(redirected from don’t utter a word)
Like this video? Subscribe to our free daily email and get a new idiom video every day!
not utter a word
To be completely silent; to remain discreet (about something); to not tell anyone (about something). All the while our father was shouting at us, my sister and I didn’t utter a word. Tom, don’t you dare utter a word about this! I would die of embarrassment if anyone were to find out.
Farlex Dictionary of Idioms. © 2022 Farlex, Inc, all rights reserved.
utter a word
The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 2003, 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
- utter
- utter a word
- not say a word
- open your mouth
- not open (one’s) mouth
- not open mouth
- not open one’s mouth
- squeak out
- tire fire
- chumphead
1
utter
I
absoluto, total
II
pronunciar, articular
tr[‘ʌtəSMALLr/SMALL]
1 absoluto,-a, completo,-a, total
■ what utter nonsense! ¡vaya tontería!
decir, articular, pronunciar (palabras)
absoluto
v.
• poner en circulación
v.
adj.
I ‘ʌtər, ‘ʌtə(r)
(as intensifier) completo, total, absoluto
II
<<word>> decir*, pronunciar; <<cry>> dar*, proferir* (
frml
)
I
[‘ʌtǝ(r)]
ADJ
completo, total; puro; perfecto
II
[‘ʌtǝ(r)]
VT
1) pronunciar; dar, soltar; proferir; publicar
2) (Jur) poner en circulación, expender
* * *
I [‘ʌtər, ‘ʌtə(r)]
(as intensifier) completo, total, absoluto
II
<<word>> decir*, pronunciar; <<cry>> dar*, proferir* (
frml
)
English-spanish dictionary > utter
2
breathe
1.
intransitive verb
atmen
2.
transitive verb
1)
breathe [in/out] — ein-/ausatmen
* * *
[bri:ð]
1) atmen
2) (kein Sterbenswörtchen) sagen
•
— academic.ru/8876/breather»>breather
* * *
[bri:ð]
I. vi atmen
to breathe through one’s nose durch die Nase atmen
to let wine breathe Wein atmen lassen
to breathe again/more easily ( fig) [erleichtert] aufatmen
▶ to breathe down sb’s neck jdm im Nacken sitzen
II. vt
▪ to breathe sth etw [aus]atmen
to breathe garlic fumes nach Knoblauch riechen
▪ to breathe sth etw flüstern [o geh hauchen
to breathe a sigh of relief erleichtert aufatmen
4. (blow air into)
to breathe sth into sth Luft in etw akk blasen
we had to breathe air into the baby’s lungs wir mussten das Baby beatmen
5.
▶ to breathe one’s last ( liter) seinen letzten Atemzug tun geh
▶ to breathe [new] life into sth [neues] Leben in etw akk bringen
▶ to not breathe a word kein Sterbenswörtchen sagen
* * *
[briːð]
atmen; verschnaufen, Luft holen or schöpfen; , leben
1) einatmen
to breathe one’s last —
2) atmen (into in
3) flüstern, hauchen
* * *
A v/i
1. atmen, weitS. leben:
breathe down sb’s neck
a) jemandem im Nacken sitzen,
b) jemandem (ständig) auf die Finger schauen;
2. Atem holen oder schöpfen:
3. (sich) verschnaufen, sich erholen
4. wehen (Lüftchen etc)
5. obs duften, riechen ( beide:
of nach)
6. TECH atmen (Leder etc)
B v/t
a) einatmen,
b) Worte etc begierig aufnehmen;
b) fig Gift und Galle speien oder spucken;
2. fig atmen, ausströmen
3. einen Wunsch etc flüstern, hauchen:
4. verlauten lassen:
not breathe a word (of it) kein Sterbenswörtchen (davon) sagen ( to sb jemandem)
5. ein Pferd etc verschnaufen lassen
6. LING stimmlos aussprechen:
7. TECH entlüften
* * *
1.
intransitive verb
atmen
2.
transitive verb
1)
breathe [in/out] — ein-/ausatmen
* * *
v.
atmen v.
English-german dictionary > breathe
3
breathe
bri:ð
1) respirar
2) soplar, revelar
•
tr[briːð]
1 (air, etc) respirar
1 (air, etc) respirar
■ is he still breathing? ¿respira aún?
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
don’t breathe a word! ¡punto en boca!
respirar
vivir, respirar
respirar, aspirar
decir
v.
briːð
1.
intransitive verb
a) <<person/animal>> respirar
to breathe again/easily/freely — respirar tranquilo
b) <<fabric/leather>> dejar pasar el aire
2.
a) <<air/fumes>> aspirar, respirar
c) (instill, inspire) infundir
d) ( utter) <<sigh>> dejar escapar
Phrasal Verbs:
[briːð]
1) respirar
— breathe new life into sth
— breathe one’s last
2) decir en voz baja
1) respirar; resollar
neck 1., 1)
2) respirar
3) transpirar, dejar pasar el aire
* * *
[briːð]
1.
intransitive verb
a) <<person/animal>> respirar
to breathe again/easily/freely — respirar tranquilo
b) <<fabric/leather>> dejar pasar el aire
2.
a) <<air/fumes>> aspirar, respirar
c) (instill, inspire) infundir
d) ( utter) <<sigh>> dejar escapar
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > breathe
4
say
sei
1.
1) decir
2) decir
3) decir
4) decir
2.
opinión, voz y voto
— have
— I wouldn’t say no to
— let’s say
— say
— say the word
— that is to say
I didn’t hear him, what did he say? no lo he oído, ¿qué ha dicho?
how do you say «laugh» in Spanish? ¿cómo se dice «laugh» en español?
tr[seɪ]
■ what did he say? ¿qué dijo?, ¿qué ha dicho?
■ could you say that again? ¿podrías repetir eso?
■ I thought you said you could cook! ¡no habías dicho que sabías cocinar!
■ she said to be here at 9.00 pm dijo que teníamos que estar aquí a las 9.00
2 (prayer) rezar; (poem, lines) recitar
3 (newspaper, sign, etc) decir; (clock, meter, etc) marcar
■ what does the guidebook say? ¿qué dice la guía?, ¿qué pone en la guía?
■ what time does your watch say? ¿qué hora marca tu reloj?
4 (think) pensar, opinar, decir
■ what do you say? ¿qué opinas?
■ what do you say we have a break? ¿qué te parece si hacemos un descanso?
■ what would you say to an ice-cream? ¿te apetece un helado?
■ say you found a wallet, what would you do? supongamos que encuentras una cartera, ¿qué harías?
■ come round at, say, 8.00pm pásate hacia las 8.00, ¿te parece?
■ shall we say Saturday then? ¿quedamos el sábado, pues?
1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar ¡oye!, ¡oiga!
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
having said that… a pesar de eso…, no obstante…
I’ll say! ¡ya lo creo!
it goes without saying that… por supuesto que…, huelga decir que…
it is said that… dicen que…, se dice que…
not to say… por no decir…
not to say much for somebody/something decir mal de alguien/algo
say when! ¡ya me dirás basta!
to say a lot for somebody/something decir mucho en favor de alguien/algo
to say nothing of… por no decir nada de…, por no mencionar…
you can say that again! ¡y que lo digas!, ¡ya lo creo!
you don’t say! ¡no me digas!
you said it! ¡ya lo creo!; ¡dímelo a mí!
decir, expresar
marcar, poner
decir
decir
n.
v.
pret: dij-
I
1. seɪ
(pres says sez; past & past p said sed) transitive verb
1) (utter, express in speech) <<word/sentence/mass>> decir*; <<prayer>> rezar*
I said yes/no — dije que sí/no
he said yes/no to my proposal — aceptó/rechazó mi propuesta
go away, she said — -vete- dijo
well, what can I say? — ¿y qué quieres que te diga?
it was, how o what shall I say, a tricky situation — fue, cómo te (lo) diría, una situación delicada
if you disagree, say so — si no está de acuerdo, dígalo
it doesn’t say much for… — no dice mucho de…
the less said about it, the better — cuanto menos se hable del asunto, mejor
it goes without saying that… — huelga decir que…, ni que decir tiene que…, por supuesto que…
2)
it said in the paper that… — el periódico decía or ponía que…
b) <<watch/dial>> marcar*
3)
a) ( suppose) (colloq) suponer*, poner*
(let’s) say that… — supongamos or pongamos que…
4)
he’s been ill, or so he says — ha estado enfermo, al menos eso es lo que dice
to be said to + INF: she’s said to be very mean/strict — dicen que es muy tacaña/severa
b) (decide, pronounce) decir*
what do o would you say to a cup of tea — ¿quieres or (esp Esp) te apetece una taza de té?, ¿qué te parece si nos tomamos un té?
2.
who says o says who? — (colloq) ¿quién lo dice?
II
say, that’s a great idea! — oye, qué buena idea! (fam)
say, buddy — eh, amigo!
III
say (IN something): I have no say in the matter yo no tengo ni voz ni voto en el asunto; to have the final say (in something) — tener* la última palabra (en algo)
[seɪ]
(
vb
:
pt
,
pp
said)
VI
1) decir
«hello,» he said — -hola -dijo
he said to me that… — me dijo que…
to say to o.s. — decir para sí
• say after me — repite lo que digo yo
• to say goodbye to sb — despedirse de algn
• to say good morning/ goodnight to sb — dar los buenos días/las buenas noches a algn
• I’ve nothing more to say — se acabó
• I must say (that) I disapprove of the idea — la verdad es que no me parece bien la idea
it’s difficult, I must say — es difícil, lo confieso
• that’s what I say — eso digo yo, lo mismo digo yo
• I will say this about him, he’s bright — reconozco (a pesar de todo) que es listo
2) marcar; poner, decir
the rules say that… — según las reglas…, en las reglas pone…
• when all is said and done — al fin y al cabo, a fin de cuentas
• she has nothing to say for herself — no tiene conversación, nunca abre la boca
• say what you like about her hat, she’s charming — dígase lo que se quiera acerca de su sombrero, es encantadora
• there’s no saying what he’ll do — quién sabe lo que hará
• I’d rather not say — prefiero no decir (nada)
it’s an original, not to say revolutionary, idea — la idea es original y hasta revolucionaria
• to say nothing of the rest — sin hablar de lo demás
• would you really say so? — ¿lo crees de veras?
• that is to say — o sea, es decir
• what do or would you say to a walk? — ¿le apetece or se le antoja un paseo?
• it goes without saying that… — ni que decir tiene que…, huelga decir que…
it is said that…, they say that… — se dice que…, dicen que…
• it’s easier said than done — del dicho al hecho hay gran trecho
• there’s a lot to be said for it/for doing it — hay mucho que decir a su favor/a favor de hacerlo
• it must be said that… — hay que decir or reconocer que…
• there’s something to be said for it/for doing it — hay algo que decir a su favor/a favor de hacerlo
• no sooner said than done — dicho y hecho
• you don’t say! * — ¡no me digas!
• I say! — ¡oiga!; ¡vaya!, ¡anda!
• say no more! — ¡basta!, ¡ni una palabra más!
• so you say! — ¡eso es lo que tú dices!
• well said! — ¡muy bien dicho!
• you’ve said it! * — ¡exacto!, ¡tú lo dijiste!
6) suponer, decir, poner
(let’s) say it’s worth £20 — supongamos or digamos or pon que vale 20 libras
I should say it’s worth about £100 — yo diría que vale unas cien libras
shall we say £5? — ¿convenimos en 5 libras?
we sell it at say £25 — pongamos que lo vendemos por 25 libras
2.
N
• to have one’s say — dar su opinión
* * *
I
1. [seɪ]
(pres says [sez]; past & past p said [sed]) transitive verb
1) (utter, express in speech) <<word/sentence/mass>> decir*; <<prayer>> rezar*
I said yes/no — dije que sí/no
he said yes/no to my proposal — aceptó/rechazó mi propuesta
go away, she said — -vete- dijo
well, what can I say? — ¿y qué quieres que te diga?
it was, how o what shall I say, a tricky situation — fue, cómo te (lo) diría, una situación delicada
if you disagree, say so — si no está de acuerdo, dígalo
it doesn’t say much for… — no dice mucho de…
the less said about it, the better — cuanto menos se hable del asunto, mejor
it goes without saying that… — huelga decir que…, ni que decir tiene que…, por supuesto que…
2)
it said in the paper that… — el periódico decía or ponía que…
b) <<watch/dial>> marcar*
3)
a) ( suppose) (colloq) suponer*, poner*
(let’s) say that… — supongamos or pongamos que…
4)
he’s been ill, or so he says — ha estado enfermo, al menos eso es lo que dice
to be said to + INF: she’s said to be very mean/strict — dicen que es muy tacaña/severa
b) (decide, pronounce) decir*
what do o would you say to a cup of tea — ¿quieres or (esp Esp) te apetece una taza de té?, ¿qué te parece si nos tomamos un té?
2.
who says o says who? — (colloq) ¿quién lo dice?
II
say, that’s a great idea! — oye, qué buena idea! (fam)
say, buddy — eh, amigo!
III
say (IN something): I have no say in the matter yo no tengo ni voz ni voto en el asunto; to have the final say (in something) — tener* la última palabra (en algo)
English-spanish dictionary > say
5
speak
spi:k
1) hablar
2) hablar, conversar
3) hablar
4) decir
5) pronunciar
•
— speaking
— spoken
— — spoken
— generally speaking
— speak for itself/themselves
— speak out
— speak up
— to speak of
I can’t hear you, could you speak a little louder? no te oigo, ¿podrías hablar más alto?
tr[spiːk]
■ could you speak more slowly please? ¿podrías hablar más despacio, por favor?
■ Laura speaking! ¡Laura al habla!
■ can I speak to Karen please? ¿me puedes poner con Karen por favor?, ¿me pasas con Karen por favor?
■ speaking! ¡al habla!, ¡soy yo!, ¡yo mismo,-a!
1 (utter, say) decir
■ do you speak English? ¿hablas inglés?
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
generally/roughly speaking en términos generales
speak for yourself! ¡eso lo dirás tú!, ¡eso lo dirás por ti!
to speak for itself/themselves ser evidente, hablar por sí solo
speaking of… a propósito de…
to speak ill of somebody / speak well of somebody hablar mal de alguien/hablar bien de alguien
hablar
decir
hablar (un idioma)
v.
pret: dij-
spiːk
1.
1)
sorry, did you speak? — perdón ¿dijiste algo? or ¿me hablaste?
to speak TO o (esp AmE) WITH somebody — hablar con alguien, hablarle a alguien
wake up Mark, speak to me! — Mark despierta, di algo!
to speak OF something/somebody/-ING — hablar de algo/alguien/+ inf
speaking personally, I think… — personalmente, creo que…
roughly/generally speaking — en términos generales
legally/morally speaking — desde el punto de vista legal/moral
hello, Barbara Mason speaking… — buenas tardes, habla or (Esp tb) soy Barbara Mason
could I speak to Mrs Hodges, please? — speaking! — ¿podría hablar con la Sra. Hodges, por favor? — con ella (habla)
to speak ON o ABOUT something — hablar acerca de or sobre algo
2.
vt
a) (say, declare)
b) <<language>> hablar
Phrasal Verbs:
[spiːk]
(
pt
spoke)
(
pp
spoken)
technically/biologically speaking — en términos técnicos/biológicos, desde el punto de vista técnico/biológico
• I’ll speak to him about it — lo hablaré con él; se lo diré
• speaking as a student myself — hablando desde mi experiencia como estudiante
• we’re not speaking — no nos hablamos
• speak now or forever hold your peace — hable ahora o guarde para siempre silencio
speaking of holidays… — a propósito de las vacaciones…
• speaking personally... — en cuanto a mí…, yo por mi parte…
• roughly speaking — en términos generales
• so to speak — por decirlo así, por así decir
• to speak well of sb — hablar bien de algn
2) hablar
when the minister had spoken… — cuando terminó de hablar el ministro…
«could I speak to Alison?» — «speaking!» — -¿podría hablar con Alison? -¡al habla! or -¡soy yo! or (esp LAm) -¡con ella!
4) (fig) oírse, sonar
1) hablar
2) decir
• nobody spoke a word — nadie habló, nadie dijo palabra
* * *
[spiːk]
1.
1)
sorry, did you speak? — perdón ¿dijiste algo? or ¿me hablaste?
to speak TO o (esp AmE) WITH somebody — hablar con alguien, hablarle a alguien
wake up Mark, speak to me! — Mark despierta, di algo!
to speak OF something/somebody/-ING — hablar de algo/alguien/+ inf
speaking personally, I think… — personalmente, creo que…
roughly/generally speaking — en términos generales
legally/morally speaking — desde el punto de vista legal/moral
hello, Barbara Mason speaking… — buenas tardes, habla or (Esp tb) soy Barbara Mason
could I speak to Mrs Hodges, please? — speaking! — ¿podría hablar con la Sra. Hodges, por favor? — con ella (habla)
to speak ON o ABOUT something — hablar acerca de or sobre algo
2.
vt
a) (say, declare)
b) <<language>> hablar
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > speak
6
say
1.
,
say something out loud — etwas aussprechen od. laut sagen
it says a lot or much or something for somebody/something that… — es spricht sehr für jemanden/etwas, dass…
have a lot/not much to say for oneself — viel reden/nicht viel von sich geben
having said that, that said — abgesehen davon
you can say that again, you said it — das kannst du laut sagen
you don’t say [so] — was du nicht sagst
says you — wer’s glaubt, wird selig
I’ll say [it is]! — : und wie!
don’t let or never let it be said [that]… — niemand soll sagen können, [dass]…
I can’t say [that] I like cats/the idea — ich kann nicht gerade sagen od. behaupten, dass ich Katzen mag/die Idee gut finde
I should say so/not — ich glaube schon/nicht; bestimmt/bestimmt nicht
there’s something to be said on both sides/either side — man kann für beide Seiten/jede Seite Argumente anführen
what do or would you say to somebody/something? — was hältst du von jemandem/etwas?; was würdest du zu jemandem/etwas sagen?
which/that is not saying much or a lot — was nicht viel heißen will/das will nicht viel heißen
2) sprechen [Gebet, Text]; aufsagen [Einmaleins, Gedicht]
3) sagen; [Zeitung:] schreiben; [Uhr:] zeigen [Uhrzeit]
the Bible says or it says in the Bible [that]… — in der Bibel heißt es, dass…
a sign saying… — ein Schild mit der Aufschrift…
4) in pass.
she is said to be clever/have done it — man sagt, sie sei klug/habe es getan
2.
, forms as
1.
I say! — Entschuldigung!; Donnerwetter!
2) in imper. Mensch!
3.
noun
1)
have a or some say — ein Mitspracherecht haben (in bei)
2)
the [final] say — das letzte Wort (in bei)
3)
get one’s or have a say — zu Wort kommen
* * *
[sei]
1.
1) sagen
2) sagen
3) aufsagen
4) sagen
2.
das Mitspracherecht
— academic.ru/64401/saying»>saying
— have
— I wouldn’t say no to
— let’s say
— say
— say the word
— that is to say
* * *
[seɪ]
<said, said>
▪ to say sth etw sagen
how do you say your name in Japanese? wie spricht man deinen Namen auf Japanisch aus?
I’m sorry, what did you say? Entschuldigung, was hast du gesagt?
to say sth to sb’s face jdm etw ins Gesicht sagen
when all is said and done, you can only do your best letzten Endes kann man sich nur bemühen, sein Bestes zu geben
▪ to say sth etw sagen
what did they say about the house? was haben sie über das Haus gesagt?
what did you say to him? was hast du ihm gesagt?
“the department manager is at lunch,” he said apologetically „der Abteilungsleiter ist beim Mittagessen“, meinte er bedauernd
another cup of tea? — I wouldn’t say no ( fam) noch eine Tasse Tee? — da würde ich nicht Nein sagen
to say goodbye to sb jdm auf Wiedersehen sagen, sich akk von jdm verabschieden
if Europe fails to agree on this, we can say goodbye to any common foreign policy ( fam) wenn Europa sich hierauf nicht einigen kann, können wir jegliche gemeinsame Außenpolitik vergessen
to say the least um es [einmal] milde auszudrücken
he’s rather unreliable to say the least er ist ziemlich unzuverlässig, und das ist noch schmeichelhaft ausgedrückt
you can say that again! ( fam) das kannst du laut sagen fam
to have anything/nothing/something to say [to sb] [jdm] irgendetwas/nichts/etwas zu sagen haben
I’ve got something to say to you ich muss Ihnen etwas sagen
to say yes/no to sth etw annehmen/ablehnen
having said that,… abgesehen davon…
3. (put into words)
▪ to say sth etw sagen
what are you saying, exactly? was willst du eigentlich sagen?
say what? echt? fam
he talked for nearly an hour, but actually he said very little er redete beinahe eine Stunde lang, aber eigentlich sagte er sehr wenig
needless to say [that] he disagreed with all the suggestions, as usual natürlich war er, wie immer, mit keinem der Vorschläge einverstanden
to have a lot/nothing to say viel/nicht viel reden
what have you got to say for yourself? was hast du zu deiner Rechtfertigung zu sagen?
say no more! alles klar!
to say nothing of sth ganz zu schweigen von etw dat
it would be an enormous amount of work, to say nothing of the cost es wäre ein enormer Arbeitsaufwand, ganz abgesehen von den Kosten
it is said [that] he’s over 100 er soll über 100 Jahre alt sein
she is a firm leader, too firm, some might say sie ist eine strenge Führungskraft, zu streng, wie manche vielleicht sagen würden
say what you like, I still can’t believe it du kannst sagen, was du willst, aber ich kann es noch immer nicht glauben
▪ to say sth to oneself sich dat etw sagen
she said to herself, “what a fool I am!” „was bin ich doch für eine Idiotin“, sagte sie zu sich selbst
▪ to say sth etw aufsagen
to say a prayer ein Gebet sprechen
6. (give information)
▪ to say sth etw sagen
the sign says… auf dem Schild steht…
can you read what that notice says? kannst du lesen, was auf der Mitteilung steht?
it says on the bottle to take three tablets a day auf der Flasche heißt es, man soll drei Tabletten täglich einnehmen
my watch says 3 o’clock auf meiner Uhr ist es 3 [Uhr]
to say something/a lot about sb/sth etwas/eine Menge über jdn/etw aussagen
the way he drives says a lot about his character sein Fahrstil sagt eine Menge über seinen Charakter aus
to say something for sb/sth für jdn/etw sprechen
it says a lot for her determination that she practises her cello so often dass sie so oft Cello übt, zeigt ihre Entschlossenheit
there’s little/a lot to be said for sth es spricht wenig/viel für etw akk
8. (convey inner/artistic meaning)
▪ to say sth etw ausdrücken
▪ to say sth etw vorschlagen
I say we start looking for a hotel now ich schlage vor, wir suchen uns jetzt ein Hotel
what do you say we sell the car? was hältst du davon, wenn wir das Auto verkaufen?
▪ to say when/where etc. sagen, wann/wo usw.
to say when sagen, wenn es genug ist [o reicht
[let’s] say… sagen wir [mal]…; (assuming) nehmen wir an, angenommen
try and finish the work by, let’s say, Friday versuchen Sie die Arbeit bis, sagen wir mal, Freitag fertig zu machen
[let’s] say [that] the journey takes three hours, that means you’ll arrive at 2 o’clock angenommen die Reise dauert drei Stunden, das heißt, du kommst um 2 Uhr an
12.
▶ to say amen to sth Amen zu etw dat sagen
I’ll say amen to that ich bin dafür
▶ to be unable to say boo to a goose ein Hasenfuß sein iron pej fam
he’s so shy he couldn’t say boo to a goose er ist so schüchtern, er könnte keiner Fliege etwas zuleide tun
▶ to say cheese ‚cheese‘ sagen, „wo ist das Vögelchen?“ hum
▶ before sb could say Jack Robinson bevor jd bis drei zählen konnte
▶ to say uncle AM ( esp childspeak) sich akk geschlagen geben, aufgeben
▶ to say the word Bescheid geben
▶ you don’t say [so]! was du nicht sagst!
▶ you said it! ( fam) du sagst es!
<said, said>
is it possible? — who can say? ist das möglich? — wer kann das schon sagen?
I appreciate the gesture more than I can say ich kann gar nicht sagen, wie ich die Geste schätze
I can’t say for certain, but… ich kann es nicht mit Sicherheit behaupten, aber…
hard to say schwer zu sagen
I can’t say das kann ich nicht sagen [o weiß ich nicht]
it’s not for sb to say es ist nicht an jdm, etw zu sagen
I think we should delay the introduction, but of course it’s not for me to say ich denke, wir sollten die Einführung hinausschieben, aber es steht mir natürlich nicht zu, das zu entscheiden
not to say… um nicht zu sagen…
… that is to say…… das heißt…
our friends, that is to say our son’s friends, will meet us at the airport unsere Freunde, genauer gesagt, die Freunde unseres Sohnes, werden uns am Flughafen treffen
that is not to say das soll nicht heißen
he’s so gullible, but that is not to say that he is stupid er ist so leichtgläubig, aber das soll nicht heißen, dass er dumm ist
how say you? wie lautet Ihr Urteil?
to have one’s say seine Meinung sagen
can’t you keep quiet for a minute and let me have my say? könnt ihr mal eine Minute ruhig sein, damit ich auch mal zu Wort kommen kann? fam
to have a/no say in sth bei etw dat ein/kein Mitspracherecht haben
▪ the said… der/die/das erwähnte [o genannte]…
say, how about going out tonight? sag mal, was hältst du davon, wenn wir heute Abend ausgehen? fam
I say, what a splendid hat you’re wearing! Donnerwetter, das ist ja ein toller Hut, den du da trägst! fam
2. (to show surprise, doubt etc.)
I [mean to [or must]] say! [also,] ich muss [schon] sagen!; ( fam: for emphasis)
says you! das glaubst aber auch nur du! fam
says who? wer sagt das?
3. AM (expresses positive reaction) sag mal fam
say, that’s really a great idea! Mensch, das ist ja echt eine tolle Idee! fam
* * *
[seɪ]
vb
:
pret
,
ptp
said
1.
TRANSITIVE/INTRANSITIVE VERB
you can say what you like (about it/me) — Sie können (darüber/über mich) sagen, was Sie wollen
he looks very smart, I’ll say that for him —
I’m not saying it’s the best, but… — ich sage or behaupte ja nicht, dass es das Beste ist, aber…
well, all I can say is… — na ja, da kann ich nur sagen…
it tastes, shall we say, interesting — das schmeckt aber, na, sagen wir mal interessant
you’d better do it – who says? —
well, what can I say? — na ja, was kann man da sagen?
what does it mean? – I wouldn’t like to say — was bedeutet das? – das kann ich auch nicht sagen
having said that, I must point out… — ich muss allerdings darauf hinweisen…
so saying, he sat down — und mit den Worten setzte er sich
if you don’t like it, say so —
do it this way – if you say so — machen Sie es so – wenn Sie meinen
2)
he said to wait here — er hat gesagt, ich soll/wir sollen etc hier warten
3) melden
4) aufsagen; sprechen
say after me… — sprechen Sie mir nach…
5) aussprechen
6) sagen ; anzeigen, sagen ; sagen
it says in the papers that… — in den Zeitungen steht, dass…
what does the paper/this book/your horoscope etc say? — was steht in der Zeitung/diesem Buch/deinem Horoskop etc?
the rules say that… — in den Regeln heißt es, dass…
the weather forecast said that… —
7) sagen
it’s hard to say what’s wrong what does that say about his intentions/the main character? — es ist schwer zu sagen, was nicht stimmt was sagt das über seine Absichten/die Hauptperson aus?
that says a lot about his character/state of mind — das lässt tief auf seinen Charakter/Gemütszustand schließen
that doesn’t say much for him —
there’s something/a lot to be said for being based in London — es spricht einiges/viel für ein Zuhause or für einen Sitz in London
say it takes three men to… — angenommen, man braucht drei Leute, um zu…
9)
what would you say to a whisky/game of tennis? — wie wärs mit einem Whisky/mit einer Partie Tennis?
shall we say Tuesday/£50? —
I’ll offer £500, what do you say to that? —
what do you say we go now? — wie wärs or was hieltest du davon, wenn wir jetzt gingen?, was meinst du, sollen wir jetzt gehen?
let’s try again, what d’you say? — was meinste, versuchen wirs noch mal?
10)
I say! I say, thanks awfully, old man! — na so was! hallo! na dann vielen Dank, altes Haus!
say, what a great idea! — Mensch, tolle Idee!
say, buddy! — he, Mann!
11)
they say…, it is said… — es heißt…
a building said to have been built by… — ein Gebäude, das angeblich von… gebaut wurde or das von… gebaut worden sein soll
it goes without saying that… —
that’s not to say that… — das soll nicht heißen, dass…
the plan sounded vague, not to say impractical — der Plan klang vage, um nicht zu sagen unpraktisch
to say nothing of the noise/costs etc — von dem Lärm/den Kosten etc ganz zu schweigen or mal ganz abgesehen
to say nothing of being… — davon, dass ich/er etc… ganz zu schweigen or mal ganz abgesehen
1)
let him have his say — lass ihn mal reden or seine Meinung äußern
everyone should be allowed to have his say —
2) Mitspracherecht
(in bei)
to have no/a say in sth —
I want more say in determining… — ich möchte mehr Mitspracherecht bei der Entscheidung… haben
* * *
say1 [seı]
A v/t prät und pperf said [sed], 2. sg präs obs oder BIBEL say(e)st [ˈseı(ə)st], 3. sg präs says [sez], obs oder poet saith [seθ]
1. sagen, sprechen:
2. sagen, äußern, vorbringen, berichten:
a) er ist sehr zurückhaltend,
b) pej mit ihm ist nicht viel los;
have you nothing to say for yourself? hast du nichts zu deiner Rechtfertigung zu sagen?;
is that all you’ve got to say? ist das alles, was du zu sagen hast?;
people ( oder they) say he is ill, he is said to be ill man sagt oder es heißt, er sei krank; er soll krank sein;
what do you say to …? was hältst du von …?, wie wäre es mit …?;
it says es lautet (Schreiben etc);
it says here hier heißt es, hier steht (geschrieben);
my watch says 4:30 auf meiner Uhr ist es halb fünf;
what does your watch say? wie spät ist es auf deiner Uhr?;
you can say that again! das kannst du laut sagen!;
3. sagen, behaupten, versprechen:
4. a) auch say over ein Gedicht etc auf-, hersagen
5. (be)sagen, bedeuten:
$500, say, five hundred dollars 500$, in Worten: fünfhundert Dollar;
(and) that’s saying sth (u.) das will was heißen;
6. umg annehmen:
(let’s) say this happens angenommen oder nehmen wir (mal) an, das geschieht;
a sum of, say, $500 eine Summe von sagen wir (mal) 500 Dollar;
a country, say India ein Land wie (z. B.) Indien;
B v/i
1. sagen, meinen:
you don’t say (so)! was du nicht sagst!;
say, haven’t I …? bes US umg sag mal, hab ich nicht …?;
I can’t say das kann ich nicht sagen;
says he? umg sagt er?;
says who? umg wer sagt das?;
says you! sl das sagst du!, denkste!
a) hör(en Sie) mal!, sag(en Sie) mal!,
b) (erstaunt od beifällig) Donnerwetter! umg, ich muss schon sagen!
C s
1. Ausspruch m, Behauptung f:
have one’s say seine Meinung äußern (to, on über akk oder zu)
2. Mitspracherecht n:
who has the say in this matter? wer hat in dieser Sache zu entscheiden oder das letzte Wort (zu sprechen)?
say2 [seı] s ein feiner Wollstoff
* * *
1.
,
it says a lot or much or something for somebody/something that… — es spricht sehr für jemanden/etwas, dass…
have a lot/not much to say for oneself — viel reden/nicht viel von sich geben
having said that, that said — abgesehen davon
you can say that again, you said it — das kannst du laut sagen
you don’t say [so] — was du nicht sagst
says you — wer’s glaubt, wird selig
I’ll say [it is]! — : und wie!
don’t let or never let it be said [that]… — niemand soll sagen können, [dass]…
I can’t say [that] I like cats/the idea — ich kann nicht gerade sagen od. behaupten, dass ich Katzen mag/die Idee gut finde
[well,] I must say — also, ich muss schon sagen
I should say so/not — ich glaube schon/nicht; bestimmt/bestimmt nicht
there’s something to be said on both sides/either side — man kann für beide Seiten/jede Seite Argumente anführen
what do or would you say to somebody/something? — was hältst du von jemandem/etwas?; was würdest du zu jemandem/etwas sagen?
which/that is not saying much or a lot — was nicht viel heißen will/das will nicht viel heißen
2) sprechen [Gebet, Text]; aufsagen [Einmaleins, Gedicht]
3) sagen; [Zeitung:] schreiben; [Uhr:] zeigen [Uhrzeit]
the Bible says or it says in the Bible [that]… — in der Bibel heißt es, dass…
a sign saying… — ein Schild mit der Aufschrift…
4) in pass.
she is said to be clever/have done it — man sagt, sie sei klug/habe es getan
2.
, forms as
1.
I say! — Entschuldigung!; Donnerwetter!
2) in imper. Mensch!
3.
noun
have a or some say — ein Mitspracherecht haben (in bei)
the [final] say — das letzte Wort (in bei)
get one’s or have a say — zu Wort kommen
* * *
v.
(§ p.,p.p.: said)
= sagen v.
English-german dictionary > say
7
speak
1.
,
speak [with somebody] on or about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen
speak for/against something — sich für/gegen etwas aussprechen
who is speaking, please? — wer ist am Apparat, bitte?; mit wem spreche ich, bitte?
2.
,
spoke, spoken
1) sprechen [Satz, Wort, Sprache]
2) sagen [Wahrheit]
speak one’s opinion/mind — seine Meinung sagen/sagen, was man denkt
3)
Phrasal Verbs:
— academic.ru/69264/speak_for»>speak for
* * *
[spi:k]
1) sprechen
2) reden
4) aussprechen
5) eine Rede halten
•
— speaker
— speaking
— spoken
— -spoken
— generally speaking
— speak for itself/themselves
— speak out
— speak up
— to speak of
* * *
<spoke, spoken>
[spi:k]
I. vi
speak when you’re spoken to antworte, wenn man dich etwas fragt!
▪ to speak about sth über etw akk sprechen
to speak over a loudspeaker über Lautsprecher sprechen
to speak into a microphone in ein Mikrofon sprechen
to speak in platitudes Allgemeinplätze verwenden
to speak in riddles in Rätseln sprechen
to speak in [or with] a whisper flüstern, im Flüsterton sprechen
to speak quickly schnell sprechen
▪ to speak to [or esp AM with] sb mit jdm reden [o sprechen]
I’ll never speak to you again! ich rede nie wieder mit dir!
can I speak to Ian please? — speaking! kann ich bitte [mit] Ian sprechen? — am Apparat!
to speak to each other once more wieder miteinander reden
▪ to speak to sb [about sth] jdn [für etw akk] zurechtweisen
4. (know language) sprechen
she speaks with an American accent sie spricht mit amerikanischem Akzent
to speak in dialect einen Dialekt sprechen
to speak in jargon einen Jargon benutzen
to speak in a foreign language in einer fremden Sprache sprechen
geographically speaking vom geografischen Standpunkt aus
scientifically speaking wissenschaftlich gesehen
strictly speaking genaugenommen
the Queen speaks to the nation on television every Christmas die Queen richtet jedes Weihnachten das Wort an die Nation
to speak on behalf of sb/sth in jds Namen/im Namen einer S. gen reden
to speak in the debate in der Debatte das Wort ergreifen
to speak from memory frei sprechen
to speak from notes von einer Vorlage ablesen
to speak from a platform vom Podium sprechen
▪ to speak to sb jdn ansprechen
8.
▶ actions speak louder than words ( prov) Taten sagen mehr als Worte prov
▶ speaking as sb… als jd…
speaking as a mother of four, I can tell you that children are exhausting als Mutter von vier Kindern kann ich sagen, dass Kinder anstrengend sind
▶ to know sb to speak to jdn näher kennen
▶ so to speak sozusagen
▶ to speak too soon voreilig urteilen
II. vt
▪ to speak sth etw sagen
to not speak a word kein Wort herausbringen
▪ to speak sth etw sprechen
“English spoken” „hier wird Englisch gesprochen“
I couldn’t speak a word of English when I first arrived in Australia ich sprach kein Wort Englisch, als ich zum ersten Mal in Australien ankam
to speak dialect Dialekt sprechen
to speak English fluently fließend Englisch sprechen
to speak a foreign language eine Fremdsprache sprechen [können]
to speak the lingo ( fam) die Sprache drauf haben fam
to speak one’s mind sagen, was man denkt
to speak the truth die Wahrheit sagen
▪ to speak sth etw aussprechen
5.
▶ to speak the same language die gleiche Sprache sprechen
▶ to speak volumes [for [or AM about] sth] Bände [über etw akk] sprechen
* * *
[spiːk]
pret
spoke or ( obs) spake,
ptp
spoken or (obs) spoke
1) sagen; aussprechen, äußern; aufsagen
nobody spoke a word —
See:
1) sprechen, reden (about über , von); reden, sich unterhalten (with mit); , sprechen, ertönen
speak, don’t shout —
I’m not speaking to you —
I don’t know him to speak to —
speaking of dictionaries… — da or wo wir gerade von Wörterbüchern sprechen…, apropos Wörterbücher…
not to speak of… — ganz zu schweigen von…
no money/trees etc to speak of — so gut wie kein Geld/keine Bäume etc
to speak ill of sb/sth — über jdn/etw schlecht reden
to speak well of sb/sth — jdn/etw loben, (nur) Gutes über jdn/etw sagen
legally/biologically speaking — rechtlich/biologisch gesehen
speaking personally… — wenn Sie mich fragen…, was mich betrifft…
speaking as a member of the club I have… — als Mitglied des Vereins habe ich…
2) reden (on zu), sprechen (on zu); sich äußern (on, to zu)
4) zeugen (of von)
* * *
speak [spiːk] prät spoke [spəʊk], obs spake [speık], pperf spoken [ˈspəʊkən], obs spoke
A v/i
1. reden, sprechen ( beide:
to mit;
2. (öffentlich) reden, sprechen ( beide:
on über akk)
3. miteinander sprechen
4. ertönen (Trompete etc)
5. besonders Br anschlagen, Laut geben (Hund)
B v/t
1. sprechen, sagen: → volume 1
2. aussprechen, sagen, äußern:
3. feststellen, sagen (in Schriftstücken etc)
4. verkünden (Trompete etc)
6. fig eine Eigenschaft etc verraten
7. obs (an)zeigen:
* * *
1.
,
speak [with somebody] on or about something — [mit jemandem] über etwas (Akk.) sprechen
speak for/against something — sich für/gegen etwas aussprechen
who is speaking, please? — wer ist am Apparat, bitte?; mit wem spreche ich, bitte?
2.
,
spoke, spoken
1) sprechen [Satz, Wort, Sprache]
speak one’s opinion/mind — seine Meinung sagen/sagen, was man denkt
Phrasal Verbs:
* * *
(about) v.
reden (über, von) v. v.
(§ p.,p.p.: spoke, spoken)
= sprechen v.
(§ p.,pp.: sprach, gesprochen)
English-german dictionary > speak
8
tell
1.
,
1) sagen [Name, Adresse, Alter]; erzählen [Neuigkeit, Sorgen]; anvertrauen [Geheimnis]
tell somebody [something] about somebody/something — jemandem [etwas] von jemandem/etwas erzählen
tell somebody nothing/all about what happened — jemandem nichts davon/alles erzählen, was passiert ist
will you tell him [that] I will come? — sag ihm bitte, dass ich kommen werde
they tell me/us [that]… — man sagt, dass…
tell everyone/ the world [that/how etc.] — jedem/ aller Welt erzählen[, dass/wie usw.]
I cannot tell you how… — ich kann dir gar nicht sagen, wie…
I can tell you,… — ich kann dir sagen,…
…, I can tell you —…, das kann ich dir sagen
you can’t tell me [that]… — du kannst mir doch nicht erzählen, dass…
you can’t tell him anything — er lässt sich (Dat.) ja nichts sagen; ihm kannst du nichts erzählen
let me tell you that… — ich kann dir versichern, dass…
…, I tell you or I’m telling you —…, das sage ich dir
I don’t need to tell you [that]… — ich brauche dir wohl nicht extra zu sagen, dass…
I was told that… — mir wurde gesagt, dass…
… or so I’ve been/I’m told —…, wie ich gehört habe/höre
no, don’t tell me, let me guess — [nein,] sag’s nicht, lass mich raten
don’t tell me [that]… — jetzt sag bloß nicht, [dass]…
you aren’t trying or don’t mean to tell me [that]…? — du wirst doch nicht sagen wollen, dass…?
2) erzählen
live or survive to tell the tale — überleben
tell tales [about somebody] — [über jemanden] tratschen
tell tales [to somebody] — andere/einen anderen [bei jemandem] anschwärzen; [bei jemandem] petzen
tell somebody [not] to do something — jemandem sagen, dass er etwas [nicht] tun soll; jemandem sagen, er soll[e] etwas [nicht] tun
4) feststellen; erkennen (by an +
Dat.
); [vorher]sagen
tell the difference [between…] — den Unterschied [zwischen…] erkennen od. feststellen
it’s impossible/difficult to tell [if/what — etc.] es ist unmöglich/schwer zu sagen[, ob/was usw.]
it’s easy to tell whether… — es lässt sich leicht sagen, ob…
you never can tell how/what — etc. man weiß nie, wie/was usw.
7)
2.
,
how can one tell?, how can or do you tell? — woran kann man das erkennen?
as far as one/I can tell,… — wie es aussieht,…
2) erzählen (of, about von);
time [alone] will tell — das wird sich [erst noch] zeigen
4) sich auswirken; [Wort, Fausthieb, Schuss:] sitzen
tell against somebody/something — sich nachteilig für jemanden/auf etwas (Akk.) auswirken
Phrasal Verbs:
— academic.ru/112844/tell_apart»>tell apart
* * *
[tel]
1) erzählen
2) befehlen
3) sagen
4) unterscheiden
5) verraten
6) sich auswirken
•
— teller
— telling
— tellingly
— telltale
— I told you so
— tell off
— tell on
— tell tales
— tell the time
— there’s no telling
— you never can tell
* * *
[tel]
I. vt
<told, told>
▪ to tell sth etw sagen
to tell a lie lügen
to tell the truth die Wahrheit sagen
to tell it like it is ( fam) es [ganz] offen sagen
▪ to tell sb sth jdm etw sagen; (relate, explain) jdm etw erzählen
to tell [you] the truth… ehrlich gesagt…
can you tell me the way to the station? können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
“I’m leaving you”, she told him „ich verlasse dich“, sagte sie [zu ihm]
don’t tell me! I want it to be a surprise sag es mir nicht! es soll eine Überraschung sein
to tell sb a secret (confide) jdm ein Geheimnis anvertrauen; (give away) jdm ein Geheimnis verraten
▪ to tell sb that… jdm sagen, dass…; (relate also) jdm erzählen, dass
did you tell anyone [that] you were coming to see me? hast du irgendjemandem erzählt [o gesagt], dass du mich besuchen wolltest?
▪ to tell sb sth jdm etw sagen
what did I tell you? ( fam) das hab’ ich doch gleich gesagt! fam
didn’t I tell you? habe ich es dir nicht gleich gesagt?
you’re telling me! ( fam) wem sagst du das!
I won’t go, I tell you! ich sage [o versichere] dir, ich werde nicht gehen!
the suitcase was heavy, I can tell you ( fam) ich kann dir sagen, der Koffer war vielleicht schwer!
let me tell you [that] it wasn’t easy lass dir von mir gesagt sein [o ich kann dir sagen], es war nicht leicht!
I cannot tell you how much I love you! ich kann dir gar nicht sagen, wie sehr ich dich liebe!
▪ to tell sth etw erzählen
to tell an anecdote eine Anekdote wiedergeben
to tell a joke einen Witz erzählen
▪ to tell sth to sb jdm etw erzählen
▪ to tell sb about [or ( form) of] sth/about sb jdm von etw/jdm erzählen
don’t you want to tell me about what happened? möchtest du mir nicht erzählen, was passiert ist?
she’s told me a lot/everything about her time in Berlin sie hat mir viel/alles über ihre Zeit in Berlin erzählt
5. (command, instruct)
▪ to tell sb to do sth jdm sagen, dass er/sie etw tun soll
tell him to leave me alone sag ihm, er soll mich in Ruhe lassen fam
I won’t tell you again — go to bed! ich sag’s nicht noch mal — ab ins Bett!
▪ to tell sth/sb etw/jdn erkennen; (notice)
▪ to tell sth etw [be]merken
I could tell [that] you were unhappy ich habe gemerkt, dass du unglücklich warst
I couldn’t tell much from her words ihren Worten war nicht viel zu entnehmen
it was too dark for me to tell what it said on the sign in der Dunkelheit konnte ich nicht erkennen, was auf dem Schild stand
it’s easy to tell a non-native speaker einen Nichtmuttersprachler kann man leicht erkennen
it’s easy to tell a blackbird by [or from] its song es ist leicht, eine Amsel an ihrem Gesang zu erkennen
to tell the difference einen Unterschied feststellen
to tell sth by ear etw mit dem Gehör feststellen
to tell the time die Uhr lesen
can your son tell the time yet? kann dein Sohn schon die Uhr lesen?, kennt dein Sohn schon die Uhr?
▪ to tell sth/sb from sth/sb etw/jdn von etw/jdm unterscheiden
to tell right from wrong Recht und Unrecht unterscheiden
I cannot tell what it is ich kann nicht mit Bestimmtheit sagen, was es ist
so [or as] far as I can tell she’s still in London soweit ich weiß, ist sie noch in London
how could I tell [that]? woher [o wie] sollte ich das [denn] wissen?
he’s Dutch — how can you tell? er ist Holländer — woher willst du das wissen?
there is no telling what the future will bring man weiß nie [o wer weiß schon], was die Zukunft bringt
who can tell? wer weiß das schon?
to tell fortunes wahrsagen
to tell sb’s fortune jds Zukunft vorhersagen
to tell one’s beads den Rosenkranz beten
to tell the votes die Stimmen auszählen
8.
▶ tell me another [one] ( fam) wer’s glaubt, wird selig fam
▶ to tell tales [out of school] aus dem Nähkästchen plaudern hum fam
II. vi
<told, told>
1. ( liter: give account, narrate)
▪ to tell of sb/sth von jdm/etw erzählen
▪ to tell on sb jdn verraten [o sl verpetzen
4. (have an effect or impact) sich bemerkbar machen; blow, punch, word sitzen
the boxer made every punch tell bei dem Boxer saß jeder Schlag
▪ to tell on sb/sth erkennbare Auswirkungen auf jdn/etw haben
you look tired, these exercises really told on you du siehst müde aus, diese Übungen haben dich sichtlich geschafft fam
all the stress began to tell on my health der ganze Stress wirkte sich allmählich auf meine Gesundheit aus
▪ to tell against sb sich nachteilig für jdn auswirken
his reputation as a troublemaker told against him when they decided on who should be promoted sein Ruf als Unruhestifter sprach gegen ihn als es um die Entscheidung ging, wer befördert werden sollte
* * *
[tel]
pret
,
ptp
told
1) erzählen (sb sth, sth to sb jdm etw
); sagen (sb sth jdm etw
)
I told my friend/boss about what had happened — ich erzählte meinem Freund/berichtete meinem Chef, was geschehen war
… or so I’ve been told —… so hat man es mir jedenfalls gesagt or erzählt
could you tell me the way to the station, please? — könn(t)en Sir mir bitte sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
(I’ll) tell you what, let’s go to the cinema — weißt du was, gehen wir doch ins Kino!
I won’t do it, I tell you! — und ich sage dir, das mache ich nicht!
let me tell you that… —
it was cold, I can tell you — ich kann dir sagen, das war vielleicht kalt!
2) erkennen
you can tell that he’s clever/getting worried —
to tell sb/sth by sth — jdn/etw an etw erkennen
See:
3) wissen
4) sagen (sb jdm)
don’t you tell me what to do! —
to tell one’s beads — den Rosenkranz beten
es sagen
you know what? – don’t tell me, let me guess — weißt du was? – sags mir nicht, lass mich raten
1) wissen
no-one can/could tell — niemand kann/konnte das sagen, das weiß/wusste keiner
you never can tell, you can never tell — man kann nie wissen
2) sprechen
3) sich bemerkbar machen
his age told against him character always tells in the end — sein Alter war ein Nachteil für ihn sein Alter machte sich bemerkbar zum Schluss schlägt doch die Veranlagung durch
* * *
tell [tel] prät und pperf told [təʊld]
A v/t
you didn’t tell me das hast du mir gar nicht erzählt;
I’ll tell you later das erzähl ich dir später;
I (can) tell you that … ich kann Ihnen versichern, dass …;
I (just) can’t tell you how … ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie …;
you’re telling me! umg wem sagen Sie das?;
2. eine Geschichte etc erzählen
3. mitteilen, berichten, sagen, nennen:
tell one’s name seinen Namen nennen;
4. mit Worten ausdrücken:
5. ein Geheimnis etc verraten
6. (mit Bestimmtheit) sagen:
there is no telling what … es lässt sich nicht sagen, was …
7. erkennen (by, from an dat):
tell apart, tell the difference between auseinanderhalten
9. sagen, befehlen:
10. (ab-)zählen:
a) MIL abkommandieren ( for zu),
b) umg jemanden rüffeln ( for wegen; for doing sth weil er etwas getan hat)
B v/i
1. berichten, erzählen ( beide:
of von;
2. (of) ein Zeichen oder Beweis sein (für, von), beweisen (akk), verraten (akk)
3. erkennen, wissen:
how can you tell? wie können Sie das wissen oder sagen?;
4. umg petzen:
don’t tell! nicht(
s
) verraten!
5. wirken, sich auswirken ( beide:
on bei, auf akk):
every blow (word) tells jeder Schlag (jedes Wort) sitzt;
7. sich (deutlich) abheben ( against gegen, von), (deutlich) hervortreten, zur Geltung kommen
* * *
1.
,
1) sagen [Name, Adresse, Alter]; erzählen [Neuigkeit, Sorgen]; anvertrauen [Geheimnis]
tell somebody [something] about somebody/something — jemandem [etwas] von jemandem/etwas erzählen
tell somebody nothing/all about what happened — jemandem nichts davon/alles erzählen, was passiert ist
will you tell him [that] I will come? — sag ihm bitte, dass ich kommen werde
they tell me/us [that]… — man sagt, dass…
tell everyone/ the world [that/how etc.] — jedem/ aller Welt erzählen[, dass/wie usw.]
I cannot tell you how… — ich kann dir gar nicht sagen, wie…
I can tell you,… — ich kann dir sagen,…
…, I can tell you —…, das kann ich dir sagen
you can’t tell me [that]… — du kannst mir doch nicht erzählen, dass…
let me tell you that… — ich kann dir versichern, dass…
…, I tell you or I’m telling you —…, das sage ich dir
I don’t need to tell you [that]… — ich brauche dir wohl nicht extra zu sagen, dass…
I was told that… — mir wurde gesagt, dass…
… or so I’ve been/I’m told —…, wie ich gehört habe/höre
no, don’t tell me, let me guess — [nein,] sag’s nicht, lass mich raten
don’t tell me [that]… — jetzt sag bloß nicht, [dass]…
you aren’t trying or don’t mean to tell me [that]…? — du wirst doch nicht sagen wollen, dass…?
2) erzählen
live or survive to tell the tale — überleben
tell tales [about somebody] — [über jemanden] tratschen
tell tales [to somebody] — andere/einen anderen [bei jemandem] anschwärzen; [bei jemandem] petzen
tell somebody [not] to do something — jemandem sagen, dass er etwas [nicht] tun soll; jemandem sagen, er soll[e] etwas [nicht] tun
do as or what I tell you — tu, was ich dir sage
4) feststellen; erkennen (by an +
Dat.
); [vorher]sagen
tell the difference [between…] — den Unterschied [zwischen…] erkennen od. feststellen
it’s impossible/difficult to tell [if/what — etc.] es ist unmöglich/schwer zu sagen[, ob/was usw.]
it’s easy to tell whether… — es lässt sich leicht sagen, ob…
you never can tell how/what — etc. man weiß nie, wie/was usw.
7)
2.
,
how can one tell?, how can or do you tell? — woran kann man das erkennen?
as far as one/I can tell,… — wie es aussieht,…
2) erzählen (of, about von);
time [alone] will tell — das wird sich [erst noch] zeigen
4) sich auswirken; [Wort, Fausthieb, Schuss:] sitzen
tell against somebody/something — sich nachteilig für jemanden/auf etwas (Akk.) auswirken
Phrasal Verbs:
* * *
v.
(§ p.,p.p.: told)
= berichten v.
erzählen v.
sagen v.
English-german dictionary > tell
9
drop
drop
1.
1) gota
2) gota, culo (de vaso/botella)
3) caída, descenso
4) desnivel
2.
1) dejar caer, tirar
2) caer
3) dejar, abandonar
4) dejar
5) escribir
•
— droppings
— drop-out
— drop a brick / drop a clanger
— drop back
— drop by
— drop in
— drop off
— drop out
descenso / bajada
gota
tr[drɒp]
■ don’t drop it! ¡que no se te caiga!
■ drop it! ¡suéltalo!
■ where shall I drop you? ¿dónde quieres que te deje?
5 (give up, abandon — school subject, course, etc) dejar, abandonar; (- idea, plan) abandonar, renunciar a; (- case) abandonar; (- charge) retirar; (- boyfriend, girlfriend) plantar
■ drop it! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!, ¡ya está bien!
6 (omit, leave out — in speaking) no pronunciar, comerse; (in writing) omitir
■ don’t drop your «h’s’ no te comas las «haches»
■ the gerund drops the final «e’ el gerundio pierde la «e» final
2 (collapse) desplomarse, caer rendido,-a
4 (land, ground) caer
■ let it drop! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
a drop in the ocean una gota de agua en el mar, un grano de arena en el desierto
to drop a brick / drop a clanger hacer una plancha, meter la pata
■ drop dead! ¡vete a la porra!, ¡vete al demonio!
to drop somebody a line / drop somebody a note escribir cuatro/unas líneas a alguien
to let drop that… dejar caer/escapar que…
dejar caer, soltar
mandar
abandonar, dejar
bajar
omitir
gotear
caer(se)
bajar, descender
caída
f
, bajada
f
, descenso
m
n.
v.
drɑːp, drɒp
I
noun
1)
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
2)
a drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
4) (AmE)
II
1.
— pp- transitive verb
1)
I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don’t drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) <<cup/vase>> dejar caer, tirar; <<bomb/supplies>> lanzar*
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) <<hem>> alargar*, bajar; <<eyes/voice>> bajar
3)
a) ( set down) <<passenger/cargo>> dejar
4) ( send) (colloq) <<card/letter>> mandar
5) ( utter) <<hint/remark>> soltar*, dejar caer
6)
a) ( omit) <<letter/syllable/word>> omitir
b) (give up, abandon) <<case>> abandonar; <<charges>> retirar; <<plan/idea>> abandonar, renunciar a; <<friend/associate>> dejar de ver a
2.
1)
a) ( fall) <<object>> caer(se)*; <<plane>> bajar, descender*
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)
a) ( decrease) <<wind>> amainar; <<temperature>> bajar, descender*; <<prices>> bajar, experimentar un descenso (frml); <<voice>> bajar
b) ( in height) <<terrain>> caer*
•
Phrasal Verbs:
[drɒp]
«would you like some milk?» — «just a drop» — -¿quieres leche? -una gota nada más
• there’s just a drop left — queda solo una gota
• I haven’t touched a drop — no he probado una sola gota
2) drops (Med) gotas
4) bajada
, caída
; disminución
, reducción
a drop of 10% — una bajada del 10 por ciento
— have the drop on sb
9) (Theat) telón de boca
1)
a) dejar caer; soltar; lanzar; echar; echar gota a gota
don’t drop your coat on the floor, hang it up — no sueltes el abrigo en el suelo, cuélgalo
2) bajar
3) dejar; descargar
4) soltar
• to drop (sb) a hint about sth — echar (a algn) una indirecta sobre algo
• to drop a word in sb’s ear — decir algo a algn en confianza
5) echar
7) dejar; rechazar; dejar, plantar; romper con; retirar; renunciar a, abandonar
• drop it! * — ¡ya está bien!
perder
1) caer(se)
• drop dead! * — ¡vete al cuerno! *
• he let it drop that… — reveló que…
2) calmarse, amainar; bajar; disminuir
4.
CPD
* * *
[drɑːp, drɒp]
I
noun
1)
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
2)
a drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
4) (AmE)
II
1.
— pp- transitive verb
1)
I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don’t drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) <<cup/vase>> dejar caer, tirar; <<bomb/supplies>> lanzar*
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) <<hem>> alargar*, bajar; <<eyes/voice>> bajar
3)
a) ( set down) <<passenger/cargo>> dejar
4) ( send) (colloq) <<card/letter>> mandar
5) ( utter) <<hint/remark>> soltar*, dejar caer
6)
a) ( omit) <<letter/syllable/word>> omitir
b) (give up, abandon) <<case>> abandonar; <<charges>> retirar; <<plan/idea>> abandonar, renunciar a; <<friend/associate>> dejar de ver a
2.
1)
a) ( fall) <<object>> caer(se)*; <<plane>> bajar, descender*
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)
a) ( decrease) <<wind>> amainar; <<temperature>> bajar, descender*; <<prices>> bajar, experimentar un descenso (frml); <<voice>> bajar
b) ( in height) <<terrain>> caer*
•
Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary > drop
10
sound
I
1.
[saʊnd]adjective
1) gesund; intakt [Gebäude, Mauerwerk]; gut [Frucht, Obst, Holz, Boden]
2) vernünftig [Argument, Rat]; klug [Wahl]
3) : gesund, solide [Basis]; klug [Investition]
6) gehörig [Niederlage, Tracht Prügel]; gekonnt [Leistung]
2.
adverb
fest, tief [schlafen]
II
1.
noun
1) Schall, der
2) Laut, der; Geräusch, das; Klang, der
3) Ton, der
4) Klang, der
2.
intransitive verb
1) klingen
it sounds as if…/like… — es klingt, als…/wie…
it sounds to me from what you have said that… — was du gesagt hast, klingt für mich so, als ob…
that sounds [like] a good idea to me — ich finde, die Idee hört sich gut an
2) [er]tönen
3.
transitive verb
1) ertönen lassen
Phrasal Verbs:
— academic.ru/91872/sound_off»>sound off
III
noun
Sund, der; Meerenge, die
IV
transitive verb
1) : ausloten; sondieren
2) : see sound out
Phrasal Verbs:
* * *
I
1) gesund
2) fest
4) fehlerfrei
5) brauchbar
•
— soundly
— soundness
— sound asleep
II
1.
1) der Schall; Schall-…
2) das Geräusch
3) der Ton
2.
1) erklingen
2) schlagen
3) klingen
4) ansprechen
5) abhorchen
•
— soundless
— soundlessly
— sound effects
— soundproof
3.
schalldicht machen
III
ausloten
— sounding
— sound out
* * *
sound1
[saʊnd]
Plymouth sound Bucht f von Plymouth
sound2
[saʊnd]
I. n
we heard the sound of someone climbing the stairs wir hörten, wie jemand die Treppe hinaufging
there wasn’t a sound to be heard es war nicht das geringste Geräusch zu hören
not a sound escaped her lips ihre Lippen waren fest versiegelt
we heard the sound of voices on the terrace wir hörten Stimmen auf der Terrasse
to like the sound of one’s own voice sich akk selbst gern[e] reden hören
a knocking sound Klopfgeräusch nt
to make a sound einen Laut [o Ton] von sich dat geben
don’t make a sound! sei still!
speed of sound Schallgeschwindigkeit f
the sound of the TV was very loud der Fernseher war sehr laut
to turn the sound down/up den Ton leiser/lauter stellen
sound interference Tonstörung f
who did the sound on that commercial? wer hat die Musik zu diesem Werbespot geschrieben?
the sound of the eighties der Sound der Achtziger
I don’t like the sound of it das klingt gar nicht gut
by [or from] the sound of it so wie sich das anhört
III. vi
▪ to sound off herumtönen
▪ to sound off about sth/sb sich akk [lauthals] über etw/jdn auslassen
3. + adj (seem) klingen, sich akk anhören
he sounds Canadian er hört sich wie ein Kanadier an
I know it sounds silly but… ich weiß, es klingt albern, aber…
it sounds to me like a case of homesickness für mich klingt das nach Heimweh
they sound like just the sort of people we’re looking for das klingt, als sei das genau die Art von Leuten, nach denen wir suchen
it sounds to me from the rumours that… den Gerüchten nach zu urteilen scheint es fast so, als…
that sounds good [das] klingt gut
that sounds fun das hört sich nach Spaß an
to sound as though [or if] … so klingen [o sich akk anhören], als ob…
IV. vt
to sound the alarm den Alarm auslösen
to sound the bell die Glocke läuten
to sound the buzzer den Summer betätigen
to sound the death-knell for sth ( fig) etw dat den Todesstoß versetzen
to sound the [car] horn hupen
to sound the gong den Gong schlagen
to sound the retreat MIL zum Rückzug blasen
the siren was being sounded die Sirene ging los
▪ to sound sth:
the ‘b’ in the word ‘plumb’ is not sounded das ‚b‘ in dem Wort ‚plumb‘ wird nicht ausgesprochen
sound3
[saʊnd]
as sound as a bell ( fam) völlig intakt, in einwandfreiem Zustand; animal, person kerngesund
to be of sound mind bei klarem Verstand sein
sound advice guter Rat
sound argument schlagendes Argument
sound basis solide [o vernünftige] Basis
sound economy gesunde Wirtschaft
to have a sound grasp of the subject über ein eingehendes Verständnis des Themas verfügen
sound investment kluge Investition
a person of sound judgement ein Mensch m mit einem guten Urteilsvermögen
sound knowledge fundiertes Wissen
sound method wirksame Methode
to have sound views on sth vernünftige Ansichten über etw akk vertreten
environmentally sound umweltfreundlich
▪ to be sound on sth in etw dat versiert sein
sound defeat [or thrashing] schwere Niederlage
to give sb a sound thrashing jdm eine ordentliche Tracht Prügel verpassen
sound sleep tiefer [o fester] Schlaf
to be a sound sleeper einen gesunden Schlaf haben
to be sound asleep tief [und fest] schlafen
sound4
[saʊnd]
▪ to sound sth etw [aus]loten
* * *
I [saʊnd]
1) gesund; einwandfrei
to be as sound as a bell —
to be of sound mind — bei klarem Verstand sein, im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte sein
the windows were broken, but the frames were sound — die Fensterscheiben waren zerbrochen, aber die Rahmen waren heil
2) solide; fundiert, solide; stabil; verlässlich, in Ordnung
; gesund, vernünftig; solide; vernünftig; wertvoll, vernünftig
3) gründlich, solide; gehörig; vernichtend
4) (
JUR
) rechtmäßig; berechtigt
to be sound asleep —
II
1) Geräusch
; Laut
; Schall
; , Klang
; , Ton
; Sound
not a sound was to be heard —
2)
I don’t like the sound of it — das klingt gar nicht gut
from the sound of it he had a hard time —
1)
to sound the «r» in «cover» — das «r» in «cover» aussprechen
his speech sounded a note of warning —
2) abklopfen
1) erklingen, ertönen
2) klingen, sich anhören
he sounds angry —
3) sich anhören
III
loten, ausloten; messen
IV
Meerenge , Sund
* * *
sound1 [saʊnd]
A adj (adv soundly)
1. gesund:
2. gesund, intakt, fehlerfrei, tadellos:
3. WIRTSCH gesund, solid(e), stabil (Gesellschaft, Währung etc):
4. gesund, vernünftig, gut (Investition, Politik etc)
5. gut, brauchbar (Rat etc)
6. folgerichtig (Argument etc)
7. gut (fundiert), solid(e) (Kenntnisse etc)
8. JUR rechtmäßig, begründet, gültig (Titel etc)
9. zuverlässig (Freund etc):
10. gut, tüchtig (Stratege etc)
11. kräftig, tüchtig, gehörig:
sound2 [saʊnd] s
1. Sund m, Meerenge f:
2. FISCH Fisch-, Schwimmblase f
sound3 [saʊnd]
A v/t
2. TECH den Meeresboden etc erforschen
a) etwas sondieren ( auch MED), erkunden, erforschen,
about, on über akk)
B v/i
2. auf Grund gehen (Wal)
3. fig sondieren
C s MED Sonde f
sound4 [saʊnd]
A s
1. a) Schall m, Laut m, Ton m:
b) FILM, TV Ton(technik) m(f)
2. Klang(wirkung) m(f), (Beat-, Jazzmusik auch) Sound m
3. Ton m, Laut m, Geräusch n:
4. fig Ton m, Klang m, Tenor m:
I don’t like the sound of it die Sache gefällt mir nicht;
5. LING Laut m
B v/i
1. (er)schallen, (-)klingen:
2. fig klingen:
3. sound off umg tönen (about, on von):
C v/t
1. seine Trompete etc erschallen oder erklingen lassen:
sound sb’s praises fig jemandes Lob singen
2. äußern:
3. LING (aus)sprechen:
the h in “hono(u)r” is not sounded
4. verkünden:
5. besonders MED abhorchen, abklopfen:
* * *
I
1.
[saʊnd]adjective
1) gesund; intakt [Gebäude, Mauerwerk]; gut [Frucht, Obst, Holz, Boden]
2) vernünftig [Argument, Rat]; klug [Wahl]
3) : gesund, solide [Basis]; klug [Investition]
4) solide [Spieler]
6) gehörig [Niederlage, Tracht Prügel]; gekonnt [Leistung]
2.
adverb
fest, tief [schlafen]
II
1.
noun
1) Schall, der
2) Laut, der; Geräusch, das; Klang, der
3) Ton, der
4) Klang, der
6) :
2.
intransitive verb
it sounds as if…/like… — es klingt, als…/wie…
it sounds to me from what you have said that… — was du gesagt hast, klingt für mich so, als ob…
that sounds [like] a good idea to me — ich finde, die Idee hört sich gut an
3.
transitive verb
Phrasal Verbs:
III
noun
Sund, der; Meerenge, die
IV
transitive verb
1) : ausloten; sondieren
Phrasal Verbs:
* * *
adj.
einwandfrei adj.
gesund adj.
vernünftig adj. n.
Klang ¨-e m.
Schall —e m.
Ton ¨-e m. v.
klingen v.
(§ p.,pp.: klang, geklungen)
tönen v.
English-german dictionary > sound
11
drop
1.
noun
1) Tropfen, der
drops of rain/dew/blood/sweat — Regen- / Tau- / Bluts- / Schweißtropfen
drop by drop, in drops — tropfenweise
be a drop in the ocean or in the or a bucket — ein Tropfen auf einen heißen Stein sein; :
[just] a drop — [nur] ein kleiner Tropfen
2) : Gläschen, das
5) plötzlicher Abfall; Absturz, der
6) : Rückgang, der
drop in temperature/prices — Temperatur-/Preisrückgang, der
a drop in salary/wages/income — eine Gehalts-/Lohn-/Einkommensminderung
2.
,
1) [herunter]fallen; sich [hinunter]fallen lassen
drop out of or from somebody’s hand — jemandem aus der Hand fallen
2) [Person:] fallen
drop [down] dead — tot umfallen
drop dead! — scher dich zum Teufel!
drop into bed/an armchair — ins Bett/in einen Sessel sinken
be fit or ready to drop — zum Umfallen müde sein
3) sinken; [Wind:] abflauen, sich legen; [Stimme:] sich senken; [Kinnlade:] herunterfallen
5) [Flüssigkeit:] tropfen ( from aus)
6)
drop [back] into one’s old routine — in den alten Trott verfallen
let drop that/when… — beiläufig erwähnen, dass/wann…
3.
,
1) fallen lassen; abwerfen [Bomben, Flugblätter, Nachschub]; absetzen [Fallschirmjäger, Truppen]
2) fallen lassen
she dropped crumbs on the floor/ juice on the table — ihr fielen Krümel auf den Boden/tropfte Saft auf den Tisch
3) tropfen
4) fallen lassen [Namen]
5)
6) absetzen [Mitfahrer, Fahrgast]
7) auslassen; nicht aussprechen
fallen lassen [Plan, Thema, Anklage]; einstellen [Untersuchung, Ermittlungen]; beiseite lassen [Formalitäten]; aufgeben, Schluss machen mit [Verstellung, Heuchelei]
9)
10)
11)
Phrasal Verbs:
— academic.ru/99622/drop_by»>drop by
— drop in
— drop off
— drop out
— drop round
* * *
[drop]
1.
1) der Tropfen
2) der Schluck
3) der Fall
4) der Abfall
2.
1) fallen lassen
2) fallen
3) aufgeben
4) absetzen
5) ein paar Zeilen schreiben
•
— droplet
— droppings
— drop-out
— drop a brick / drop a clanger
— drop back
— drop by
— drop in
— drop off
— drop out
* * *
[drɒp, AM drɑ:p]
there’s a drop of two metres from the window to the ground die Distanz zwischen Fenster und Boden beträgt zwei Meter
a sheer drop ein steiles Gefälle
the drop in magazine subscriptions is causing concern die Abnahme der Zeitschriftenabonnements ist Besorgnis erregend
drop in temperatures Temperaturrückgang m
the supplies were delivered by air drop die Vorräte wurden mit dem Fallschirm abgeworfen
food/letter drop Futter-/Postabwurf m
drop of medical supplies Abwurf m von medizinischen Versorgungsgütern
drop of rain/water Regen-/Wassertropfen m
drops of paint Farbspritzer pl
drop by drop tropfenweise
▪ drops pl MED Tropfen pl
a drop more juice/whisky/wine noch einen Schluck Saft/Whisky/Wein
to have had a drop too much [to drink] ein Glas über den Durst getrunken haben hum fam, einen sitzen haben fam
to like a wee drop BRIT ganz gerne mal einen Schluck trinken
to not touch a drop keinen Tropfen anrühren
fruit drop Fruchtbonbon nt
7. (collection point) [Geheim]versteck nt
▪ the drop ( dated fam) [Tod m durch] Erhängen nt
he’s for the drop er soll gehängt werden
9.
▶ to get [or have] the drop on sb jdm zuvorkommen
▶ at the drop of a hat im Handumdrehen, prompt
▶ a drop in the ocean ein Tropfen m auf den heißen Stein fig
▪ to drop sth etw fallen lassen
leaflets were dropped on the town über der Stadt wurden Flugblätter abgeworfen
to drop anchor Anker werfen, den Anker auswerfen, vor Anker gehen
to drop ballast/a bomb Ballast/eine Bombe abwerfen
to drop a bombshell ( fig) eine Bombe platzenlassen fig fam
to drop a depth charge eine Wasserbombe abschießen
to drop a stitch eine Masche fallen lassen
▪ to drop sth etw senken
you can drop your arm now, Claire du kannst deinen Arm jetzt herunternehmen, Claire
to drop one’s eyes die Augen niederschlagen [o geh senken]
to drop prices die Preise senken
to drop one’s voice die Stimme senken
to drop sth in the post [or AM mail] etw in die Post tun fam
to drop sb a line/postcard jdm ein paar Zeilen/eine [Post]karte schreiben
to drop a letter into a mailbox AM einen Brief einwerfen
to drop sb [from his job] jdn entlassen
▪ to drop sth etw aufgeben [o fig fallenlassen]
I’m going to drop aerobics next year nächstes Jahr höre ich mit Aerobic auf
let’s drop the subject lassen wir das Thema
to drop an allegation/charges eine Behauptung/die Anklage fallenlassen
to drop a course aus einem Kurs aussteigen fam
to drop a demand von einer Forderung abgehen
to drop everything alles stehen und liegen lassen
to let it drop es auf sich dat beruhen lassen
▪ to drop sb jdn fallenlassen fig, mit jdm nichts mehr zu tun haben wollen; (end a relationship) mit jdm Schluss machen fam
to drop sb like a hot brick [or potato] ( fig) jdn wie eine heiße Kartoffel fallenlassen fam
to drop sb from a team jdn aus einer Mannschaft ausschließen
▪ to drop sth etw weglassen
to drop one’s aitches [or h’s] BRIT, AUS den Buchstaben ‚h‘ [im Anlaut] nicht aussprechen [o fam verschlucken] (euphemistisch für jemanden, der zur Unterschicht gehört)
to drop [sb] a hint [or some hints] [jdm gegenüber] eine Anspielung [o Andeutung] machen
to drop a remark eine Bemerkung fallen lassen
to drop a word in sb’s ear [about sth] einmal mit jdm [über etw akk] sprechen
don’t worry — I’ve dropped a word in his ear mach dir keine Sorgen, ich habe ihn schon bearbeitet fam
10.
▶ to drop the ball AM einen Schnitzer machen
▶ to drop one’s guard (cease being careful) unvorsichtig sein; (allow sb to get closer) seine Reserviertheit aufgeben
▶ to let it drop that… beiläufig erwähnen, dass…; (make known) etw durchblicken lassen
▶ to drop a name bekannte Persönlichkeiten beiläufig erwähnen und so tun, als würde man sie gut kennen, um andere zu beeindrucken
▶ to drop sb right in it ( fam) jdn [ganz schön] reinreiten fam
1. (descend) [herunter]fallen
to drop into a chair in einen Sessel fallen [o sinken]
when he heard that he wasn’t going to be invited his jaw dropped als er hörte, dass er nicht eingeladen war, klappte ihm der Unterkiefer herunter
the curtain dropped THEAT der Vorhang ist gefallen; ( fig)
the curtain has dropped on communist rule über die kommunistische Herrschaft ist endgültig der Vorhang gefallen
2. (become lower) land sinken; water level fallen, sich akk senken; prices, temperatures sinken, zurückgehen, fallen
to drop with exhaustion [or tiredness] vor Erschöpfung umfallen
to drop [down] dead tot umfallen
drop dead! ( fam) scher dich zum Teufel! fam
people are dropping like flies here ( fam) die Leute fallen hier um wie die Fliegen fam
4.
▶ the penny dropped esp BRIT der Groschen ist gefallen fam
* * *
[drɒp]
in
gen
); Sturz
(
in
gen
); Absinken
(
in
gen
)
20% is quite a drop — 20%, das ist stark gefallen
a sudden/noticeable drop in temperature — ein plötzlicher/merklicher Temperaturabfall
3) Höhenunterschied
; Sturz
, Fall
4) Abwurf
; Lieferung
; (Ab)sprung
to have the drop on sb — jdn ausstechen können
1) tropfen
2) fallen lassen; abwerfen; absetzen; senken; machen; fallen lassen; herunterlassen; herunterlassen
he dropped his heavy cases on the floor —
4) absetzen; abliefern; ablegen; löschen
5) fallen lassen; geben; machen
6) schreiben
7) auslassen; weglassen (from in ; absetzen
this word drops the «e» in the plural — bei diesem Wort fällt das «e» im Plural weg
aufgeben; fallen lassen, aufgeben; abbrechen; fallen lassen; Schluss machen mit; niederschlagen
let’s drop the subject —
9) verlieren, loswerden
10) werfen
1) (herunter)tropfen
2) (herunter)fallen; fallen; sinken; sich legen; sich senken
don’t let it drop —
3) fallen; umfallen, umkippen
to drop to the ground —
to let sth drop —
* * *
drop [drɒp; US drɑp]
A s
1. Tropfen m:
2. pl MED Tropfen pl
3. fig Tropfen m, Tröpfchen n:
drop by drop, in drops tropfen-, tröpfchenweise
4. fig Glas n, Gläschen n:
5. tropfenähnliches Gebilde, besonders
a) Ohrgehänge n
b) (herabhängendes) Prisma (am Glaslüster)
7. a) Fallen n, Fall m ( from aus):
8. fig Fall m, Sturz m:
9. Fall(tiefe) m(f):
10. (plötzliche) Senkung, (steiler) Abfall, Gefälle n
11. a) Fallvorrichtung f
b) Vorrichtung f zum Herablassen (von Lasten etc)
12. Falltür f
13. a) Fallbrett n (am Galgen)
b) Galgen m
14. (Fall)Klappe f (am Schlüsselloch etc)
15. besonders US (Brief- etc) Einwurf m
B v/i prät und pperf dropped, obs dropt [drɒpt; US drɑpt]
1. (herab)tropfen, herabtröpfeln
2. triefen ( with von, vor dat)
3. (herab-, herunter)fallen ( from von; out of aus):
4. (nieder)sinken, fallen:
drop on one’s knees auf die Knie sinken oder fallen;
drop into a chair in einen Sessel sinken, sich in einen Sessel fallen lassen
5. a) (ohnmächtig) zu Boden sinken, umfallen:
be fit ( oder ready) to drop (with fatigue) zum Umfallen müde sein, sich vor Müdigkeit kaum mehr auf den Beinen halten können
drop dead! fig sl
geh
zum Teufel!
6. fig aufhören, im Sande verlaufen, einschlafen:
7. (ver)fallen:
drop into a habit in eine Gewohnheit verfallen, sich etwas angewöhnen
8. (ab)sinken, sich senken
9. sinken, fallen, heruntergehen (Preise, Thermometer etc)
12. zufällig oder unerwartet kommen oder gehen:
drop into the room unerwartet ins Zimmer kommen, ins Zimmer schneien umg;
13. umg herfallen (on, across, into über jemanden)
a) zurückfallen hinter (akk),
b) sich zurückfallen lassen hinter (akk);
a) lammen
b) kalben
c) fohlen
16. abfallen (Gelände etc)
C v/t
1. (herab)tropfen oder (-)tröpfeln lassen
2. tropfenweise eingießen
4. a) senken, herablassen
5. fallen lassen, (Golf) den Ball droppen, sein Taschentuch etc verlieren:
6. (hinein)werfen ( into in akk)
7. a) Bomben etc (ab)werfen
10. ein Thema, eine Absicht etc fallen lassen:
let’s drop the matter sprechen wir von etwas anderem!; → charge C 9
drop it! hör auf damit!, lass das!
c) einen Film etc absetzen
13. besonders US jemanden entlassen
14. ZOOL Junge, besonders Lämmer werfen
15. eine Last, auch Passagiere absetzen
16. besonders US umg Geld verlieren, besonders verspielen
17. Buchstaben etc auslassen: → aitch, H1 1
18. a) zu Fall bringen
b) zu Boden schlagen, (Boxen auch) auf die Bretter schicken
b) umg jemanden abknallen
drop one’s voice to a whisper
21. SPORT einen Punkt etc abgeben (to gegen):
* * *
1.
noun
1) Tropfen, der
drops of rain/dew/blood/sweat — Regen- / Tau- / Bluts- / Schweißtropfen
drop by drop, in drops — tropfenweise
be a drop in the ocean or in the or a bucket — ein Tropfen auf einen heißen Stein sein; :
[just] a drop — [nur] ein kleiner Tropfen
5) plötzlicher Abfall; Absturz, der
drop in temperature/prices — Temperatur-/Preisrückgang, der
a drop in salary/wages/income — eine Gehalts-/Lohn-/Einkommensminderung
2.
,
1) [herunter]fallen; sich [hinunter]fallen lassen
drop out of or from somebody’s hand — jemandem aus der Hand fallen
drop [down] dead — tot umfallen
drop dead! — scher dich zum Teufel!
drop into bed/an armchair — ins Bett/in einen Sessel sinken
be fit or ready to drop — zum Umfallen müde sein
3) sinken; [Wind:] abflauen, sich legen; [Stimme:] sich senken; [Kinnlade:] herunterfallen
4)
5) [Flüssigkeit:] tropfen ( from aus)
6)
drop [back] into one’s old routine — in den alten Trott verfallen
drop into the habit or way of doing something — die Gewohnheit annehmen, etwas zu tun
let drop that/when… — beiläufig erwähnen, dass/wann…
3.
,
1) fallen lassen; abwerfen [Bomben, Flugblätter, Nachschub]; absetzen [Fallschirmjäger, Truppen]
she dropped crumbs on the floor/ juice on the table — ihr fielen Krümel auf den Boden/tropfte Saft auf den Tisch
6) absetzen [Mitfahrer, Fahrgast]
7) auslassen; nicht aussprechen
fallen lassen [Plan, Thema, Anklage]; einstellen [Untersuchung, Ermittlungen]; beiseite lassen [Formalitäten]; aufgeben, Schluss machen mit [Verstellung, Heuchelei]
9)
10)
11)
Phrasal Verbs:
* * *
n.
Abfall —¨e m.
Niederfallen n.
Schlückchen n.
Tropfen — m. v.
absetzen v.
fallen (lassen) v.
fallen v.
(§ p.,pp.: fiel, ist gefallen)
streichen v.
(§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen)
tropfen v.
zusammen brechen v.
zusammenbrechen (alt.Rechtschreibung) v.
English-german dictionary > drop
12
give
1.
,
1) geben; überbringen; übergeben (to an +
Akk.
)
give me… — geben Sie mir…; verbinden Sie mich mit…
2) schenken; spenden; geben; vermachen
give somebody something, give something to somebody — jemandem etwas schenken
the book was given [to] me by my son — das Buch hat mir mein Sohn geschenkt
I wouldn’t have it if it was given [to] me — ich würde es nicht mal geschenkt nehmen; abs.
give [a donation] to charity — für wohltätige Zwecke spenden
give and take — Kompromisse eingehen; geben und nehmen
3) verkaufen; geben; zahlen; geben ; geben; opfern
give somebody something [in exchange] for something — jemandem etwas für etwas [im Tausch] geben
I would give anything or my right arm/a lot to be there — ich würde alles/viel darum geben, wenn ich dort sein könnte
4) aufgeben [Hausaufgaben, Strafarbeit usw.]; geben [10 Jahre Gefängnis usw.]
5) geben [Erlaubnis, Arbeitsplatz, Interview, Rabatt, Fähigkeit, Kraft]; verleihen [Preis, Titel, Orden usw.]
he was given the privilege/honour of doing it — ihm wurde das Vorrecht/die Ehre zuteil, es zu tun
7) geben [Recht, Zeit, Arbeit]; überlassen [seinen Sitzplatz]; lassen [Wahl, Zeit]
they gave me [the use of] their car for the weekend — sie überließen mir ihr Auto übers Wochenende
give me London any day or time or every time — London ist mir zehnmal lieber
I[‘ll] give you/him etc. that — : das gebe ich zu; zugegeben
it cost £5, give or take a few pence — es hat so um die fünf Pfund gekostet
given time, I’ll do it — wenn ich Zeit habe, mache ich es
geben, reichen [Arm, Hand usw.]
9) geben; verleihen [Charme, Reiz, Gewicht, Nachdruck]; bereiten, machen [Freude, Mühe, Kummer]; bereiten, verursachen [Schmerz]; bieten [Abwechslung, Schutz]; leisten [Hilfe]; gewähren [Unterstützung]
10) angeben [Namen, Anschrift, Alter, Grund, Zahl]; nennen [Grund, Einzelheiten, Losungswort]; geben [Rat, Beispiel, Befehl, Anweisung, Antwort]; fällen [Urteil, Entscheidung]; sagen [Meinung]; bekannt geben [Nachricht, Ergebnis]; machen [Andeutung]; erteilen [Verweis, Rüge]; [Wörterbuch, Brief:] enthalten; [Zeitung:] bringen [Bericht]
12) geben [Vorstellung, Konzert]; halten [Vortrag, Seminar]; vorlesen [Gedicht, Erzählung]; singen [Lied]; spielen [Schauspiel, Oper, Musikstück]
ladies and gentlemen, I give you the Queen — meine Damen, meine Herren, auf die Königin od. das Wohl der Königin
14) geben [Licht, Milch]; tragen [Früchte]; ergeben [Zahlen, Resultat]; erbringen [Ernte]
16) geben; versetzen [Schlag, Stoß]; verabreichen , geben [Arznei]
give somebody a [friendly] look — jemandem einen [freundlichen] Blick zuwerfen
17) geben [Zeichen, Stoß, Tritt]; machen [Satz, Ruck]; ausstoßen [Schrei, Seufzer, Pfiff]
give a [little] smile — [schwach] lächeln
give something/somebody a look — sich (Dat.) etwas/jemanden ansehen
be given to something/doing something — zu etwas neigen/etwas gern tun
19) geben [Party, Empfang, Essen usw.]
20)
give somebody/something two months/a year — jemandem/einer Sache zwei Monate/ein Jahr geben
2.
,
gave, given
1) nachgeben ; [Knie:] weich werden; [Bett:] federn; zusammenbrechen; [Brücke:] einstürzen; nachlassen
give on to the street/garden — [Tür usw.:] auf die Straße hinausführen/in den Garten führen
3.
noun
1) Nachgiebigkeit, die; Elastizität, die
have [no] give — [nicht] nachgeben
2)
Phrasal Verbs:
— academic.ru/31217/give_away»>give away
— give back
— give in
— give off
— give out
— give over
— give up
— give way
* * *
rausgeschmissen werden
* * *
[gɪv]
<gave, given>
1. (in collocations) see birth 1, blood I. 1, call I. 1, chase I. 1, evidence I. 2, kiss2 I. 1, look I. 1, smile I.
▪ to give sb sth [or sth to sb] jdm etw geben
to give sb a cold jdn mit seiner Erkältung anstecken
to give a woman in marriage to sb eine Frau an jdn verheiraten
▪ to give sb sth medicine jdm etw geben
to give sb a sedative jdm ein Beruhigungsmittel geben
▪ to give sb sth [or sth to sb] jdm etw schenken; (donate) jdm etw spenden
please give generously wir bitten um großzügige Spenden
to give sb a present jdm etwas schenken
to give sb sth as a present jdm etw schenken
▪ to give sb sth jdm etw geben
to give sb an excuse for sth/for doing [or to do] sth jdm als Entschuldigung für etw akk dienen
to give sb food jdm zu essen geben
to give sb one’s seat jdm seinen Platz anbieten
to give sb something to eat/drink jdm etwas zu essen/trinken anbieten
given the choice wenn ich die Wahl hätte; see also example 1, strength 12, support II. 2, 4
to give one’s baby/sth into sb’s care jdm sein Baby/etw anvertrauen
to give sb the power to do sth jdn dazu bevollmächtigen, etw zu tun
I’d give anything [or the world] [or my right arm] to be… ich würde alles dafür geben [o tun],… zu sein
8. (sell, pay)
to give sb sth for £20 jdm etw für 20 Pfund verkaufen
to give sb £20 for sth jdm für etw akk 20 Pfund zahlen
how much did you give for that? wie viel hast du dafür gezahlt?
I’ll give you the camera for £100 für 100 Pfund gehört die Kamera dir!
▪ to give sb sth etw bei jdm hervorrufen
sth gives sb a headache jd bekommt von etw dat Kopfschmerzen; ( fig) etw bereitet jdm Kopfschmerzen
to give sb/sth a bad name jdn/etw in Verruf bringen
to give sb to understand that… jdm zu verstehen geben, dass…
the fresh air has given us an appetite die frische Luft hat uns Appetit gemacht
that will give you something to think about! darüber kannst du ja mal nachdenken!
what gave you that idea? wie kommst du denn auf die Idee?; see also joy 1, pleasure 1, pain I. 1, 2, trouble I. 4
▪ to give sb sth jdm etw geben
to give sb his/her due jdm Ehre erweisen
give the devil his due Ehre, wem Ehre gebührt
to give sb encouragement jdn ermutigen
to give sb permission [to do sth] jdm die Erlaubnis erteilen[, etw zu tun]
to give one’s age/name sein Alter/seinen Namen angeben
to give a decision court ein Urteil fällen
to give sb the news of sth jdm etw mitteilen
can you give me any details? können Sie mir irgendwelche Einzelheiten nennen?
she wouldn’t give me her opinion sie wollte mir nicht sagen, was sie denkt
he couldn’t give me a reason why… er konnte mir auch nicht sagen, warum…
give him my thanks richten Sie ihm meinen Dank aus
give her my regards [or my best wishes] grüß’ sie schön von mir!; see also advice 1, answer I. 1, information I. 1, notice II. 4, warning 2
to be given full sentence/life imprisonment die Höchststrafe/lebenslang bekommen
give me the police/sales department/Mr Smith verbinden Sie mich bitte mit der Polizei/der Verkaufsabteilung/Mr. Smith
▪ to give sb sth time jdm etw geben
just give me two more days geben Sie mir noch zwei Tage extra
I’ll give you a day to think it over ich lasse dir einen Tag Bedenkzeit
give yourself time to get over it lass’ dir Zeit, um darüber hinwegzukommen
give or take mehr oder weniger
he came at six o’clock, give or take a few minutes er kam so gegen sechs
to give sb/sth three months/five years marriage, relationship jdm/etw drei Monate/fünf Jahre geben
to give a concert ein Konzert geben
to give a speech/lecture eine Rede/einen Vortrag halten
give us a song, John sing uns was vor John!
to give a party/reception eine Party/einen Empfang geben
to give a bark bellen
to give a cry/groan aufschreien/-stöhnen
to give a noise ein Geräusch von sich dat geben; see also laugh I. 1, sigh I.
give me PONS every time [or any day] es geht doch nichts über PONS!
to give one’s life to sth etw dat sein Leben widmen
I’ll give you what for, young lady, coming home at 2 o’clock in the morning! ich geb’ dir gleich was, junge Dame — um zwei Uhr morgens nach Hause zu kommen!
▪ to give sth result, number etw ergeben
to give milk/light Milch/Licht geben
to give warmth Wärme spenden
to give sb’s hand a squeeze jdm die Hand drücken
to give sb a [dirty/friendly] look jdm einen vernichtenden/freundlichen Blick zuwerfen
to give a shrug mit den Schultern [o Achseln] zucken
25. (admit/grant)
she’s quite brave, I’ll give you that das gestehe ich dir zu — Mut hat sie
I’ll give you that das muss man dir lassen
▪ to be given to sth zu etw dat neigen
to give a toast to sb auf jdn einen Tost ausbringen
I give you the president auf den Präsidenten!; (as speaker) das Wort hat der Präsident
28.
▶ give me a break! jetzt mach aber mal halblang! fam; (stop) jetzt hör’ aber auf! fam; (don’t believe) das glaubst du doch selbst nicht! fam
▶ I don’t give a damn ( fam) [or (fam!) a shit] [or ( vulg) a fuck] das ist mir scheißegal! derb
▶ to give a dog a bad name BRIT ( saying) alte Geschichten [wieder] aufwärmen
▶ don’t give me that! komm mir doch nicht damit! fam
▶ you just have to give it a go du musst es einfach versuchen! fam
<gave, -n>
▪ to give to sth charity für etw akk spenden
to give of one’s best sein Bestes geben
to give of one’s money/time sein Geld/seine Zeit opfern
to give generously großzügig spenden
to give and take [gegenseitige] Kompromisse machen
2. (bend, yield) rope reißen; bed federn; knees weich werden
▪ to give [under [or with] sth] weight [unter etw dat] nachgeben
you can’t work so hard all the time, something’s bound to give du kannst nicht die ganze Zeit so hart arbeiten, sonst wird das irgendwann mal ganz böse ausgehen! sl
▪ sth gives patience mit etw dat ist es vorbei; nerves, voice etw versagt
what gives? was gibt’s Neues?
what gives here? was ist hier so los? fam
give! erzähl’ schon! fam
7.
▶ to give as good as one gets Gleiches mit Gleichem vergelten
to [not] have much give [nicht] sehr nachgeben; (elastic) [nicht] sehr elastisch sein
* * *
[gɪv]
vb
:
pret
gave,
ptp
given
I’d give a lot/the world/anything to know… —
11 o’clock, give or take a few minutes — so gegen 11 Uhr
six foot, give or take a few inches — ungefähr sechs Fuß
2) schenken; spenden, geben
it was given to me by my uncle, I was given it by my uncle — ich habe es von meinem Onkel bekommen or geschenkt bekommen
3) machen; schenken; gewähren
to give sb support —
give me strength/patience! — großer Gott!
to give sb a look/smile — jdn ansehen/anlächeln
to give sb a push/kick — jdm einen Stoß/Tritt geben, jdn stoßen/treten
to give one’s hair a brush/wash — sich die Haare bürsten/waschen
give me Shakespeare/Spain (every time)! —
give me Renoir and Rembrandt, not these surrealist artists — mir sind Renoir und Rembrandt viel lieber als diese Surrealisten
«give way» — «Vorfahrt (gewähren)»
4) machen, bereiten; bereiten
it gives me great pleasure to… — es ist mir eine große Freude…
I was given to understand/believe that… — mir wurde zu verstehen gegeben, dass…
5) erteilen
he was given a thrashing/five years — er hat eine Tracht Prügel/fünf Jahre bekommen
6)
to give a cry/groan/laugh/sigh — aufschreien/-stöhnen/-lachen/-seufzen
7) geben; (er)bringen; liefern
geben
it’s an improvement, I’ll give you that — es ist eine Verbesserung, das gestehe ich (dir) ein
he’s a good worker, I’ll give him that — eines muss man ihm lassen, er arbeitet gut
9) geben; angeben; machen; mitteilen
he wouldn’t give me his decision/opinion — er wollte mir seine Entscheidung/Meinung nicht sagen
give him my regards — bestellen Sie ihm (schöne) Grüße, richten Sie ihm (schöne) Grüße von mir aus
to give no/the right answer — nicht/richtig antworten
his letter gave us the latest news —
10) geben; halten; singen; ausbringen (to sb auf jdn)
give us a song —
11)
the child gave a little jump of excitement — das Kind machte vor Aufregung einen kleinen Luftsprung
12) widmen (
to
+
dat
)
he has given himself entirely to medicine —
he gave himself/his life to God — er weihte sich/sein Leben Gott
1) nachgeben; versagen; , reißen; nachlassen
when you’re under as much strain as that, something is bound to give — wenn man unter so viel Druck steht, muss es ja irgendwo aushaken
2) nachgeben; federn; sich dehnen or weiten
3) geben, spenden
4)
what gives? — was gibts? , was ist los?
5)
OK, now give! — also, raus mit der Sprache!
Nachgiebigkeit , Elastizität ; Federung
* * *
A s
1. Elastizität f, (des Bodens etc) Federung f:
2. fig
a) Elastizität f, Flexibilität f
b) Nachgiebigkeit f:
B v/t prät gave [ɡeıv], pperf given [ˈɡıvn]
1. a) geben:
b) schenken:
c) Blut etc spenden
2. geben, reichen:
give sb one’s hand jemandem die Hand geben
3. einen Brief etc (über)geben
how much did you give for that coat?;
5. eine Auskunft, einen Rat etc geben, erteilen:
7. widmen:
give one’s attention (energies) to sth einer Sache seine Aufmerksamkeit (Kraft) widmen
9. ein Recht, einen Titel, ein Amt etc verleihen, geben, übertragen:
10. geben, gewähren, zugestehen:
give sb until …
a) jemandem bis … Zeit geben oder lassen ( to do zu tun),
b) jemandem bis … Bedenkzeit geben;
give me the good old times! da lobe ich mir die gute alte Zeit!;
11. einen Befehl, Auftrag etc geben, erteilen
15. jemandem ein Zimmer etc geben, zuteilen, zuweisen
16. Grüße etc übermitteln:
17. übergeben, einliefern:
18. jemandem einen Schlag etc geben, versetzen
b) eine Erklärung etc abgeben
c) eine Rede etc halten
21. (an)geben, mitteilen, seine Telefonnummer etc angeben:
don’t give me that! das glaubst du doch selbst nicht!;
22. ein Lied etc zum Besten geben, vortragen
23. ein Konzert etc geben, veranstalten:
24. bereiten, verursachen:
give pain Schmerzen bereiten, wehtun;
25. (er)geben:
26. geben, hervorbringen:
27. einen Trinkspruch ausbringen auf (akk):
28. geben, zuschreiben:
29. jemandem zu tun, zu trinken etc geben:
I was given to understand that … man gab mir zu verstehen, dass …
give it to him! umg gibs ihm!;
C v/i
1. geben, spenden (to dat):
give and take geben und nehmen, einander entgegenkommen, kompromissbereit sein
3. what gives? sl was gibts?;
what gives with him? sl was ist los mit ihm?
4. nachlassen, schwächer werden
5. versagen (Nerven etc)
6. a) nachgeben, (Boden etc) federn
7. sich anpassen (to dat oder an akk)
8. a) führen ( into in akk; on[to] auf akk, nach) (Straße etc)
b) gehen (on[to] nach) (Fenster etc)
9. US umg
a) sprechen:
come on, give! los, raus mit der Sprache!
b) aus sich herausgehen
* * *
1.
,
1) geben; überbringen; übergeben (to an +
Akk.
)
give me… — geben Sie mir…; verbinden Sie mich mit…
2) schenken; spenden; geben; vermachen
give somebody something, give something to somebody — jemandem etwas schenken
the book was given [to] me by my son — das Buch hat mir mein Sohn geschenkt
I wouldn’t have it if it was given [to] me — ich würde es nicht mal geschenkt nehmen; abs.
give [a donation] to charity — für wohltätige Zwecke spenden
give and take — Kompromisse eingehen; geben und nehmen
3) verkaufen; geben; zahlen; geben ; geben; opfern
give somebody something [in exchange] for something — jemandem etwas für etwas [im Tausch] geben
I would give anything or my right arm/a lot to be there — ich würde alles/viel darum geben, wenn ich dort sein könnte
4) aufgeben [Hausaufgaben, Strafarbeit usw.]; geben [10 Jahre Gefängnis usw.]
5) geben [Erlaubnis, Arbeitsplatz, Interview, Rabatt, Fähigkeit, Kraft]; verleihen [Preis, Titel, Orden usw.]
he was given the privilege/honour of doing it — ihm wurde das Vorrecht/die Ehre zuteil, es zu tun
7) geben [Recht, Zeit, Arbeit]; überlassen [seinen Sitzplatz]; lassen [Wahl, Zeit]
they gave me [the use of] their car for the weekend — sie überließen mir ihr Auto übers Wochenende
give me London any day or time or every time — London ist mir zehnmal lieber
I[‘ll] give you/him etc. that — : das gebe ich zu; zugegeben
it cost £5, give or take a few pence — es hat so um die fünf Pfund gekostet
given time, I’ll do it — wenn ich Zeit habe, mache ich es
geben, reichen [Arm, Hand usw.]
9) geben; verleihen [Charme, Reiz, Gewicht, Nachdruck]; bereiten, machen [Freude, Mühe, Kummer]; bereiten, verursachen [Schmerz]; bieten [Abwechslung, Schutz]; leisten [Hilfe]; gewähren [Unterstützung]
10) angeben [Namen, Anschrift, Alter, Grund, Zahl]; nennen [Grund, Einzelheiten, Losungswort]; geben [Rat, Beispiel, Befehl, Anweisung, Antwort]; fällen [Urteil, Entscheidung]; sagen [Meinung]; bekannt geben [Nachricht, Ergebnis]; machen [Andeutung]; erteilen [Verweis, Rüge]; [Wörterbuch, Brief:] enthalten; [Zeitung:] bringen [Bericht]
12) geben [Vorstellung, Konzert]; halten [Vortrag, Seminar]; vorlesen [Gedicht, Erzählung]; singen [Lied]; spielen [Schauspiel, Oper, Musikstück]
13) ausbringen [Toast, Trinkspruch];
ladies and gentlemen, I give you the Queen — meine Damen, meine Herren, auf die Königin od. das Wohl der Königin
14) geben [Licht, Milch]; tragen [Früchte]; ergeben [Zahlen, Resultat]; erbringen [Ernte]
16) geben; versetzen [Schlag, Stoß]; verabreichen , geben [Arznei]
give somebody a [friendly] look — jemandem einen [freundlichen] Blick zuwerfen
17) geben [Zeichen, Stoß, Tritt]; machen [Satz, Ruck]; ausstoßen [Schrei, Seufzer, Pfiff]
give a [little] smile — [schwach] lächeln
give something/somebody a look — sich (Dat.) etwas/jemanden ansehen
18) widmen
be given to something/doing something — zu etwas neigen/etwas gern tun
19) geben [Party, Empfang, Essen usw.]
20)
give somebody/something two months/a year — jemandem/einer Sache zwei Monate/ein Jahr geben
2.
,
gave, given
1) nachgeben ; [Knie:] weich werden; [Bett:] federn; zusammenbrechen; [Brücke:] einstürzen; nachlassen
give on to the street/garden — [Tür usw.:] auf die Straße hinausführen/in den Garten führen
3.
noun
1) Nachgiebigkeit, die; Elastizität, die
have [no] give — [nicht] nachgeben
2)
Phrasal Verbs:
* * *
(a lecture, etc.) v.
abhalten (Lehrstunde, Vorlesung) v. v.
(§ p.,p.p.: gave, given)
= bereiten v.
eingeben v.
geben v.
(§ p.,pp.: gab, gegeben)
hingeben v.
verursachen v.
widmen v.
English-german dictionary > give
13
say
I [seɪ]
nome
to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo
they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso
II
1. [seɪ]
1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)
«hello,» he said — «ciao» disse
say after me… — ripetete dopo di me…
if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say… come dici tu…; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he’s very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to…? cosa ne pensi di…? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it’s not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l’hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let’s say no more about it non ne parliamo più; there’s no more to be said non c’è nient’altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don’t say it’s raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say… tanto vale dire che…; that is to say cioè, vale a dire; that’s not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos’hai da dire in tua difesa? that’s saying a lot — colloq. non è poco
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler dire
it says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che
2.
1)
••
it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.
III [seɪ]
you’ll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina
IV [seɪ]
* * *
[sei]
1.
1) dire
2) dire
3) dire
4) dire
2.
(diritto di parlare), (voce in capitolo)
— have
— I wouldn’t say no to
— let’s say
— say
— say the word
— that is to say
* * *
say (1) /seɪ/
1 quel che si ha da dire; opinione: to have (o to say) one’s say, dire la propria; dare il proprio parere
say (2) /seɪ/
inter.
(
fam.
USA) ehi!; di’ un po’! senti (un po’)!
♦ (to) say /seɪ/
(
pass.
e
p. p.
said),
v. t.
e i.
1 dire; dichiarare; asserire; affermare; recitare: «Move this table,» Mary said, «sposta questo tavolo» disse Mary; I said straightaway I wanted to buy it, but he told me to think it over, io dissi subito che volevo comprarlo ma lui mi disse di rifletterci bene; I’m only going to say a few words, dirò solo poche parole; to say «Good morning», dire «buongiorno»; dare il buongiorno; Say after me: «I swear to speak the truth», ripeti dopo di me: «Giuro di dire la verità»; to say yes [no], dire di sì [di no]; needless to say, inutile a dirsi; manco a dirlo; People say ( o they say) he’s very wealthy, dicono che sia molto ricco; He is said to be extremely rich, si dice che sia ricchissimo; Say your prayers, di’ (o recita) le preghiere!; He said he would run in the election, ha dichiarato che si sarebbe candidato alle elezioni; It’s hard to say, è difficile a dirsi; DIALOGO → — At the bus stop- I’d say I’ve been here about fifteen minutes, direi che sono qui da quindici minuti; What did he say about me?, che cosa ha detto di me?; What do you have to say about that?, che cosa ne dici?; Do as I say, fai come dico io; Let us say he is innocent, diciamo che è (o supponiamo che sia) innocente; Let’s meet again tomorrow, say at 4, ritroviamoci domani pomeriggio, diciamo alle 4 NOTA D’USO: — to tell o to say?-
● (GB) I say, you do look smart!, ehi, come sei elegante! □ That says a lot about his reliability, questo la dice lunga sulla sua affidabilità □ What have you got to say for yourself?, che cosa puoi dire a tua discolpa? □ There is a lot to be said for their offer, la loro offerta sembra assai vantaggiosa □ It doesn’t say much for his fitness to run the business, non depone certo a favore della sua capacità di mandare avanti la ditta □ to say a good word for
sb.
, dire (o mettere) una buona parola per
q.
□ to say nothing of, per non dire (o parlare) di □ What would you say (o do you say) to a glass of beer?, che ne diresti (o che ne dici) di una birra? □ to say to oneself, dire fra sé; pensare □ (
fam.
USA) to say uncle, arrendersi; dire basta □ (versando da bere a q.) «Say when!» – «When», «Di’ basta!» – «Basta così» □ to say the word, dare l’ordine; dare il via □ ( slang) «Says who?» «Says me!», «e chi lo dice?» «lo dico io!» □ ( slang) Says you!, lo dici tu!; figurati!; non ci credo; provaci (un po’)! □ (
fam.
) says I, dico io; dissi io □ So you say!, ah sì?; davvero?; cosa mi dici! □ You can say that again (o You may well say so)!, puoi dirlo forte!; altroché!; eccome! □ (
fam. spec.
USA) You said it, l’hai detto!; verissimo! □ You don’t say (so)!, ma no!; non è possibile!; pensa un po’! □ It goes without saying that…, va da sé che…; è ovvio che… □ ( rispondendo a un’offerta) I wouldn’t say no, grazie, sì; volentieri □ (
fam.
) What do you say?, che ne dici? che ne pensi?; che te ne pare? □ Who can say?, chi può dirlo?, chi lo sa? □ You can’t say fairer than that, mi pare una proposta più che generosa; di più non si può pretendere □ having said that, detto questo; comunque □ An excellent idea, if I may say so!, ottima idea, se posso dire! □ You may well say so, puoi ben dirlo □ There is no saying how he will react, non si può sapere come la prenderà; la sua reazione è imprevedibile □ (
fam.
) Say no more, non dire altro!; non aggiungere altro!; ho (già) capito! □ that is to say, vale a dire; cioè; in altre parole □ when all is said and done, a conti fatti; tutto considerato.
NOTA D’USO: — to say (passive)-
* * *
I [seɪ]
nome
to have a say, no say (in the matter) — avere, non avere voce in capitolo
they want more o a bigger say vogliono avere più peso; to have the most o biggest say — avere più voce in capitolo o più peso
II
1. [seɪ]
1) [ person] dire [words, prayer, yes, no] (to a)
«hello,» he said — «ciao» disse
say after me… — ripetete dopo di me…
if o though I do say so myself! non dovrei dirlo io! so they say (agreeing) così dicono; or so they say (doubtful) così almeno dicono; so to say per così dire; as you say… come dici tu…; as they say come si dice, come si suol dire; people o they say he’s very rich he is said to be very rich si dice che sia molto ricco; to say sth. to oneself dire fra sé (e sé); what do you say to that? e adesso? come rispondi? what do you say to…? cosa ne pensi di…? what would you say to a little walk? che ne diresti di fare quattro passi? what (do you) say we eat now? colloq. e se mangiassimo adesso? it’s not for me to say non sono io che devo dirlo, non tocca a me dirlo; you said it! colloq. l’hai detto! you can say that again! colloq. puoi ben dirlo! I should say it is! eccome! well said! ben detto! say no more, enough said colloq. va bene, non dire o aggiungere altro; let’s say no more about it non ne parliamo più; there’s no more to be said non c’è nient’altro da aggiungere; it goes without saying that va da sé o è ovvio che; don’t say it’s raining again! non mi dire che piove di nuovo! you might just as well say… tanto vale dire che…; that is to say cioè, vale a dire; that’s not to say that ciò non vuol dire che; he was displeased, not to say furious era scontento, per non dire furioso; I must say (that) devo dire (che); to have a lot to say for oneself (negative) essere pieno di sé; (positive) avere molti pregi; what have you got to say for yourself? che cos’hai da dire in tua difesa? that’s saying a lot — colloq. non è poco
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] esprimere; [sign, poster, gauge] indicare; [gesture, signal] significare, voler dire
it says on the radio, in the rules that — la radio, il regolamento dice che
2.
1)
••
it says a lot for sb., sth. — la dice lunga su qcn., qcs.
III [seɪ]
you’ll need, say, Ј 50 for petrol — avrai bisogno di, diciamo, 50 sterline per la benzina
IV [seɪ]
English-Italian dictionary > say
14
pass
1.
[pɑːs]noun
1) bestandene Prüfung
‘pass’ — Ausreichend, das
2) Ausweis, der; Passierschein, der; : Urlaubsschein, der; Freifahrschein, der; Freikarte, die
3) Notlage, die
things have come to a pretty pass [when…] — es muss schon weit gekommen sein[, wenn…]
4) Pass, der ; Ballabgabe, die; Ausfall, der
5)
6) Pass, der
2.
intransitive verb
1) [Prozession:] ziehen; [Wasser:] fließen; [Gas:] strömen; [Redner:] übergehen (to zu)
2) passieren; [Zug, Reisender:] fahren ( through durch)
3) kommen
pass into history/oblivion — in die Geschichte eingehen/in Vergessenheit geraten
the title/property passes to somebody — der Titel/Besitz geht auf jemanden über
5) [Fußgänger:] vorbeigehen; [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren; [Prozession:] vorbeiziehen; [Zeit, Sekunde:] vergehen; [Person, Fahrzeug:] vorbeikommen
let somebody/a car pass — jemanden/ein Auto vorbeilassen
6) durchgehen; hingehen
let it/the matter pass — es/die Sache durch- od. hingehen lassen
7) vorbeigehen; [Fieber:] zurückgehen; [Ärger, Zorn, Sturm:] sich legen; [Gewitter, Unwetter:] vorüberziehen
9) durchgehen (as als, for für)
10) bestehen
3. transitive verb
1) [Fußgänger:] vorbeigehen an (+
Dat.
); [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren an (+
Dat.
); [Prozession:] vorbeiziehen an (+
Dat.
)
2) vorbeifahren an (+
Dat.
) [Fahrzeug, Person]
3) überschreiten [Schwelle, feindliche Linien, Grenze, Marke]
4) bestehen [Prüfung]
5) verabschieden [Gesetzentwurf]; annehmen [Vorschlag]; [Zensor:] freigeben [Film, Buch, Theaterstück]; bestehen lassen [Prüfungskandidaten]
6) überschreiten, übersteigen [Auffassungsgabe, Verständnis]
abgeben (to an +
Akk.
)
9) verbringen [Leben, Zeit, Tag]
would you pass the salt, please? — gibst od. reichst du mir bitte das Salz?
11) fällen, verkünden [Urteil]; machen [Bemerkung]
Phrasal Verbs:
— academic.ru/53812/pass_away»>pass away
* * *
1.
2) weitergeben
3) übersteigen
4) überholen
5) verbringen
6) annehmen
7) fällen
vorübergehen
2.
1) der Paß
2) der Paß
3) das Bestehen
•
— passable
— passing
— passer-by
— password
— in passing
— let something pass
— let pass
— pass as/for
— pass away
— pass the buck
— pass by
— pass off
— pass something or someone off as
— pass off as
— pass on
— pass out
— pass over
— pass up
* * *
[pɑ:s, AM pæs]
<pl -es>
the Khyber pass der Khaiberpass
mountain pass [Gebirgs]pass m
the magician made some passes with his hands over her body der Zauberer fuhr mit der Hand mehrmals über ihren Körper
to make a pass over sth über etw akk fliegen
the aircraft flew low in a pass over the ski resort das Flugzeug flog sehr tief über das Skigebiet hinweg
to make a pass at sb sich akk an jdn ranmachen, ÖSTERR bes mit jdm anbandeln fam
6. BRIT SCH, UNIV (exam success) Bestehen nt einer Prüfung; AM (grade) „Bestanden“
students just get a pass or fail in these courses in diesen Kursen können die Studenten nur entweder bestehen oder durchfallen
to achieve grade A passes nur Einser bekommen
to get/obtain a pass in an exam eine Prüfung bestehen
7. (permit) Passierschein m; (for a festival) Eintritt m, Eintrittskarte f; (for public transport) [Wochen-/Monats-/Jahres-]karte f
only people with a pass are allowed to enter the nuclear power station nur Personen mit einem entsprechenden Ausweis dürfen das Kernkraftwerk betreten
free pass Freikarte f
disabled people have a free pass for the public transport system Behinderte können die öffentlichen Verkehrsmittel kostenlos benutzen
8. esp AM SCH (letter of excuse) Entschuldigung f (für das Fernbleiben vom Unterricht)
9. no pl (predicament) Notlage f, kritische Lage
this is a pass — we can’t get back into the hotel da haben wir uns ja was Schönes eingebrockt — wir können nicht ins Hotel zurück fam
it has come to a pretty pass when… es ist schon weit gekommen, wenn…
to reach a pass außer Kontrolle geraten, ausufern
▪ to pass sb/sth an jdm/etw vorbeigehen; (in car) an jdm/etw vorbeifahren
▪ to pass sb/sth jdn/etw überholen
to pass a frontier eine Grenze überqueren
not a word passed his lips kein Wort kam über seine Lippen
▪ to pass sth:
it passes all belief that… es ist doch wirklich nicht zu fassen, dass…
don’t buy goods which have passed their sell-by date kauf keine Waren, deren Verfallsdatum bereits abgelaufen ist
to pass a limit eine Grenze überschreiten
to pass the time limit das Zeitlimit überschreiten
I’m sorry, you’ve passed the time limit es tut mir leid, aber Sie haben überzogen
▪ to pass sth to sb [or sb sth] jdm etw geben, jdm etw [herüber]reichen bes geh; (bequeath to) jdm etw vererben
could you pass the salt please? könntest du mir bitte mal das Salz geben?
to pass the hat [around] ( fig) den Hut herumgehen lassen fig
▪ to be passed to sb auf jdn [o in jds Besitz] übergehen
the responsibility was gradually passed to the British government die Verantwortung wurde nach und nach der britischen Regierung übertragen
6. (put into circulation)
to pass money Geld in Umlauf bringen
she was caught trying to pass forged five pound notes sie wurde dabei erwischt, als sie versuchte, mit gefälschten Fünfpfundnoten zu bezahlen
he once passed me a forged fiver er hat mir einmal einen gefälschten Fünfer angedreht fam
to pass the ball den Ball abgeben [o abspielen]
to pass the ball to sb jdm den Ball zuspielen
to pass the baton to sb SPORT den Stab an jdn abgeben
the baton was passed smoothly der Stab wurde sauber übergeben
to pass an exam/a test eine Prüfung/eine Arbeit bestehen
to pass muster akzeptabel sein
to pass one’s days/holiday [or AM vacation] /time doing sth seine Tage/Ferien/Zeit mit etw dat verbringen
to pass the time sich dat die Zeit vertreiben
to pass the time of day with sb jdn [nur] kurz grüßen
I just wanted to pass the time of day with her, but… ich wollte wirklich nur kurz guten Tag sagen und ein wenig mit ihr plaudern, doch…
▪ to be passed law verabschiedet werden
to pass a motion einen Antrag genehmigen
“motion passed by a clear majority” „Antrag mit deutlicher Mehrheit angenommen“
to pass a resolution eine Resolution verabschieden
the resolution was passed unanimously die Resolution wurde einstimmig angenommen
to pass sb/sth as fit [or suitable] jdn/etw [als] geeignet erklären
meat passed as fit for human consumption Fleisch, das für den Verzehr freigegeben wurde
he was passed fit for military service er wurde für wehrdiensttauglich erklärt
the censors passed the film as suitable for children die Zensurstelle gab den Film für Kinder frei
to pass a comment einen Kommentar abgeben
to pass a comment on sb eine Bemerkung über jdn machen
to pass judgement on sb/sth ein Urteil über jdn/etw fällen, über jdn/etw ein Urteil abgeben
to pass one’s opinion seine Meinung sagen
to pass a remark eine Bemerkung machen
she’s been passing remarks about me behind my back sie ist hinter meinem Rücken über mich hergezogen
to pass sentence [on sb] LAW das Urteil [über jdn] fällen
to pass blood Blut im Stuhl/Urin haben
to pass faeces Kot ausscheiden
to pass urine urinieren
to pass water Wasser lassen
to pass a dividend eine Dividende ausfallen lassen
14.
▶ to pass the buck to sb/sth ( fam) die Verantwortung auf jdn/etw abwälzen fam, jdm/etw den Schwarzen Peter zuschieben fam
1. (move by) vorbeigehen, vorbeilaufen, vorbeikommen; road vorbeiführen; parade vorbeiziehen, vorüberziehen; car vorbeifahren
we often passed on the stairs wir sind uns oft im Treppenhaus begegnet
the Queen passed among the crowd die Königin mischte sich unter die Menge
the planes passed noisily overhead die Flugzeuge donnerten vorbei fam
the bullet passed between her shoulder blades die Kugel ging genau zwischen ihren Schulterblättern durch
if you pass by a chemist… wenn du an einer Apotheke vorbeikommst…
a momentary look of anxiety passed across his face ( fig) für einen kurzen Moment überschattete ein Ausdruck der Besorgnis seine Miene
to pass out of sight außer Sichtweite geraten
to pass unnoticed unbemerkt bleiben
▪ to pass over sth plane über etw akk hinwegfliegen
▪ to pass under sth unter etw dat hindurchgehen; (by car) unter etw dat hindurchfahren; road unter etw dat hindurchführen
3. (enter) eintreten, hereinkommen
may I pass? kann ich hereinkommen?
that helps prevent fats passing into the bloodstream das verhindert, dass Fette in die Blutbahn gelangen
4. (go away) vergehen, vorübergehen, vorbeigehen
it’ll soon pass das ist bald vorüber
I felt a bit nauseous, but the feeling passed mir war ein bisschen schlecht, aber das ging auch wieder vorbei
for a moment she thought she’d die but the moment passed für einen kurzen Moment lang dachte sie, sie würde sterben
I let a golden opportunity pass ich habe mir eine einmalige Gelegenheit entgehen lassen
▪ to pass from sth to sth von etw dat zu etw dat übergehen
wax passes from solid to liquid when you heat it beim Erhitzen wird festes Wachs flüssig
the water passes from a liquid state to a solid state when frozen Wasser wird fest, wenn es gefriert
all these English words have passed into the German language all diese englischen Wörter sind in die deutsche Sprache eingegangen
to pass into oblivion in Vergessenheit geraten
no words have passed between us since our divorce seit unserer Scheidung haben wir kein einziges Wort miteinander gewechselt
the looks passing between them suggested that… die Blicke, die sie miteinander wechselten, ließen darauf schließen, dass…
greetings were passed between them sie begrüßten sich
he passed at the fifth attempt er bestand die Prüfung im fünften Anlauf
the evening passed without incident der Abend verlief ohne Zwischenfälle
11. (not answer) passen [müssen]
pass — I don’t know the answer ich passe — ich weiß es nicht
the contestant passed on four questions der Wettbewerbsteilnehmer musste bei vier Fragen passen
▪ to pass on sth auf etw akk verzichten
I don’t think you’ll pass as 18 keiner wird dir abnehmen, dass du 18 bist
do you think this jacket and trousers could pass as a suit? meinst du, ich kann diese Jacke und die Hose als Anzug anziehen?
he could pass as a German in our new film für unseren neuen Film könnte er als Deutscher durchgehen
and it come to pass that… und da begab es sich, dass…
* * *
[pAːs]
1) Ausweis
; Passierschein
to get a pass in German — seine Deutschprüfung bestehen; seine Deutschprüfung mit «ausreichend» bestehen
3) (GEOG, SPORT) Pass ; , Vorlage
the conjurer made a few quick passes with his hand over the top of the hat — der Zauberer fuhr mit der Hand ein paar Mal schnell über dem Hut hin und her
6)
things had come to such a pass that… — die Lage hatte sich so zugespitzt, dass…
things have come to a pretty pass when… — so weit ist es schon gekommen, dass…
7)
on its fourth pass over the area the plane was almost hit —
the pilot made two passes over the landing strip before deciding to come down — der Pilot passierte die Landebahn zweimal, ehe er sich zur Landung entschloss
1) vorbeigehen/-fahren/-fliegen an
2) überholen
3) überschreiten, überqueren, passieren; überschreiten
4) reichen
pass (me) the salt, please —
5)
it passes my comprehension that… —
7)
annehmen; gutheißen, genehmigen; verabschieden
11)
12) verbringen
13) von sich geben; abgeben; verhängen; fällen
14) absondern, ausscheiden
1) vorbeigehen/-fahren
we passed in the corridor —
2) überholen
3)
no letters passed between them — sie wechselten keine Briefe
if you pass by the grocer’s… —
the procession passed down the street —
the virus passes easily from one person to another —
expressions which have passed into/out of the language — Redensarten, die in die Sprache eingegangen sind/aus der Sprache verschwunden sind
to pass into history/legend — in die Geschichte/Legende eingehen
to pass out of sight —
I’ll just pass quickly over the main points again —
the crown always passes to the eldest son —
5) vorübergehen, vorbeigehen; vorüberziehen; sich legen; vorbeigehen
7) angesehen werden (for or as sth als etw)
this little room has to pass for an office —
to come to pass — sich begeben
and it came to pass in those days… — und es begab sich zu jener Zeit…
12) (US euph sterben
* * *
pass [pɑːs; US pæs]
A v/t
1. a) etwas passieren, vorbei-, vorübergehen, -fahren, -fließen, -kommen, -reiten, -ziehen an (dat)
b) Tennis: jemanden passieren
2. vorbeifahren an (dat), überholen ( auch AUTO):
3. fig übergehen, -springen, keine Notiz nehmen von
5. eine Schranke, ein Hindernis passieren
6. durch-, überschreiten, durchqueren, -reiten, -reisen, -ziehen, passieren:
c) etwas durchgehen lassen
9. fig hinausgehen über (akk), übersteigen, -schreiten, -treffen:
12. vorbei-, durchlassen, passieren lassen
13. Zeit ver-, zubringen:
pass me the salt, please reichen Sie mir bitte das Salz; → buck1 A 8, hat Bes Redew
to zu):
17. JUR Eigentum, einen Rechtstitel übertragen, (letztwillig) zukommen lassen
19. abgeben, übertragen:
20. rechtskräftig machen
21. (als gültig) anerkennen, gelten lassen, genehmigen
on, upon über akk)
24. MED
a) Eiter, Nierensteine etc ausscheiden
B v/i
2. vorbei-, vorübergehen, -fahren, -ziehen etc (by an dat), AUTO überholen:
3. fahren etc ( through durch):
4. übergehen (to auf akk; into the hands of in die Hände gen), übertragen werden (to auf akk), fallen (to an akk):
5. durchkommen, (die Prüfung) bestehen
6. übergehen:
7. vergehen, vorübergehen (Zeit etc, auch Schmerz etc), verstreichen (Zeit):
8. euph entschlafen
9. sich zutragen, sich abspielen, vor sich gehen, passieren:
it came to pass that … besonders BIBEL es begab sich oder es geschah, dass …;
11. (for, as) gelten (für, als), gehalten werden (für), angesehen werden (für):
12. a) an-, hingehen, leidlich sein
b) durchgehen, unbeanstandet bleiben, geduldet werden:
13. PARL etc durchgehen, bewilligt oder zum Gesetz erhoben werden, Rechtskraft erlangen
14. angenommen werden, gelten, (als gültig) anerkannt werden
15. gangbar sein, Geltung finden (Grundsätze, Ideen)
16. JUR gefällt werden, ergehen (Urteil, Entscheidung)
17. MED abgehen, abgeführt oder ausgeschieden werden
18. SPORT (den Ball) abspielen oder passen (to zu):
(I) pass! a. fig ich passe!;
I pass on that! fig da muss ich passen!
C s
1. a) (Gebirgs)Pass m:
b) Durchfahrt f
c) schiffbarer Kanal
2. a) Ausweis m, Passier-, Erlaubnisschein m
3. MIL Urlaubsschein m
4. besonders Br Bestehen n (einer Prüfung):
5. fig
a) Schritt m, Abschnitt m
b) umg (schlimme) Lage:
7. a) Handbewegung f (eines Zauberkünstlers)
b) manueller (Zauber)Trick
8. Bestreichung f, Strich m (beim Hypnotisieren etc)
10. SPORT Pass m, Ab-, Zuspiel n:
14. TECH Durchlauf m (abgeschlossener Arbeitszyklus)
* * *
1.
[pɑːs]noun
‘pass’ — Ausreichend, das
2) Ausweis, der; Passierschein, der; : Urlaubsschein, der; Freifahrschein, der; Freikarte, die
things have come to a pretty pass [when…] — es muss schon weit gekommen sein[, wenn…]
4) Pass, der ; Ballabgabe, die; Ausfall, der
5)
2.
intransitive verb
1) [Prozession:] ziehen; [Wasser:] fließen; [Gas:] strömen; [Redner:] übergehen (to zu)
2) passieren; [Zug, Reisender:] fahren ( through durch)
3) kommen
pass into history/oblivion — in die Geschichte eingehen/in Vergessenheit geraten
the title/property passes to somebody — der Titel/Besitz geht auf jemanden über
5) [Fußgänger:] vorbeigehen; [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren; [Prozession:] vorbeiziehen; [Zeit, Sekunde:] vergehen; [Person, Fahrzeug:] vorbeikommen
let somebody/a car pass — jemanden/ein Auto vorbeilassen
let it/the matter pass — es/die Sache durch- od. hingehen lassen
7) vorbeigehen; [Fieber:] zurückgehen; [Ärger, Zorn, Sturm:] sich legen; [Gewitter, Unwetter:] vorüberziehen
9) durchgehen (as als, for für)
3. transitive verb
1) [Fußgänger:] vorbeigehen an (+
Dat.
); [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren an (+
Dat.
); [Prozession:] vorbeiziehen an (+
Dat.
)
2) vorbeifahren an (+
Dat.
) [Fahrzeug, Person]
3) überschreiten [Schwelle, feindliche Linien, Grenze, Marke]
5) verabschieden [Gesetzentwurf]; annehmen [Vorschlag]; [Zensor:] freigeben [Film, Buch, Theaterstück]; bestehen lassen [Prüfungskandidaten]
6) überschreiten, übersteigen [Auffassungsgabe, Verständnis]
abgeben (to an +
Akk.
)
9) verbringen [Leben, Zeit, Tag]
would you pass the salt, please? — gibst od. reichst du mir bitte das Salz?
11) fällen, verkünden [Urteil]; machen [Bemerkung]
Phrasal Verbs:
* * *
n.
(§ pl.: passes)
= Arbeitsgang m.
Ausweis —e m.
Durchgang m.
Durchlauf m.
Pass ¨-e m. (US) v.
verfließen (Zeit) v. (by) v.
vorbeigehen (an) v. v.
ablaufen v.
absolvieren (Prüfung) v.
passieren v.
English-german dictionary > pass
15
give
despedir, ser puesto de patitas en la calle
dar
regalar
tr[gɪv]
■ you’ve given me a great idea! ¡me has dado una idea estupenda!
2 (deliver, convey) dar, entregar
■ could you give him a message? ¿le podrías dar un mensaje?
■ how much did you give for it? ¿cuánto pagó por ello?
1 (yield) ceder; (cloth, elastic) dar de sí
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
don’t give me that! familiar ¡no me vengas con esas!
give me… every time! familiar ¡para mí no hay nada como…!
dar, regalar, obsequiar
dar, pagar
I’ll give you $10 for this one: te daré $10 por éste
dar, pronunciar
dar
dar, causar, ocasionar
dar, otorgar
hacer regalos
ceder, romperse
flexibilidad
f
, elasticidad
f
n.
expr.
expr.
• cantarle las cuarenta verdades*
expr.
• decir cuántas son cinco*
expr.
expr.
v.
subj: dé-
I
1. gɪv
2)
a) (hand, pass) dar*
give her/me/them a glass of water — dale/dame/dales un vaso de agua
b) ( as gift) regalar, obsequiar (frml)
they have given $100,000 for/toward a new music room — han dado or donado $100.000/han contribuido con $100.000 para una nueva sala de música
d) (dedicate, devote) <<love/affection>> dar*; <<attention>> prestar
e) ( sacrifice) <<life>> dar*, entregar*
f) <<injection/sedative>> dar*, administrar (frml)
3)
a) (supply, grant) <<protection>> dar*; <<help>> dar*, brindar; <<idea>> dar*
b) (allow, concede) <<opportunity/permission>> dar*, conceder (frml)
given the choice, I’d… — si me dieran a elegir, yo…
he’s a good worker, I’ll give him that, but… — es muy trabajador, hay que reconocerlo, pero…
it would take us 15 months, give or take a week or two — nos llevaría unos 15 meses, semana más, semana menos
4)
a) ( cause) <<pleasure/shock>> dar*; <<cough>> dar*
don’t give us your germs/cold! — no nos pegues tus microbios/tu resfriado! (fam)
b) ( yield) <<results/fruit>> dar*
5)
a) (award, allot) <<title/degree>> dar*, otorgar* (frml), conferir* (frml); <<authority/right>> dar*, otorgar* (frml), conceder (frml); <<contract>> dar*, adjudicar*; <<mark>> dar*, poner*
b) ( entrust) <<task/responsibility>> dar*, confiar*
6) (pay, exchange) dar*
7) ( care) (colloq)
a) ( convey) <<apologies/news>> dar*
she gave me to understand that… — me dio a entender que…
b) (state, reveal) <<information>> dar*
9) (make sound, movement) <<cry/jump>> dar*, pegar* (fam); <<laugh>> soltar*
to give somebody a kiss/a wink — darle* un beso a alguien/hacerle* un guiño a alguien
10) ( indicate) <<speed/temperature>> señalar, marcar*
11)
a) ( hold) <<party/dinner>> dar*, ofrecer* (frml)
b) <<concert>> dar*; <<speech>> decir*, pronunciar
2.
vi
1)
b) (break, give way) <<planks/branch>> romperse*
•
Phrasal Verbs:
II
mass noun elasticidad f
[ɡɪv]
(
pt
gave)
(
pp
given)
When give is part of a set combination, eg give evidence, give a lecture, give a party, give a yawn, look up the other word.
1) dar; regalar, obsequiar
frm
; dar, otorgar
frm
; dar, donar; (
Scol
) poner
• he gave her a dictionary for her birthday — le regaló un diccionario por su cumpleaños
• to give sb a penalty — (Sport) conceder un penalti or penalty a algn
• to give o.s to sb — entregarse a algn
2) dar; dar, entregar ; contagiar, pegar
*
to give sb a cold — contagiar el resfriado a algn, pegar el resfriado a algn *
3) dar
what can I give him to eat/for dinner? — ¿qué puedo hacerle para comer/cenar?
4) dar; dar, confiar
give or take… —
12 o’clock, give or take a few minutes — más o menos las doce
in A.D. 500 give or take a few years — aproximadamente en el año 500 después de J.C.
5) dar, causar; causar, provocar
• it gives me great pleasure to welcome you all — es un gran placer para mí darles la bienvenida a todos
to give sb a kick/push — dar una patada/un empujón a algn
• to give sb to believe that… — hacer creer a algn que…
I was given to believe that… — me hicieron creer que…
• to give sb to understand that… — dar a entender a algn que…
6)
a) dar, conceder; dar
• he’s honest, I give you that — es honrado, lo reconozco
7) dedicar
dar
9) dar
10) poner con
could you give me Mr Smith/extension 3443? — ¿me podría poner con el Sr. Smith/con la extensión 3443?
11)
12) presentar a
ladies and gentlemen, I give you our guest speaker this evening,… — damas y caballeros, les presento a nuestro conferenciante de esta noche,…
14) dar, producir; dar; arrojar; dar, proporcionar
it gives 6% a year — rinde un 6% al año
15) dar; poner
to give the right/wrong answer — dar la respuesta correcta/equivocada
16)
17) dar, pronunciar
frm
; dar
18)
a) ceder, hundirse; romperse; flaquear
b) romperse
c)
give way — (Aut) ceda el paso
• don’t give me that! * — ¡no me vengas con esas! *
• I’ll give you something to cry about! * — ¡ya te daré yo razones para llorar!
he wants £100? I’ll give him £100! * — ¿que quiere 100 libras? ¡ni cien libras ni nada!
• give me the old songs! — ¡para mí las canciones viejas!
to give to charity — hacer donativos a organizaciones benéficas, dar dinero a organizaciones benéficas
— give as good as one gets
2)
a) ceder, hundirse; flaquear
b) romperse
c) ceder
3)
*
what gives? — ¿qué pasa?, ¿qué se cuece por ahí? *
3.
there’s a lot of give in this chair/bed — esta silla/cama es muy mullida
• give and take, you won’t achieve an agreement without a bit of give and take — no vais a conseguir un acuerdo sin hacer concesiones mutuas
* * *
I
1. [gɪv]
2)
a) (hand, pass) dar*
give her/me/them a glass of water — dale/dame/dales un vaso de agua
b) ( as gift) regalar, obsequiar (frml)
they have given $100,000 for/toward a new music room — han dado or donado $100.000/han contribuido con $100.000 para una nueva sala de música
d) (dedicate, devote) <<love/affection>> dar*; <<attention>> prestar
e) ( sacrifice) <<life>> dar*, entregar*
f) <<injection/sedative>> dar*, administrar (frml)
3)
a) (supply, grant) <<protection>> dar*; <<help>> dar*, brindar; <<idea>> dar*
b) (allow, concede) <<opportunity/permission>> dar*, conceder (frml)
given the choice, I’d… — si me dieran a elegir, yo…
he’s a good worker, I’ll give him that, but… — es muy trabajador, hay que reconocerlo, pero…
it would take us 15 months, give or take a week or two — nos llevaría unos 15 meses, semana más, semana menos
4)
a) ( cause) <<pleasure/shock>> dar*; <<cough>> dar*
don’t give us your germs/cold! — no nos pegues tus microbios/tu resfriado! (fam)
b) ( yield) <<results/fruit>> dar*
5)
a) (award, allot) <<title/degree>> dar*, otorgar* (frml), conferir* (frml); <<authority/right>> dar*, otorgar* (frml), conceder (frml); <<contract>> dar*, adjudicar*; <<mark>> dar*, poner*
b) ( entrust) <<task/responsibility>> dar*, confiar*
6) (pay, exchange) dar*
7) ( care) (colloq)
a) ( convey) <<apologies/news>> dar*
she gave me to understand that… — me dio a entender que…
b) (state, reveal) <<information>> dar*
9) (make sound, movement) <<cry/jump>> dar*, pegar* (fam); <<laugh>> soltar*
to give somebody a kiss/a wink — darle* un beso a alguien/hacerle* un guiño a alguien
10) ( indicate) <<speed/temperature>> señalar, marcar*
11)
a) ( hold) <<party/dinner>> dar*, ofrecer* (frml)
b) <<concert>> dar*; <<speech>> decir*, pronunciar
2.
vi
1)
b) (break, give way) <<planks/branch>> romperse*
•
Phrasal Verbs:
II
mass noun elasticidad f
English-spanish dictionary > give
16
give
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► give + noun may be translated by a verb alone.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► In French the recipient is not made the subject of a passive construction.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
b. ( = cause, cause to feel) faire
• I was given to understand that… on m’avait laissé entendre que…
• it gives me great pleasure to introduce… c’est avec grand plaisir que je vous présente…
c. ( = pass on) OK, I’ll give him the message d’accord, je lui ferai la commission
d. ( = put through to) passer
• could you give me Mr Smith/extension 231? pouvez-vous me passer M. Smith/le poste 231 ?
• I can’t give you any longer, you must pay me now je ne peux plus vous accorder de délai, il faut que vous payiez maintenant
f. ( = utter) [+ sigh, cry] pousser
g. ( = pay) payer ; ( = offer) donner
• I’d give a lot/anything to know je donnerais gros/n’importe quoi pour savoir
i. ► to give way ( = yield) [person] céder ( to sth à qch ) ; ( = stand back) s’écarter ; ( = agree) finir par donner son accord ; [car, traffic] céder le passage ; ( = collapse) [bridge, ceiling, floor] s’effondrer ; [ground] se dérober ; [cable, rope] céder ; [legs] fléchir
• «give way» « cédez le passage »
• «give way to traffic from the right» « priorité à droite »
a. ( = collapse) céder
c. (US) what gives? (inf) alors, qu’est-ce qui se passe ?
a. [+ prizes] distribuer ; [+ bride] conduire à l’autel ; [+ money, goods] donner
b. [+ names, details] donner ; [+ secrets] révéler
[+ object, freedom] rendre
( = surrender) capituler ; ( = yield) céder (to à)
[supplies] s’épuiser ; [patience] être à bout ; [heart] lâcher
b. [+ information, details] donner
a. ( = renounce) [+ interests] abandonner ; [+ seat, territory] céder ; [+ habit, idea, hope, claim] renoncer à ; [+ job] quitter ; [+ business] se retirer de
c. ( = deliver, hand over) to give o.s. up se rendre
b. ( = stop expecting) [+ visitor] ne plus attendre ; ( = lose faith in) perdre espoir en
* * *
[gɪv]
1.
2.
1) () gen donner (to à); offrir [present, drink, sandwich] (to à)
to give somebody something — gen donner quelque chose à quelqu’un; (politely, as gift) offrir quelque chose à quelqu’un
give it me! —
what wouldn’t I give for…! — je donnerais cher pour…!
to give somebody something —
3) () donner [milk, flavour, result, answer, sum]; apporter [heat, light, nutrient]; faire [total]
4) () accorder [custody, grant]; laisser [quelque chose] à quelqu’un [seat]
she can sing, I’ll give her that — elle sait chanter, je lui reconnais au moins ça
it’s original, I’ll give you that — c’est original, je te l’accorde
to give somebody something —
give me the sales manager, please — passez-moi le directeur commercial, s’il vous plaît
3.
1) () donner, faire un don
‘please give generously’ — ‘merci (de vos dons)’
2) () [mattress, sofa] s’affaisser; [shelf, floorboard] fléchir; [branch] ployer; [leather, fabric] s’assouplir
4) () [person, side] céder
•
Phrasal Verbs:
••
if this is the big city, give me a village every time — (colloq) si c’est ça la ville, alors vive les petits villages
‘I give you the bride and groom!’ — ‘je bois à la santé des mariés!’
what gives? — (colloq) qu’est-ce qui se passe?
English-French dictionary > give
17
speak
a. ( = talk) parler (to à) (of, about de)
• speaking personally… personnellement…
• speaking as a member of the society I… en tant que membre de la société je…
c. ( = make a speech) parler (on or about sth de qch)
• biologically/philosophically speaking biologiquement/philosophiquement parlant► speaking of
• speaking for myself… en ce qui me concerne…
• he has no friends/money to speak of il n’a pour ainsi dire pas d’amis/d’argent
• «English spoken» « ici on parle anglais »
= speak up
a. ( = talk loudly) parler fort ; ( = raise one’s voice) parler plus fort
* * *
[spiːk]
1.
— speak
combining form
jargon
m
2.
‘French spoken’ — ‘on parle français’
2) () dire [truth, poetry]; prononcer [word, name]
3.
1) () parler (to à; about, of de)
to speak ill/well of somebody — dire du mal/du bien de quelqu’un
‘is that Miss Durham?’ — ‘speaking!’ — ‘Mademoiselle Durham?’ — ‘c’est moi!’
speaking of which, have you booked a table? — tiens, à propos, as-tu réservé une table?
speaking of lunch, Nancy… — à propos du déjeuner, Nancy…
speaking as a layman… — en tant que non-spécialiste…
2) () parler (about, of de; to, with à)
3) () parler; () prendre la parole
•
Phrasal Verbs:
English-French dictionary > speak
18
say
[seɪ] vt <said, said>
1)
to say sth etw sagen;
how do you say your name in Japanese? wie spricht man deinen Namen auf Japanisch aus?;
I’m sorry, what did you say? Entschuldigung, was hast du gesagt?;
to say sth to sb’s face jdm etw ins Gesicht sagen;
when all is said and done, you can only do your best letzten Endes kann man sich nur bemühen, sein Bestes zu geben
to say sth etw sagen;
what did they say about the house? was haben sie über das Haus gesagt?;
what did you say to him? was hast du ihm gesagt?;
‘the department manager is at lunch,’ he said apologetically „der Abteilungsleiter ist beim Mittagessen“, meinte er bedauernd;
another cup of tea? — I wouldn’t say no ( fam) noch eine Tasse Tee? — da würde ich nicht Nein sagen;
to say goodbye to sb jdm auf Wiedersehen sagen, sich akk von jdm verabschieden;
if Europe fails to agree on this, we can say goodbye to any common foreign policy ( fam) wenn Europa sich hierauf nicht einigen kann, können wir jegliche gemeinsame Außenpolitik vergessen;
to say the least um es [einmal] milde auszudrücken;
he’s rather unreliable to say the least er ist ziemlich unzuverlässig, und das ist noch schmeichelhaft ausgedrückt;
you can say that again! ( fam) das kannst du laut sagen ( fam)
to have anything/ nothing/something to say [to sb] [jdm] irgendetwas/nichts/etwas zu sagen haben;
I’ve got something to say to you ich muss Ihnen etwas sagen;
to say yes/ no to sth etw annehmen/ablehnen;
having said that,… abgesehen davon…
to say sth etw sagen;
what are you saying, exactly? was willst du eigentlich sagen?;
say what? echt? ( fam)
he talked for nearly an hour, but actually he said very little er redete beinahe eine Stunde lang, aber eigentlich sagte er sehr wenig;
needless to say [that] he disagreed with all the suggestions, as usual natürlich war er, wie immer, mit keinem der Vorschläge einverstanden;
to have a lot/nothing to say for oneself viel/nicht viel reden;
what have you got to say for yourself? was hast du zu deiner Rechtfertigung zu sagen?;
say no more! alles klar!;
to say nothing of sth ganz zu schweigen von etw dat;
it would be an enormous amount of work, to say nothing of the cost es wäre ein enormer Arbeitsaufwand, ganz abgesehen von den Kosten
it is said [that] he’s over 100 er soll über 100 Jahre alt sein;
she is a firm leader, too firm, some might say sie ist eine strenge Führungskraft, zu streng, wie manche vielleicht sagen würden;
say what you like, I still can’t believe it du kannst sagen, was du willst, aber ich kann es noch immer nicht glauben;
to say sth to oneself sich dat etw sagen;
she said to herself, ‘what a fool I am!’ „was bin ich doch für eine Idiotin“, sagte sie zu sich selbst
to say sth etw aufsagen;
to say a prayer ein Gebet sprechen
to say sth etw sagen;
the sign says… auf dem Schild steht…;
can you read what that notice says? kannst du lesen, was auf der Mitteilung steht?;
it says on the bottle to take three tablets a day auf der Flasche heißt es, man soll drei Tabletten täglich einnehmen;
my watch says 3 o’clock auf meiner Uhr ist es 3 [Uhr]
to say something/ a lot about sb/ sth etwas/eine Menge über jdn/etw aussagen;
the way he drives says a lot about his character sein Fahrstil sagt eine Menge über seinen Charakter aus;
to say something for sb/ sth für jdn/etw sprechen;
it says a lot for her determination that she practises her cello so often dass sie so oft Cello übt, zeigt ihre Entschlossenheit;
to say sth etw ausdrücken;
to say sth etw vorschlagen;
I say we start looking for a hotel now ich schlage vor, wir suchen uns jetzt ein Hotel;
what do you say we sell the car? was hältst du davon, wenn wir das Auto verkaufen?
10) (tell, command)
to say when/where etc. sagen, wann/wo usw.;
to say when sagen, wenn es genug ist [o reicht];
[let’s] say… sagen wir [mal]…;
( assuming) nehmen wir an, angenommen;
try and finish the work by, let’s say, Friday versuchen Sie die Arbeit bis, sagen wir mal, Freitag fertig zu machen;
[let’s] say [that] the journey takes three hours, that means you’ll arrive at 2 o’clock angenommen die Reise dauert drei Stunden, das heißt, du kommst um 2 Uhr an
PHRASES:
to say amen to sth Amen zu etw dat sagen;
I’ll say amen to that ich bin dafür;
to say cheese ‚cheese‘ sagen;
to be unable to say boo to a goose ein Hasenfuß sein (iron, pej) ( fam)
he’s so shy he couldn’t say boo to a goose er ist so schüchtern, er könnte keiner Fliege etwas zuleide tun;
before sb could say Jack Robinson bevor jd bis drei zählen konnte;
to say uncle (Am) ( esp childspeak) sich akk geschlagen geben, aufgeben;
to say the word Bescheid geben;
just say the word, and I’ll come and help sag nur ein Wort und ich komme zu Hilfe;
you don’t say [so]! was du nicht sagst!;
you said it! ( fam) du sagst es! vi <said, said>
where was he going? — he didn’t say wo wollte er hin? — das hat er nicht gesagt;
is it possible? — who can say? ist das möglich? — wer kann das schon sagen?;
I appreciate the gesture more than I can say ich kann gar nicht sagen, wie ich die Geste schätze;
I can’t say for certain, but… ich kann es nicht mit Sicherheit behaupten, aber…;
hard to say schwer zu sagen;
I can’t say das kann ich nicht sagen [o weiß ich nicht];
it’s not for sb to say es ist nicht an jdm, etw zu sagen;
I think we should delay the introduction, but of course it’s not for me to say ich denke, wir sollten die Einführung hinausschieben, aber es steht mir natürlich nicht zu, das zu entscheiden;
not to say… um nicht zu sagen…
is Spanish a difficult language to learn? — they say not ist Spanisch schwer zu lernen? — angeblich nicht
… that is to say…… das heißt…;
our friends, that is to say our son’s friends, will meet us at the airport unsere Freunde, genauer gesagt, die Freunde unseres Sohnes, werden uns am Flughafen treffen;
that is not to say das soll nicht heißen;
he’s so gullible, but that is not to say that he is stupid er ist so leichtgläubig, aber das soll nicht heißen, dass er dumm ist
PHRASES:
how say you? law wie lautet Ihr Urteil? n
to have one’s say seine Meinung sagen;
can’t you keep quiet for a minute and let me have my say? könnt ihr mal eine Minute ruhig sein, damit ich auch mal zu Wort kommen kann? ( fam)
to have a/no say in sth bei etw dat ein/kein Mitspracherecht haben adj
attr, inv ( form);
the said… der/die/das erwähnte [o genannte]… interj
say, how about going out tonight? sag mal, was hältst du davon, wenn wir heute Abend ausgehen? ( fam)
I say, what a splendid hat you’re wearing! Donnerwetter, das ist ja ein toller Hut, den du da trägst! ( fam)
2) (to show surprise, doubt etc)
I [mean to [or must]] say! [also,] ich muss [schon] sagen!; (fam: for emphasis)
says you! das glaubst aber auch nur du! ( fam)
says who? wer sagt das?
say, that’s really a great idea! Mensch, das ist ja echt eine tolle Idee! ( fam)
English-German students dictionary > say
19
speak
A — speak (
dans composés
) jargon
m
; computer-/management-speak jargon informatique/de gestion.
2 (tell, utter) dire [truth, poetry] ; prononcer [word, name] ; to speak one’s mind dire ce qu’on pense.
1 ( talk) parler (to à ; about, of de) ; to speak in a soft/deep voice parler bas/d’une voix profonde ; to speak in German/Russian parler (en) allemand/russe ; to speak in a whisper parler tout bas, chuchoter ; to speak ill/well of sb dire du mal/du bien de qn ; to speak through parler par l’intermédiaire de [medium, interpreter] ; to speak with one’s mouth full parler la bouche pleine ; speak when you’re spoken to! réponds quand on te parle! ; I’ve spoken to them severely and they’ve apologized je leur ai parlé sévèrement et ils se sont excusés ; who’s speaking please? ( on phone) qui est à l’appareil s’il vous plaît? ; (this is) Camilla speaking c’est Camilla, Camilla à l’appareil ; ‘is that Miss Durham?’-‘speaking!’ ‘Mademoiselle Durham?’-‘c’est moi!’ ; I’m speaking from a phone box j’appelle d’une cabine téléphonique ; this is your captain speaking Aviat ici le commandant de bord ; speaking of which, have you booked a table? tiens, ça m’a fait penser, as-tu réservé une table? ; speaking of lunch, Nancy… à propos du déjeuner, Nancy… ; she is well spoken of in academic circles elle est bien considérée dans le milieu universitaire ; he spoke very highly of her/her talents il a parlé d’elle/de ses talents en termes très élogieux ; he spoke of selling the house/leaving the country il a parlé de vendre la maison/de quitter le pays ; to speak as sth (parler) en tant que qch ; speaking as a layman… en tant que non-spécialiste… ; speaking personally, I hate him personnellement, je le déteste ; speaking personally and not for the company parlant en mon nom et pas en celui de l’entreprise ; generally speaking en règle générale ; roughly speaking en gros ; strictly speaking à proprement parler ; relatively speaking relativement parlant ; ecologically/politically speaking écologiquement/politiquement parlant, sur le plan écologique/politique ; metaphorically speaking pour employer une métaphore ; we’ve had no trouble to speak of nous n’avons pas eu de problème spécial ; they’ve got no money to speak of ils n’ont pour ainsi dire pas d’argent ; ‘what did you see?’-‘nothing to speak of’ ‘qu’est-ce que vous avez vu?’-‘rien de spécial’ ; not to speak of his poor mother/the expense sans parler de sa pauvre mère/du coût ; so to speak pour ainsi dire ;
5 fig ( make noise) [gun] parler ; this clarinet speaks/does not speak easily il est facile/difficile de faire sortir un son de cette clarinette.
▶ speak for [sth/sb]
■ speak out se prononcer (against contre ; in favour of en faveur de) ; don’t be afraid! speak out! n’aie pas peur! exprime-toi!
1 ( louder) parler plus fort ;
2 ( dare to speak) intervenir ; to speak up for sb/sth intervenir or parler en faveur de qn/qch.
Big English-French dictionary > speak
20
say
[sei]
1.
1)
2) dizer
3) dizer
4) dizer
2.
direito a pronunciar-se
— have
— I wouldn’t say no to
— let’s say
— say
— say the word
— that is to say
* * *
[sei] n 1 fala, palavra. 2 ocasião para falar. • vt+vi (ps, pp said) 1 falar, dizer, afirmar. I am sorry to say / lamento dizer. I should just say so! / é isto mesmo!, é isto o que queria dizer! do you say so? / está falando sério? you don’t say so / não me diga. so he says / é o que ele afirma, é o que ele diz. 2 exprimir, declarar, anunciar, pôr em palavras. he said his say / ele disse o que tinha a dizer. as I was about to say / como ia dizendo. that is well said / isto é bem formulado. that is saying a great deal / isto é bem significativo. all I wanted to say was… / somente queria dizer… he has nothing to say / ele não tem nada a dizer. he is said to be a drunkard / ele é tido como beberrão. 3 recitar, repetir. he says mass / ele celebra a missa. she says her prayers / ela reza. say the word! / diga sim!, aceite! 4 supor, dar como exemplo. (let’s) say twenty / digamos vinte. shall we say Haydn / por exemplo Haydn. does that mean to say that…? / isto quer dizer que…? I should say that… / estou inclinado a acreditar que… it says / diz-se, consta que. 5 explicar, dar uma opinião. let him have his say / deixe-o falar. when all is said / pensando bem, em suma. when all is said and done / no fim das contas. there is much to be said for it / tem muito a favor disto. I say! escute!, ora essa!, não diga! it is said ou they say diz-se, consta que. never say die! coragem! no sooner said than done dito e feito. say away! sl diga logo! says who? sl o que você pensa? so to say por assim dizer. that is to say isto quer dizer, em outras palavras. to say nothing of sem mencionar.
English-Portuguese dictionary > say
not utter a word — перевод на русский
Do not utter a word!
Не говори ни слова!
Do not utter a word, or…
Не говори ни слова, а то…
— Since yesterday not utter a word.
— И со вчерашнего дня не проронил ни слова.
Hathorne sought to humiliate me in front of a nescient congregation, and you did not utter a word on my behalf.
Хоуторн стремился унизить меня на собрании перед неграмотными, а ты не проронил и слова в мою защиту.
As long as Collé Ardo has not uttered the word, no one will be able to take the girls away from her quarters.
Пока Колле Ардо не произнесёт слова, никто не сможет забрать девочек из её дома.
I will not utter a word without your advice, your… consent.
Я не промолвлю ни слова без твоего совета… и твоего согласия.
You are right in front of me but I can not utter a word to you
Ты рядом, но я не смею проронить ни слова.
For from here on in, not uttering a word about lineage and ancestry… would be in your best interests.
Ибо здесь, не упоминать ни словом о происхождении и родословной… будет в ваших же интересах.
Miss Blair, why you not say you are… do not utter the word.
Мисс Блэр,почему вы не сказали что вы… Не употребляй это слово.
Отправить комментарий
Opera Arias Home
> Barber
> Vanessa
> Do not utter a word
Opera details:
Opera title: |
Vanessa |
Composer: |
Samuel Barber |
Language: |
English |
Synopsis: |
Vanessa Synopsis |
Libretto: |
Not entered yet. |
Translation(s): |
Not entered yet. |
Aria details:
Type: |
aria |
Role(s): |
Vanessa |
Voice(s): |
Soprano |
Act: |
1.01 |
Previous scene: | Must the winter come so soon |
Next scene: | Outside this house |
Leontyne Price He has come. Do not utter a word… Vanessa Act I.wmv
Singer: Leontyne Price
14,962 views
Large Small Description
Composer: Samuel Barber.
Watch videos with other singers performing Do not utter a word:
1 — Leontyne Price
6 — Samuel Barber
1 — Rosalind Plowright
1 — Renée Fleming
1 — Eleanor Steber
2 — Susan Graham
1 — Kate Royal
1 — Roberta Alexander
6 — Samuel Barber
7 — Giorgio Tozzi
1 — Eleanor Steber
2 — Regina Resnik
2 — Rosalind Elias
Other videos of the same singers performing Do not utter a word:
6 — Samuel Barber
6 — Samuel Barber
1 — Leontyne Price
6 — Samuel Barber
1 — Eleanor Steber
6 — Samuel Barber
1 — Eleanor Steber
1 — Kate Royal
1 — Renée Fleming
1 — Eleanor Steber
2 — Regina Resnik
2 — Rosalind Elias
Show more videos of the same singers
Hide more videos of the same singers
More videos
Less videos
Libretto/Lyrics/Text/Testo:
Not entered yet.
English Libretto or Translation:
Not entered yet.
Sheetmusic in our database with this aria
External links for Do not utter a word
Sheetmusic for aria | Sheetmusicplus.com |
Sheetmusic for opera | Sheetmusicplus.com |
MP3’s for this aria | on Amazon.com |
DVD/CD’s for this opera | on Amazon.com |
Possible interesting pages on Opera-Arias.com
All Arias
Soprano Arias
Barber Arias
Barber Soprano Arias
English Arias
English Soprano Arias
English Operas
American Composers
Contributors to this page
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
произнести ни слова
проронить ни слова
вымолвить ни слова
произносить ни слова
пикнуть
произнести слово
сказать хоть слово
говори ни слова
произносить слово
сказать ни слова
вымолвить слово
вымолвить и слова
So great was his emotion that he could not utter a word.
The practitioner wanted me to talk more, but I couldn’t utter a word.
Практикующий хотел, чтобы я ещё о чём-нибудь рассказал, но я не мог произнести ни слова.
Now, you’re not to utter a word about this to anybody outside these walls.
И теперь, вы не должны проронить ни слова об этом никому за этими стенами.
It could not utter a word and sat motionless, it could not find a place for itself and rushed about the room.
То не могла проронить ни слова и сидела неподвижно, то не могла найти себе места и металась по комнате.
I was so surprised that I could not utter a word.
She couldn’t utter a word.
Since yesterday not utter a word.
However, he clarified that he did not «utter a word» against any community or religion.
Однако он пояснил, что «не произнес ни слова» против какой-либо общины или религии.
But guests could not utter a word.
The akhun asked the bridegroom whether he promised to fulfil these matrimonial obligations, but he didn’t utter a word.
Ахун спросил жениха, обещает ли он следовать во всем этим супружеским обязанностям, но тот не произнес ни слова.
The lady looked in total shock and couldn’t utter a word.
Then his parents addressed him for the second time, but the virtuous man Ratthapala did not utter a word.
Тогда во второй раз его родители обратились к нему, но добродетельный муж Ратапала не проронил ни слова.
He wouldn’t utter a word during the whole evening, letting his Minister of Defense greet the veterans in a brief speech.
За весь вечер он не произнес ни слова, а право поприветствовать ветеранов короткой речью предоставил министру обороны.
but, in spite of his efforts, he could not utter a word.
But he was so struck by the Snow Queen’s beauty that he could not utter a word.
Он был так потрясён красотой Снежной Королевы, что не мог вымолвить ни слова.
Throughout this conversation Comrade Trotsky did not utter a word.
This powerful, strong man often could not utter a word with girls.
Этот властный, сильный человек терялся в присутствии девушек, часто не мог вымолвить и слова.
The deputy corps has one more argument not to utter a word in defense of thousands of its voters.
Депутатский корпус имеет еще один аргумент, чтобы не произносить своего слова в защиту тысяч своих избирателей.
Tomorrow, it will be foreign journalists, who see these assaults but refuse to utter a word.
Завтра, это будут те иностранные журналисты, которые видят эти нападения, но отказываются сказать слово.
Do not utter a word, or…
Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 67 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Vanessa Act I Do Not Utter A Word
04:24
5.79 MB
2K
Barber Vanessa Opera In 4 Acts Act 1 He Has Come Do Not Utter A Word Anatol
06:47
8.93 MB
2.2K
Vanessa Do Not Utter A Word Anatol Glyndebourne
02:56
3.86 MB
6.8K
Vanessa Op 32 Act 1 Scene 1 Do Not Utter A Word Vanessa
04:49
6.34 MB
425
Vanessa Act I Scene 1 Do Not Utter A Word Anatol Vanessa
04:56
6.49 MB
145
Do Not Utter A Word From Vanessa By Samuel Barber
05:13
6.87 MB
3.6K
Vanessa Act I Do Not Utter A Word Anatol
04:46
6.27 MB
89
Barber Vanessa Act 1 Do Not Utter A Word Anatol
04:46
6.27 MB
181
Vanessa Op 32 Act I Do Not Utter A Word Anatol Live
06:23
8.40 MB
646
Leontyne Price He Has Come Do Not Utter A Word Vanessa Act I Wmv
06:02
7.94 MB
15.4K
Do Not Utter A Word Vanessa KARAOKE Piano Accompaniment 반주 Instrumental Mr
05:08
6.76 MB
650
Do Not Utter A Word Vanessa
04:46
6.27 MB
370
Vanessa Op 32 Act 1 Scene 1 Do Not Utter A Word Vanessa
04:49
6.34 MB
121
Do Not Utter A Word From Vanessa
05:13
6.87 MB
89
Magdalena Molendowska Do Not Utter A Word Vanessa S Barber
05:48
7.63 MB
2.6K
Two Scenes From Vanessa Opus 32 1957 Do Not Utter A Word
04:48
6.32 MB
173
Do Not Utter A Word Vanessa Tati Helene
05:35
7.35 MB
245
Barber Vanessa Op 32 Act 1 Do Not Utter A Word Anatol
05:01
6.60 MB
157
Vanessa Op 32 Act I Do Not Utter A Word Anatol Vanessa
05:01
6.60 MB
45
Barber Vanessa Act 1 He Has Come Do Not Utter A Word Anato
06:51
9.02 MB
10
Do Not Utter A Word Samuel Barber Soula Parassidis As Vanessa
05:50
7.68 MB
877
Vanessa Do Not Utter A Word Anatol
04:46
6.27 MB
259
Do Not Utter A Word Vanessa Samuel Barber
05:13
6.87 MB
6.8K
Maria Miró Sings Do Not Utter A Word From Vanessa By Samuel Barber
05:20
7.02 MB
4.4K
Vanessa Do Not Utter A Word
05:33
7.30 MB
566
Do Not Utter A Word From Vanessa By Samuel Barber
05:12
6.84 MB
121
Barber Vanessa He Has Come Do Not Utter A Word Cecilia Angell
07:19
9.63 MB
787
Do Not Utter A Word Anatol Vanessa Barber Kyrie Laybourn Soprano
04:48
6.32 MB
75
Kate Royal Barber Vanessa Do Not Utter A Word
04:50
6.36 MB
77
Do Not Utter A Word From Samuel Barber S Vanessa
04:38
6.10 MB
35
Shannon Burr Soprano Do Not Utter A Word From Vanessa By Samuel Barber Keith Chambers Piano
04:31
5.94 MB
4
Do Not Utter A Word Vanessa Barber Jenny Schuler
05:02
6.62 MB
300
Do Not Utter A Word Vanessa Samuel Barber
04:53
6.43 MB
30
The Truth Why Your English Is NOT Improving
23:45
31.26 MB
199.8K
Don T Say These BAD Words By Accident
12:27
16.39 MB
181.3K
45 Minute English Lesson Vocabulary Grammar Pronunciation
41:00
53.96 MB
1.5M
Vanessa Act 1 1 Of 2
56:10
73.92 MB
393
The Super Powerful Universal Verb Have In English Come And Unlock Its Usage 英语word Shorthand
49
1.07 MB
264
Vanessa Carlton I Don T Want To Be A Bride
04:05
5.37 MB
744.9K
5 Speaking Mistakes To AVOID In English
13:49
18.18 MB
278.1K
The Pretty Reckless My Medicine
03:30
4.61 MB
17.6M
Finesse2Tymes Rules To The Streets Official Audio
03:40
4.83 MB
3.5M
FNAF But The ROLES Are REVERSED Cartoon Animation
09:21
12.31 MB
3.1M
Switch These 10 Formal Verbs To 10 PHRASAL Verbs
11:14
14.78 MB
70.3K
Annie Lennox No More I Love You S Official Video
05:03
6.65 MB
57.7M
Learn ALL 10 Modal Verbs In English Could Would Should Might
13:37
17.92 MB
497.1K
Eminem Beautiful Official Music Video
04:15
5.59 MB
442.1M
Basic English Grammar Have Has Had
07:52
10.35 MB
24.1M
No More Mistakes With MODALS 3 Easy Rules
09:57
13.09 MB
5.1M
Vanessa Mdee Niroge Lyric Video
03:51
5.07 MB
56.2K