не придавать значения not a little немало little немного, мало; I like him little я его недолюбливаю; a little немного; rest a little отдохните немного

    English-Russian short dictionary > little

  • 19
    сон

    муж.
    1) (состояние) sleep;
    slumber перен. тж. спать сном праведника ≈ to sleep the sleep of the just спать мертвым сном ≈ to be/fall dead asleep как будто, словно сквозь сон ≈ as (if) in a dream, vaguely на сон грядущий ≈ before bedtime, at bedtime, беспробудный сон ≈ fast sleep глубокий сон ≈ deep sleep, profound sleep, sound sleep во сне ≈ in one’s sleep сквозь сон ≈ in one’s sleep со сна ≈ half awake вечный сон ≈ the eternal rest крепкий сон ≈ sound sleep неспокойный сон ≈ troubled sleep как во сне ≈ dreamily
    2) (сновидение) dream видеть во сне( кого-л./что-л.) ≈ to dream (about/that) ему это и во сне не снилось ≈ разг. he never( even) dreamed of that видеть сон ≈ to dream, to have a dream ∙ ни сном ни духом ≈ разг. ( не быть виноватым) not to be at all guilty of smth.;
    ( не ведать) not to know a single thing about smth.;
    (не быть причастным) to have nothing whatever to do with smth. сон в руку ≈ разг. the dream comes true заснуть вечным сном, заснуть последним сном, почить вечным сном, почить непробудным сном ≈ to go to one’s eternal rest

    м.
    1. (состояние) sleep;
    slumber поэт. ;
    во сне in one`s sleep;
    меня клонит ко сну I am sleepy;
    он со сна ничего не понял he was too sleepy to understand anything;
    погрузиться в глубокий ~ fall* into a deep/sound sleep;

    2. (сновидение) dream;
    видеть ~ have* a dream;
    видеть во сне что-л. dream* about/of smth. ;
    как во сне as in a dream;
    сквозь ~ half-asleep, in a doze;
    спать сном праведника sleep* the sleep of the just;
    сна ни в одном глазу нет couldn`t feel less like sleep;
    заснуть вечным сном go* to eternal rest.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сон

  • 20
    look

    1. I

    look! (посмотрите!; look, the sun is up! глядите, солнце встало /взошло/!; we looked but saw nothing мы (подсмотрели, но ничего не (увидели; it is no good looking какой смысл смотреть?; I did it while he wasn’t looking я это сделал, пока он не смотрел; look who’s here! посмотри, кто пришел!

    2. II

    1) look around оглядываться, осматриваться, все оглядывать; look aside смотреть в сторону, отводить глаза, отворачиваться; he looked aside when I spoke to him когда я с ним разговаривал, он отворачивался; look away отворачиваться, отводить взгляд; look back [behind, round] оборачиваться, оглядываться; don’t look round, I don’t want him to notice us не оглядывайся, я не хочу, чтобы он нас заметил; look down смотреть вниз; look forward /ahead/ смотреть вперед; look in /inside/ заглядывать внутрь; look out выглядывать, высовываться; look up /upward/ поднять глаза. взглянуть; he looked up and saw me он поднял глаза и увидел меня; look up from one’s writing бросить писать и т. д. и поднять голову; look right and left look the other way отвернуться, смотреть в другую сторону. сделать вид, что ты кого-л. не узнал /не заметил/; I happened to be looking another way я в этот момент смотрел в другую сторону

    2) the house looks south дом и т. д. выходит на юг /обращен к югу/ и т. д., which way does the house look? куда выходит дом?

    3. III

    look smb. look an honest man иметь вид честного человека и т. д.; look one’s usual again снова принять свой обычный вид, оправиться, поправиться; you don’t look yourself ты на себя не похож; he looked a perfect fool у него был совершенно дурацкий вид; look smth. look a perfect sight ужасно выглядеть; look the very picture of health быть воплощением / олицетворением/ здоровья; look the very picture of his father быть вылитым портретом своего отца; the actor looked his part актер выглядел так, как и требовалось по роли; look one’s age выглядеть на свой годы /не старше сваях лет/ и т. д., he is only thirty but he looks fifty ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят; she is forty but she doesn’t look it ей уже сорок, но она выглядит моложе /на вид ей столько не дашь/; this investment looked a sure profit казалось, что это капиталовложение сулит верный доход

    4. IV

    look smb. in some mariner look smb. all over осмотреть кого-л. с ног до головы /с головы до пят/; look smb. up and down смерить кого-л. взглядом, окинуть кого-л. взглядом с головы до пят

    5. X

    look to be in some state look pleased выглядеть довольным и т. д.

    6. XI

    1) be looked at the house, looked at from the outside… дом, если смотреть на него снаружи…

    2) be looked upon as smb., smth. he is looked upon as an absolute authority его считают /он считается/ непререкаемым авторитетом и т. д., he is looked upon as a likely candidate его рассматривают, как возможную /вероятную/ кандидатуру

    7. XV

    look to be in some quality or of some state look young выглядеть молодым /молодо/ и т. д.; look to be of some kind look foolish иметь глупый и т. д. вид, выглядеть глупо и т. д., he looked trustworthy у него был вид человека, которому можно доверять; look blank выглядеть /казаться/ рассеянным или растерянным; this book looks very tempting эту книгу очень хочется почитать; look well хорошо выглядеть; he looks well in uniform ему идет форма; the hat looks well on you шляпа вам к лицу; things look very ugly /black/ дела обстоят плохо /не сулят ничего хорошего/; things are looking a little better дела понемногу поправляются; you look blue with cold вы посинели от холода; the clouds look rainy судя по тучам, будет дождь

    8. XVI

    1) look at smb., smth. look at each other смотреть друг на друга и т. д., look at oneself in the glass

    2) look on (upon, to, towards, etc.) smth. the drawing-room (the window, the house, etc.) looks on the river (on the sea, on the street, upon the garden, on the park, to the east, towards the south, towards the Pacific, across the garden, etc.) гостиная и т. д. выходит /выходит окнами, обращена/ на реку и т. д., look [down] into the street (down on the lake, down on the river, etc.) стоять на возвышенности /возвышенном месте/, откуда открывается вид на улицу и т. д., the castle looks down on the valley замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину

    3) look after smb., smth. look after children (after the old man, after a dog, after a garden, after smb.’s house, etc.) ухаживать /следить, присматривать/ за детьми и т. д.; who will look after the shop while we are away? на чьем попечении / на кого/ останется магазин на время нашего отсутствия?; I look after the саг myself я сам ухаживаю за машиной; he is able to look after himself a) он в состоянии обслужить [самого] себя; б) он может постоять за себя; look after her when I am gone присмотрите за ней, пока меня не будет; he is young and needs looking after он еще мал, и за ним нужен присмотр /уход/; did you get someone to look after the child? вы нашли кого-нибудь для ухода за ребенком?; look after smb.’s interests блюсти /соблюдать/ чьи-л. интересы; look after smb.’s rights охранять /оберегать, защищать/ чьи-л. права; look after smb.’s wants ухаживать за кем-л., исполнять чьи-л. желания; look after the affair веста какое-л. дело; look to smth. look to smb.’s tools отвечать за инструменты и т. д., следить, за инструментами и т.д., look to your manners следи за своими манерами /за тем, как ты себя ведешь/; the country must look to its defences страна должна заботиться об обороне; look to the future

    4) look for smb., smth. look for one’s brother (for smb.’s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc.) искать брата и т. д., what are you looking for? что вы ищете?; что вам надо?; I am looking for а, room мне нужна комната, я ищу комнату; look for trouble напрашиваться на неприятности; look for smth. somewhere look for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc.) искать очки в ящиках стола и т. д., one has not to look very far for the answer за ответом далеко ходить не, надо; look to smb. for smth. look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc.) прибегать /обращаться/ к кому-л. за помощью и т. д., искать у кого-л. помощи и т. д.; he looks to me for protection он ищет защиты у меня; it is no good looking to them for support нечего ждать от них поддержки; ‘ look to smb. to do smth. look to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc.) рассчитывать, что кто-л. все уладит и т. д.; he looks to me to help him он полагается на то, что я помогу ему

    5) look at /on, upon/ smth. look at all the facts рассматривать все факты и т. д., it is a new way of looking at things это новый подход к вопросу; look upon death without fear относиться к смерти без страха; look only at /on/ the surface of things поверхностно подходить к вопросу; look on smb., smth. as smb., smth. look upon him as my teacher считать его своим учителем, смотреть на него как на своего учителя; I look on that as an insult я рассматриваю это как оскорбление; I look on it as an honour to work with you для меня большая честь работать с вами; look on smth., as being in some state look on smth. as useless считать что-л. бесполезным и т. д.; you can look upon it as done можешь считать это [уже] сделанным /выполненным, готовым/

    6) look into smth. look into a problem рассматривать проблему, разбираться в вопросе; will you look into the question of supplies? вы займетесь вопросом снабжения?; the police will look into the theft полиция займется расследованием этой кражи

    7) look for smth., smb. look for the arrival of the heir ожидать приезда наследника и т. д., I’ll be looking for you at the reception я надеюсь увидеть вас на приеме; I never looked for such a result as this я и не ожидал такого результата /не рассчитывал на такой результат/; death steals upon us when we least look for it смерть подкрадывается к нам, когда мы ее меньше всего ждем; look to /towards/ smth. look to the future надеяться на будущее и т. д., стремиться к будущему и т. д.

    9. XIX1

    look like smb., smth. look like a sailor быть похожим на матроса и т. д., he looks like an honest man у него вид честного и т. д. человека; this dog doesn’t look much like a hunting dog этот пес мало похож на охотничью собаку; I have no idea what it looks like понятия не имею, как это выглядит; it looks like granite это похоже на гранит и т. д.; it looks like rain похоже, что будет /собирается/ дождь ; it looks like a fine day день обещает быть хорошим

    10. Х1Х3

    look like doing smth. he looks like winning похоже, что он выигрывает; which country looks like winning? у какой страны больше шансов на успех?; do I look like jesting? разве похоже, что я шучу?

    11. XXI1

    look smb., smth. in smth. look smb. full in the face смотреть кому-л. прямо и т. д. в лицо ; look death in the face смотреть смерти в лице; look smb. to smth. look smb. into silence взглядом заставить кого-л. (замолчать; look smb. to shame пристыдить кого-л. взглядом; look smb. out of countenance взглядом смутить кого-л. /заставить кого-л. смутиться/; look smth. at smb. look daggers at smb. смотреть на кого-л. убийственным взглядом; look one’s annoyance at a person смотреть на кого-л. с раздражением; he looked a query at me он посмотрел на меня вопросительно

    12. XXV

    1) look what… look what time the train arrives /when the train arrives посмотреть, когда прибывает поезд и т. д., look what time it is посмотри, который час; don’t look till I tell you не смотри /не поворачивайся, не поворачивай головы/, пока я не скажу

    2) look as if… look as if he wanted to join us похоже на то, что он хочет присоединиться к нам и т. д.; he looks as if he had seen a ghost у него такой вид, [как] будто он увидел привидение

    3) look that… etc.) look that everything is ready проследить за тем, чтобы все было готово и т. д.; look that you do not fall смотри, не упади; it looks as if they were afraid создается такое впечатление /кажется/, что они боялись и т. д.

    13. XXVII2

    look to smb. as if… /as though. / it looks to me as if the skirt is too long мне кажется, что юбка слишком длинна; it looks as if it is going to turn wet похоже, пойдут дожди и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > look

  • Something that’s dreamlike feels like a dream, or seems unreal. The empty city streets just after a snowstorm can seem dreamlike.

    A dreamlike story is odd and a little surreal — for example, the story of «Alice’s Adventures in Wonderland» is dreamlike, with talking animals and playing cards and drinks that make Alice become larger and smaller. Being at your school on the weekend, when no one else is there, is dreamlike, and winning the lottery would probably feel a little dreamlike too.

    Definitions of dreamlike

    1. adjective

      resembling a dream

      “night invested the lake with a
      dreamlike quality”

      synonyms:

      surreal

      unreal

      not actually such; being or seeming fanciful or imaginary

    DISCLAIMER: These example sentences appear in various news sources and books to reflect the usage of the word ‘dreamlike’.
    Views expressed in the examples do not represent the opinion of Vocabulary.com or its editors.
    Send us feedback

    EDITOR’S CHOICE

    Look up dreamlike for the last time

    Close your vocabulary gaps with personalized learning that focuses on teaching the
    words you need to know.

    VocabTrainer - Vocabulary.com's Vocabulary Trainer

    Sign up now (it’s free!)

    Whether you’re a teacher or a learner, Vocabulary.com can put you or your class on the path to systematic vocabulary improvement.

    Get started


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    сказочные

    сновидение

    сказочное

    сказочный

    мечтательный

    сноподобное

    похожее на сон

    сказочными

    сказочная

    сказочной

    подобное сну

    сказочном

    Предложения


    His artwork is hard to categorize: dream-like and mystical, classical and romantic, minimal and contemporary, photo realistic.



    Его работы трудно классифицировать: сказочные и мистические, классические и романтические, минималистичные и современные, фотореалистичные.


    The design team is extremely receptive to new ideas, interpreting worldwide trends to create original and dream-like collections.



    Наша проектная группа чрезвычайно восприимчива к новым идеям, интерпретациям мировых тенденций создавать оригинальные и сказочные коллекции.


    People who are not afraid of walking and searching will find dream-like secluded sandy coves.



    Люди, которые не боятся ходить и искать, найдут уединенные песчаные бухты, похожие на сновидения.


    523 Dissociation of sensory input can cause derealization, the perception of the outside world as being dream-like or unreal.



    Диссоциация сенсорного ввода может приводить к дереализации, восприятию внешнего мира как сновидения или чего-то нереального.


    Like the psychoactive drugs which produce heightened sensory perceptions and distortion, psychedelic films present to their audience an unfamiliar and/or dream-like view of reality.



    Как психоактивные препараты, которые производят повышенное сенсорное восприятие и искажение действительности, психоделические фильмы представляют аудитории сказочное видение реальности.


    When we’re choosing an investment solution or portfolio, we shouldn’t look for dream-like numbers and unfounded guarantees, but for honesty.



    Когда мы выбираем инвестиционное решение или портфель, мы должны искать не сказочные цифры и необоснованные гарантии, а честность.


    People who use psychedelic drugs often describe «expanded consciousness,» including vivid imagination and dream-like states.



    Люди, которые используют психоделические наркотики, часто описывают состояние «расширенного сознания» (живое воображение и сказочные страны).


    People often describe their experience after taking psilocybin as a dream-like state.



    Люди часто описывают свои переживания после приема псилоцибина со сновидениями.


    The effects of Peyote have been described as very dream-like, drifting, almost a delirium type of state during the first couple of hours.



    Эффекты пейота описаны как очень сказочные, дрейфующие, состояние на грани бреда в течении первых нескольких часов.


    For example, «On the Beach» (1937) places distorted human forms in a dream-like setting.



    Например, «На пляже» (1937) помещает искаженные человеческие формы в сновидения.


    The story revolved around an attractive woman, Nathalie who finds herself flirting with a colleague in a dream-like trance.



    История вращалась вокруг привлекательной женщины, Натали, которая находит, что флиртует с коллегой в подобном сновидению трансе.


    Holidays in Bermuda are not only about dream-like beaches and idyllic weather; the food on this island also has a fabulous reputation.



    Отдых на Бермудских островах — это не только сказочные пляжи и хорошая погода — еда на этом острове также имеет невероятную репутацию.


    The transience of our lives indicates their dream-like nature.


    This dream-like life can in fact be achieved.


    I slipped into a dream-like, almost meditative state.



    Один я лучше всего вхожу в плавное, практически медитативное состояние.


    They are enigmatic, and create dream-like worlds that invite viewers to form their own interpretations.



    Его живописи загадочны и создают фантастические миры, приглашающие зрителя выстраивать свои собстенные интерпретации увиденного.


    These may present themselves as internal imagery (dream-like images) or even internal dialogues.



    Они могут проявляться как внутренние видения (похожие на сновидения картинки) или даже как внутренний диалог.


    Falling petals and a colour-washed background, together with the two resting chickens, create a romantic, poetic and dream-like visual impact.



    Падающие лепестки и фон из цветов вместе с отдыхающими цыплятами создают романтическое, поэтическое и сновидческое визуальное воздействие.


    The themes and subjects are often imaginary, somewhat outlandish and fantastic and with a certain dream-like quality.



    Темы и предметы часто воображаемые, несколько нелепые и фантастические, напоминающие о снах.


    Photography is the most limited artistic medium for creating dream-like environments.



    Фотография — самая ограничивающая среда для создания сказочных миров.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Предложения, которые содержат dream-like

    Результатов: 187. Точных совпадений: 187. Затраченное время: 92 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Recent Examples on the Web



    Set in Sri Lanka during the civil war, the novel follows Sashi, a young Tamil woman who has dreams of becoming a doctor.


    The Editors, townandcountrymag.com, 6 Apr. 2023





    And thank you to those who helped make our dream of having a family into this wonderful reality.


    Jen Juneau, Peoplemag, 5 Apr. 2023





    Decades later, people have nightmare dreams of walking into tests without having studied.


    Chris Fleming, SPIN, 4 Apr. 2023





    There are also dreams of taking Shucked into corners that Broadway musicals have never ventured before.


    Melinda Newman, Billboard, 3 Apr. 2023





    Now, after his release, Dan has big dreams of proving his innocence while fostering his relationships with his family.


    Mckinley Franklin, Variety, 3 Apr. 2023





    While every mid-major who makes an NCAA tournament run dreams of being the next Gonzaga, the reality is that San Diego State is a much more attainable and aspirational model.


    Dan Wolken, USA TODAY, 3 Apr. 2023





    Enter Email Sign Up With his shaggy hair, hepcat beard and racy poems touching on British youth’s anxieties, dreams of freedom and lust, he was hailed as Britain’s answer to Allen Ginsberg and Jack Kerouac, which raised eyebrows among some guardians of traditional British values.


    Alex Williams, BostonGlobe.com, 1 Apr. 2023





    Tupperware was created to help families save money after World War II, Trader Joe’s was conceived to cater to an emerging middle class that would soon travel internationally, and Nike was built on one man’s dream of creating the ultimate running shoe.


    Hudson Lindenberger, Forbes, 1 Apr. 2023




    Beba is awaiting her papers and managing expectations, hoping for resident status but not daring to dream of citizenship.


    Sheri Linden, The Hollywood Reporter, 5 Apr. 2023





    Authors who dreamed of being published in Hugo Gernsback’s Amazing Stories—the first magazine devoted solely to science fiction, which published from 1926 through 1980—knew that Gernsback himself was a pioneering radio and television broadcaster.


    Michelle Delgado, Smithsonian Magazine, 3 Apr. 2023





    For the first time in over a century, our campus will be re-opened to admit individuals a minimum of 16 Earth years (or species equivalent) who dream of exceeding their physical, mental and spiritual limits, who value friendship, camaraderie, honor and devotion to a cause greater than themselves.


    Samuel Axon, Ars Technica, 30 Mar. 2023





    Thankfully, snoozing in a sleeping bag or pitching a flimsy tent aren’t the only ways to dream surrounded by nature.


    Lindsay Cohn, Travel + Leisure, 25 Mar. 2023





    France likes to dream of revolution, ever re-enacting the popular uprising of 1789 that led to the guillotining of the king and queen and the abolition of the monarchy three years later.


    Liz Alderman, New York Times, 24 Mar. 2023





    Being Mary Tyler Moore explores Mary’s vanguard career, who, as an actor, performer, and advocate, revolutionized the portrayal of women in media, redefined their roles in show business, and inspired generations to dream big and make it on their own.


    Matthew Jacobs, Vulture, 20 Mar. 2023





    Practice your craft, and then be open to really dreaming big.


    Megan Dubois, Forbes, 17 Mar. 2023





    Although many high schoolers will dream about attending college ahead of National Decision Day in May, college enrollment has plummeted in recent years, dropping 8% between 2019 to 2022, according to data from the National Student Clearinghouse.


    Chloe Taylor, Fortune, 16 Mar. 2023



    See More

    These examples are programmatically compiled from various online sources to illustrate current usage of the word ‘dream.’ Any opinions expressed in the examples do not represent those of Merriam-Webster or its editors. Send us feedback about these examples.

    Скачать и слушать музыку онлайн - Musify

    • ТОП треков
    • ТОП релизов
    • Альбомы
    • Сборники
    • Саундтреки
    • Плейлисты
    • Игры

    1. Главная

    2. Сборники

    3. 2019

    4. The Very Best Of Uplifting Vocal Trance

    5. Dream Like I Do ( Original Mix)

    Dream Like I Do ( Original Mix)

    Скачать MP3

    • Ana Criado

      ,

      Darren Porter

    • The Very Best Of Uplifting Vocal Trance


    • 03:28

      8,69 Мб

      320 Кб/с

    • 547

    #Trance#Vocal#Uplifting Trance

    отключить рекламу

    Прислать текст песни
    Прислать перевод
    Прислать видеоклип

    Похожие композиции

    Ana Criado ft. Darren Porter — Dream Like I Do ( Original Mix)

    Ana Criado ft. Darren Porter — Dream Like I Do

    Ana Criado ft. Darren Porter — Dream Like I Do

    Ana Criado ft. Darren Porter — Dream Like I Do (Extended Mix)

    Ana Criado ft. Darren Porter — Dream Like I Do (Extended Mix)

    Ana Criado ft. Darren Porter — Dream Like I Do (Zetandel Remix)

    Ana Criado ft. Darren Porter — Dream Like I Do (Radio Edit)

    Ana Criado ft. Darren Porter — Dream Like I Do (Extended Mix) [Amsterdam Trance Records (Raznitzanmusic)]

    DREAMCHAMBER Ii — DOLL

    Darren Porter — Inertia (Original Mix)

    Loading…

    Популярные исполнители

    Король и Шут

    Король и Шут

    2676 треков

    Ленинград

    Ленинград

    1690 треков

    Pink Floyd

    Pink Floyd

    8416 треков

    Linkin Park

    Linkin Park

    9785 треков

    Кино

    Кино

    5822 треков

    David Guetta

    David Guetta

    3158 треков

    Григорий Лепс

    Григорий Лепс

    1816 треков

    Deep Purple

    Deep Purple

    6462 треков

    Владимир Высоцкий

    Владимир Высоцкий

    9234 треков

    The Prodigy

    The Prodigy

    2492 треков

    Imany

    Imany

    246 треков

    Ария

    Ария

    2293 треков

    Все исполнители

    Популярные жанры

    #Hard Rock#Pop#Disco#Heavy Metal#Rock#Blues Rock#Eurodance#Trance#Synthpop#Rap#Thrash Metal#OST#Русский шансон#Power Metal#Progressive Rock#Blues#Alternative Rock#Electronic#Jazz#New Age

    Все жанры

    отключить рекламу

    Like this post? Please share to your friends:
  • Each thing has its word
  • Drawings of the word life
  • Each sentence has word which should not be there
  • Drawingobjects excel что это
  • Each sentence has one word missing write the missing word in the correct place